diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 127 |
1 files changed, 35 insertions, 92 deletions
@@ -5,30 +5,32 @@ # Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000, 2001. # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001. # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. -# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. +# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2007, 2009. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2005. # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. # Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2012. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2012, 2016. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2013. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009-2012. +# Jonatan Zeidler <jonatan_zeidler@gmx.de>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GDM master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:45-0300\n" -"Last-Translator: Jonatan Zeidler <jonatan_zeidler@gmx.de>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-18 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:57+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format @@ -97,45 +99,45 @@ msgstr "Aufruf nicht durch GDM" msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Es kann kein privater Kommunikationskanal geöffnet werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Server sollte für den Benutzer %s gestartet werden, aber dieser Benutzer " "existiert nicht" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "%d konnte nicht als Gruppenkennung festgelegt werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () für %s gescheitert" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "%d konnte nicht als Benutzerkennung festgelegt werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Protokolldatei für Anzeige %s konnte nicht geöffnet werden!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s konnte nicht auf %s gesetzt werden" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Priorität des Servers konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Leerer Server-Befehl für Anzeige %s" @@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Anzeigegerät" msgid "The display device" msgstr "Das Anzeigegerät" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1203 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Hilfsprozess zur Legitimierung konnte nicht erstellt werden" @@ -183,16 +185,12 @@ msgstr "" msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "Kein Benutzerkonto verfügbar" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 msgid "Unable to change to user" msgstr "Zum Benutzer konnte nicht gewechselt werden" @@ -204,15 +202,15 @@ msgstr "Wayland-Sitzungsstarter für GNOME Display-Manager" msgid "Could not create socket!" msgstr "Socket konnte nicht angelegt werden!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Programm über das Wrapper-Skript /etc/gdm/Xsession ausführen" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:699 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Auf TCP-Socket lauschen" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:710 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "X-Sitzungsstarter für GNOME Display-Manager" @@ -279,16 +277,6 @@ msgstr "Nur der Benutzer »root« darf GDM starten" msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME Display-Manager Arbeitsprozess" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME-Shell" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Fensterverwaltung und Compositing" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Fingerabdruckleser für die Anmeldung erlauben" @@ -332,9 +320,8 @@ msgstr "Pfad zu einem kleinen Bild oben in der Benutzerliste" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Der Anmeldebildschirm kann optional ein kleines Bild oben in der " "Benutzerliste anzeigen, um Systemverwaltern und Distributoren eine " @@ -342,9 +329,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Der Ausweich-Anmeldebildschirm kann optional ein kleines Bild oben in der " "Benutzerliste anzeigen, um Systemverwaltern und Distributoren eine " @@ -464,54 +450,11 @@ msgstr "Bildschirmfoto wurde aufgenommen" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ein Foto des Bildschirminhalts aufnehmen" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt." +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME-Shell" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Fensterverwaltung und Compositing" |