diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/en@shaw.po | 840 |
2 files changed, 841 insertions, 0 deletions
@@ -24,6 +24,7 @@ dz el en_CA en_GB +en@shaw eo es et diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po new file mode 100644 index 00000000..48dd3e80 --- /dev/null +++ b/po/en@shaw.po @@ -0,0 +1,840 @@ +# Shavian translation for gdm. +# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. +# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: metacity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" +"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:520 +#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴 饜憭饜懘饜憶" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 +msgid "Display ID" +msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 ID" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憰饜懁饜懕饜憹" + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懣饜憻饜懠 \"%s\" 饜應饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 +msgid "Unable to initialize login system" +msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懄饜懐饜懄饜憱饜懇饜懁饜懖饜憻 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 +msgid "Unable to authenticate user" +msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫 饜懣饜憻饜懠" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 +msgid "Unable to authorize user" +msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜應饜憯饜懟饜懖饜憻 饜懣饜憻饜懠" + +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 +msgid "Unable to establish credentials" +msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懇饜憰饜憫饜懆饜憵饜懁饜懄饜憱 饜憭饜懏饜懇饜憶饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜憻" + +#: ../daemon/gdm-server.c:246 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "%s: 饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫 饜憫 饜憪饜懞饜懇饜懐饜憫 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 '%s'" + +#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: 饜懟饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴 %s 饜憫 %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:621 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: 饜懅饜懃饜憪饜憫饜懄 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憮饜懝 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 %s" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +msgid "The username" +msgstr "饜憺 饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +msgid "Hostname" +msgstr "饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "饜憺 饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +msgid "Display Device" +msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "饜憺 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 +#, c-format +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜懄饜憱饜懓饜懕饜憫饜懄饜憴 饜憭饜應饜懐饜憹饜懠饜憰饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 +msgid "general failure" +msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憮饜懕饜懁饜憳饜懠" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 +msgid "out of memory" +msgstr "饜懍饜憫 饜憹 饜懃饜懅饜懃饜懠饜懄" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 +msgid "application programmer error" +msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃饜懠 饜懟饜懠" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 +msgid "unknown error" +msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懟饜懠" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 +msgid "Username:" +msgstr "饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" +msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃 饜憪饜懏饜應饜懃饜憪饜憫 - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" +msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃 - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of user's console - %s" +msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懘饜懁 - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354 +#, c-format +msgid "error informing authentication system of display string - %s" +msgstr "饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憮饜懝饜懃饜懄饜憴 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 - %s" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "饜懐饜懘 饜懣饜憻饜懠 饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憫 饜懣饜憻饜懠" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憰饜應饜憭饜懇饜憫!" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 +msgid "Bad address" +msgstr "饜憵饜懆饜憶 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 +#, c-format +msgid "%s: Could not read display address" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 +#, c-format +msgid "%s: Could not read display port number" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憪饜懝饜憫 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 +#, c-format +msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +msgstr "%s: 饜憸饜應饜憫 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憵饜懆饜懐饜憶 饜懀饜懘饜憰饜憫 %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Display Number" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Connection Type" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懖饜憪" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Client Address" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃饜憻" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authentication Data" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Authorization List" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懛饜憯饜懠饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憰饜憫" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懃饜懇饜懐饜憳饜懌饜憮饜懆饜憭饜憲饜懠饜懠 ID" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 +#, c-format +msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +msgstr "%s: 饜憸饜應饜憫 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憵饜懆饜懐饜憶 饜懀饜懘饜憰饜憫 %s" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Session ID" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 ID" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 +#, c-format +msgid "%s: Could not read Display Class" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憭饜懁饜懎饜憰" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 +#, c-format +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "%s: 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 +#, c-format +msgid "Could not get server hostname: %s!" +msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜懀饜懘饜憰饜憫饜懐饜懕饜懃: %s!" + +#: ../daemon/main.c:521 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "饜懃饜懕饜憭 饜懛饜懁 饜憿饜應饜懏饜懐饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懕饜憫饜懇饜懁" + +#: ../daemon/main.c:522 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜懇 饜憫饜懖饜懃 - 饜憮饜懝 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴" + +#: ../daemon/main.c:538 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠" + +#: ../daemon/session-worker-main.c:149 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懟饜憭饜懠" + +#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1463 +msgid "Login Window" +msgstr "饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "饜憪饜懍饜懠 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "饜憪饜懍饜懠 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Screen Magnifier" +msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟" + +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +msgid "Magnify parts of the screen" +msgstr "饜懃饜懆饜憸饜懐饜懄饜憮饜懖 饜憪饜懜饜憫饜憰 饜憹 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" + +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Onscreen Keyboard" +msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懎饜懐饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶" + +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +msgid "Use an onscreen keyboard" +msgstr "饜懣饜憻 饜懇饜懐 饜懎饜懐饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶" + +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "路饜應饜懏饜憭饜懇 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠" + +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Present on-screen information as speech or braille" +msgstr "饜憪饜懏饜懇饜憻饜懅饜懐饜憫 饜應饜懐-饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懆饜憻 饜憰饜憪饜懓饜憲 饜懝 饜憵饜懏饜懕饜懁" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +msgid "Select System" +msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244 +msgid "Value" +msgstr "饜憹饜懆饜懁饜懣" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245 +msgid "percentage of time complete" +msgstr "饜憪饜懠饜憰饜懅饜懐饜憫饜懄饜憽 饜憹 饜憫饜懖饜懃 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281 +msgid "Inactive Text" +msgstr "饜懄饜懐饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290 +msgid "Active Text" +msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291 +msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +msgstr "饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫 饜懣饜憰 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懄饜憮 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懀饜懆饜憻 饜憪饜懄饜憭饜憫 饜懇饜懐 饜懖饜憫饜懇饜懃" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300 +msgid "List Visible" +msgstr "饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁" + +#. translators: This is the time format to use when both +#. * the date and time with seconds are being shown together. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70 +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#. translators: This is the time format to use when both +#. * the date and time without seconds are being shown together. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76 +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" + +#. translators: This is the time format to use when there is +#. * no date, just weekday and time with seconds. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83 +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#. translators: This is the time format to use for the date +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#. translators: This is the time format to use when there is +#. * no date, just weekday and time without seconds. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:279 +msgid "Automatically logging in..." +msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懁饜應饜憸饜懄饜憴 饜懄饜懐..." + +#. need to wait for response from backend +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:573 +msgid "Cancelling..." +msgstr "饜憭饜懆饜懐饜憰饜懇饜懁饜懄饜憴..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:873 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽 饜懐 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 +msgid "Authentication Dialog" +msgstr "饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 +msgid "Computer Name" +msgstr "饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠 饜懐饜懕饜懃" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 +msgid "Log In" +msgstr "饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 +msgid "Version" +msgstr "饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852 +msgid "Panel" +msgstr "饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923 +msgid "Shutdown Options..." +msgstr "饜憱饜懇饜憫饜憶饜懚饜懐 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945 +msgid "Suspend" +msgstr "饜憰饜懇饜憰饜憪饜懅饜懐饜憶" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950 +msgid "Restart" +msgstr "饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954 +msgid "Shut Down" +msgstr "饜憱饜懗饜憫 饜憶饜懍饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 +msgid "Languages" +msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 +msgid "_Languages:" +msgstr "_饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻:" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 +msgid "_Language:" +msgstr "_饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽:" + +#. translators: This brings up a dialog +#. * with a list of languages to choose from +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 +msgctxt "language" +msgid "Other..." +msgstr "饜懗饜憺饜懠..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 +msgid "Choose a language from the full list of available languages." +msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憮饜懌饜懁 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 +msgid "Unspecified" +msgstr "饜懇饜懐饜憰饜憪饜懅饜憰饜懇饜憮饜懖饜憶" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 +msgid "_Keyboard:" +msgstr "_饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶:" + +#. translators: This brings up a dialog of +#. * available keyboard layouts +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 +msgctxt "keyboard" +msgid "Other..." +msgstr "饜懗饜憺饜懠..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 +msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." +msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憮饜懌饜懁 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 +msgid "Label Text" +msgstr "饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 +msgid "The text to use as a label" +msgstr "饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫 饜懣饜憰 饜懆饜憻 饜懇 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 +msgid "Icon name" +msgstr "饜懖饜憭饜應饜懐 饜懐饜懕饜懃" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 +msgid "The icon to use with the label" +msgstr "饜憺 饜懖饜憭饜應饜懐 饜憫 饜懣饜憰 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 +msgid "Default Item" +msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懖饜憫饜懇饜懃" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 +msgid "The ID of the default item" +msgstr "饜憺 ID 饜憹 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懖饜憫饜懇饜懃" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 +msgid "Max Item Count" +msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰 饜懖饜憫饜懇饜懃 饜憭饜懍饜懐饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 +msgid "The maximum number of items to keep around in the list" +msgstr "饜憺 饜懃饜懆饜憭饜憰饜懄饜懃饜懇饜懃 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻 饜憫 饜憭饜懓饜憪 饜懠饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 +#, c-format +msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" +msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 (饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫饜懄饜憴 饜憫 %s...)" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 +#, c-format +msgid "Remote Login (Connected to %s)" +msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 (饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憫 %s)" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 +msgid "Remote Login" +msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 +msgid "_Sessions:" +msgstr "_饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐饜憻:" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 +msgid "Banner message text" +msgstr "饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憺 饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +msgid "Do not show known users in the login window" +msgstr "饜憶饜懙 饜懐饜應饜憫 饜憱饜懘 饜懐饜懘饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +msgid "Enable debugging" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +msgid "Enable on-screen keyboard" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜應饜懐-饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +msgid "Enable screen magnifier" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +msgid "Enable screen reader" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憺 饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +msgid "Recently selected keyboard layouts" +msgstr "饜懏饜懓饜憰饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +msgid "Recently selected languages" +msgstr "饜懏饜懓饜憰饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰 饜憫 饜憵饜懓 饜憱饜懘饜懐 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懆饜憫 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻 饜憫 饜憵饜懓 饜憱饜懘饜懐 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懆饜憫 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜懐饜懘饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憱饜懘饜懄饜憴 饜憺 饜懏饜懓饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇-饜憭饜懓饜憻 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜應饜懐-饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜憫 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憺 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +msgid "Set to true to enable the screen reader." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憺 饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙 饜憫 饜憱饜懘 饜憺 饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +msgid "Text banner message to show on the login window." +msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懆饜懐饜懟 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫 饜憱饜懘 饜應饜懐 饜憺 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +msgstr "饜憫饜懏饜懙 饜懄饜憮 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." +msgstr "饜憫饜懏饜懙 饜懄饜憮 饜憺 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇-饜憭饜懓饜憻 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +msgstr "饜憫饜懏饜懙 饜懄饜憮 饜憺 饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懄饜憻 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +msgid "Duration" +msgstr "饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +msgid "Number of seconds until timer stops" +msgstr "饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜憫饜懖饜懃饜懟 饜憰饜憫饜應饜憪饜憰" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +msgid "Start time" +msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憫饜懖饜懃" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +msgid "Time the timer was started" +msgstr "饜憫饜懖饜懃 饜憺 饜憫饜懖饜懃饜懟 饜憿饜應饜憻 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +msgid "Is it Running?" +msgstr "饜懄饜憻 饜懄饜憫 饜懏饜懗饜懐饜懄饜憴?" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 +msgid "Whether the timer is currently ticking" +msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜憫饜懖饜懃饜懟 饜懄饜憻 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憫饜懄饜憭饜懄饜憴" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 +msgid "Manager" +msgstr "饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜懇饜憵饜憽饜懅饜憭饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜懣饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜憶 饜憵饜懖." + +#. translators: This option prompts +#. * the user to type in a username +#. * manually instead of choosing from +#. * a list. +#. +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166 +msgctxt "user" +msgid "Other..." +msgstr "饜懗饜憺饜懠..." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167 +msgid "Choose a different account" +msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179 +msgid "Guest" +msgstr "饜憸饜懅饜憰饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180 +msgid "Login as a temporary guest" +msgstr "饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜懆饜憻 饜懇 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憸饜懅饜憰饜憫" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193 +msgid "Automatic Login" +msgstr "饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 +msgid "Automatically login to the system after selecting options" +msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憫 饜憺 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懄饜憴 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385 +#, c-format +msgid "Log in as %s" +msgstr "饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐 饜懆饜憻 %s" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738 +msgid "Currently logged in" +msgstr "饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜懁饜應饜憸饜憶 饜懄饜懐" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 +msgid "" +"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" +"饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 " +"饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 " +"饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 2 饜憹 饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐." + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +msgstr "" +"饜懣 饜憱饜懌饜憶 饜懀饜懆饜憹 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 饜懇 饜憭饜應饜憪饜懄 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懇饜懁饜應饜憴 饜憿饜懄饜憺 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃; " +"饜懄饜憮 饜懐饜應饜憫, 饜懏饜懖饜憫 饜憫 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐, 饜懄饜憴饜憭., 51 饜憮饜懏饜懆饜憴饜憭饜懁饜懄饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懓饜憫, 饜憮饜懄饜憮饜憯 饜憮饜懁饜懝, " +"路饜憵饜應饜憰饜憫饜懇饜懐, 饜懃饜懚 02110-1301, 饜憳饜懙饜懅饜憰饜懕 " + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 +msgid "A menu to quickly switch between users." +msgstr "饜懇 饜懃饜懅饜懐饜懣 饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻." + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190 +msgid "translator-credits" +msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:786 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:825 +#, c-format +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜懁饜應饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐: %s" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄饜懁饜懄 饜憰饜懅饜憫 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐饜憰饜懕饜憹饜懠 饜憫 饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐: %s" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 +msgid "Available" +msgstr "饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 +msgid "Invisible" +msgstr "饜懄饜懐饜憹饜懄饜憰饜懄饜憵饜懇饜懁" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970 +msgid "Busy" +msgstr "饜憵饜懄饜憻饜懓" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971 +msgid "Away" +msgstr "饜懇饜憿饜懕" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1131 +msgid "Account Information..." +msgstr "饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐..." + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1143 +msgid "System Preferences..." +msgstr "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻..." + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159 +msgid "Lock Screen" +msgstr "饜懁饜應饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" + +#. Only show if not locked down +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170 +msgid "Switch User" +msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜懣饜憻饜懠" + +#. Only show switch user if there are other users +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181 +msgid "Quit..." +msgstr "饜憭饜憿饜懄饜憫..." + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1302 +msgid "Unknown" +msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1420 +msgid "User Switch Applet" +msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫" + +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1429 +msgid "Change account settings and status" +msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懇饜憭饜懍饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫饜懌饜憰" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A menu to quickly switch between users" +msgstr "饜懇 饜懃饜懅饜懐饜懣 饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憵饜懄饜憫饜憿饜懓饜懐 饜懣饜憻饜懠饜憻" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 +msgid "User Switcher" +msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲饜懟" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 +msgid "User Switcher Applet Factory" +msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憰饜憿饜懄饜憲饜懟 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫 饜憮饜懆饜憭饜憫饜懠饜懄" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 +msgid "Edit Personal _Information" +msgstr "饜懅饜憶饜懄饜憫 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 _饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_饜懇饜憵饜懍饜憫" + +#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 +msgid "_Edit Users and Groups" +msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懐 饜憸饜懏饜懙饜憪饜憰" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憺 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懄饜憻 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫饜懇饜憶" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +msgid "COMMAND" +msgstr "饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +msgid "Ignored - retained for compatibility" +msgstr "饜懄饜憸饜懐饜懝饜憶 - 饜懏饜懄饜憫饜懕饜懐饜憶 饜憮饜懝 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懆饜憫饜懇饜憵饜懄饜懁饜懇饜憫饜懓" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 +msgid "Version of this application" +msgstr "饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 饜憹 饜憺饜懄饜憰 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐." + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 +msgid "Unable to start new display" +msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懐饜懣 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:284 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憪饜懄饜憭饜憲饜懠 饜憹 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" |