diff options
-rw-r--r-- | po/nl.po | 152 |
1 files changed, 89 insertions, 63 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-15 03:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-15 13:40+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3548,7 +3548,10 @@ msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." -msgstr "Het configuratiebestand bevat een onjuiste opdracht" +msgstr "" +"Het configuratiebestand bevat een onjuiste opdrachtregel\n" +"voor het loginvenster, dus heb ik de standaardopdracht\n" +"uitgevoerd. Repareer uw configuratie." #: gui/gdmlogin.c:3772 msgid "" @@ -3557,6 +3560,10 @@ msgid "" "and create a configuration file with the GDM\n" "configuration program." msgstr "" +"De configuratie kon niet worden gevonden. GDM\n" +"gebruikt standaardwaarden voor deze sessie.\n" +"U kunt het beste inloggen en een configuratiebestand\n" +"maken met het GDM Configuratieprogramma." #: gui/gdmphotosetup.c:76 msgid "" @@ -3564,22 +3571,25 @@ msgid "" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" +"De gezichtenlijst is niet geconfigureerd,\n" +"vraag de systeembeheerder alstublieft om deze\n" +"te activeren voor u via het GDM configuratieprogramma." #: gui/gdmphotosetup.c:84 msgid "Select a photo" -msgstr "" +msgstr "Kies een foto" #: gui/gdmphotosetup.c:89 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "" +msgstr "Kies een foto om weer te geven in de gezichtenlijst:" #: gui/gdmphotosetup.c:94 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Bladeren" #: gui/gdmphotosetup.c:113 msgid "No picture selected." -msgstr "" +msgstr "Geen foto geselecteerd." #: gui/gdmphotosetup.c:132 #, c-format @@ -3588,6 +3598,8 @@ msgid "" "disallowed pictures larger then %d bytes to\n" "show in the face browser" msgstr "" +"De foto is te groot en de systeembeheerder staat geen\n" +"foto's groter dan %d bytes toe in de gezichtenlijst." #: gui/gdmphotosetup.c:156 #, c-format @@ -3595,6 +3607,8 @@ msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" +"Bestand %s kan niet voor inlezen geopend worden.\n" +"Fout: %s" #: gui/gdmphotosetup.c:171 #, c-format @@ -3602,15 +3616,18 @@ msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" "Error: %s" msgstr "" +"Bestand %s kan niet voor wegschrijven geopend worden.\n" +"Fout: %s" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "Setup my GDM Face" -msgstr "" +msgstr "Mijn GDM gezicht kiezen" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" +"Kies de foto die in de gezichtenlijst van GDM (login venster) komt te staan" #: gui/gdmXnestchooser.c:114 msgid "" @@ -3618,6 +3635,9 @@ msgid "" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" +"Xnest bestaat niet.\n" +"Vraag aan de systeembeheerder om\n" +"deze te installeren." #: gui/gdmXnestchooser.c:130 msgid "" @@ -3625,27 +3645,30 @@ msgid "" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" +"Indirecte XDMCP is niet ingeschakeld.\n" +"Vraag aan de systeembeheerder om het te activeren\n" +"in het GDM configuratieprogramma." #: gui/gdmXnestchooser.c:164 msgid "Could not find a free display number" -msgstr "" +msgstr "Kon geen vrij beeldschermnummer vinden" #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "" +msgstr "gdmaskpass werkt alleen als root\n" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "" +msgstr "Identificatiefout!\n" #: vicious-extensions/glade-helper.c:70 msgid "(memory buffer)" -msgstr "" +msgstr "(geheugen buffer)" #: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 #: vicious-extensions/glade-helper.c:144 msgid "(memory buffer" -msgstr "" +msgstr "(geheugen buffer" #: vicious-extensions/glade-helper.c:173 #, c-format @@ -3656,6 +3679,12 @@ msgid "" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het laden van UI\n" +"element %s%s uit bestand %s.\n" +"Misschien is de Glade beschrijving kapot.\n" +"%s kan niet doorgaan en zal beëindigd worden.\n" +"U kunt het beste de installatie van %s controleren\n" +"of %s opnieuw installeren." #: vicious-extensions/glade-helper.c:191 #, c-format @@ -3663,6 +3692,9 @@ msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" +"Glade bestand is aan de drugs!?! Controleer of het juiste bestand\n" +"geïnstalleerd is!\n" +"bestand: %s widget: %s" #: vicious-extensions/glade-helper.c:217 #, c-format @@ -3674,6 +3706,13 @@ msgid "" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het laden van UI\n" +"element %s%s uit bestand %s.\n" +"CList widget type zou %d kolommen moeten hebben.\n" +"Misschien is de Glade beschrijving kapot.\n" +"%s kan niet doorgaan en zal beëindigd worden.\n" +"U kunt het beste de installatie van %s controleren\n" +"of %s opnieuw installeren." #: vicious-extensions/glade-helper.c:237 #, c-format @@ -3681,6 +3720,9 @@ msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" +"Glade bestand is aan de drugs!?! Controleer of het juiste bestand\n" +"geïnstalleerd is!\n" +"bestand: %s widget: %s verwachtte aantal kolommen: %d" #: vicious-extensions/glade-helper.c:251 #, c-format @@ -3691,55 +3733,51 @@ msgid "" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het laden van de\n" +"gebruikersinterface uit bestand %s.\n" +"Misschien is de Glade beschrijving niet gevonden.\n" +"%s kan niet doorgaan en zal beëindigd worden.\n" +"U kunt het beste de installatie van %s controleren\n" +"of %s opnieuw installeren." #: vicious-extensions/glade-helper.c:264 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "" +msgstr "Er kon geen gebruikersinterface worden geladen, SLECHT! (bestand: %s)" #: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 msgid "Choose an icon" -msgstr "" +msgstr "Kies een pictogram" -#, fuzzy msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: Fout bij het instellen van het TERM signaal" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van de TERM signaalafhandeling" -#, fuzzy msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main: Fout bij het instellen van het INT signaal" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van de INT signaalafhandeling" -#, fuzzy msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: Fout bij het instellen van het HUP signaal" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van de HUP signaalafhandeling" -#, fuzzy msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" +msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van de CHLD signaalafhandeling" -#, fuzzy msgid "Login:" -msgstr "Login" +msgstr "Login:" -#, fuzzy msgid "Root login disallowed" -msgstr "Root login niet toegestaan op scherm `%s'" +msgstr "Root login niet toegestaan" -#, fuzzy msgid "Login disabled" -msgstr "Root login niet toegestaan" +msgstr "Login uitgeschakeld" -#, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen socket aanmaken!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen fifo-pad aanmaken!" -#, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen socket aanmaken!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen FIFO maken voor Kiezer!" -#, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen socket aanmaken!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen FIFO openen voor Kiezer!" msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Beeld heeft geen toestemming om verbinding te maken" @@ -3750,7 +3788,6 @@ msgstr "Stoppen..." msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#, fuzzy msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!" @@ -3760,13 +3797,12 @@ msgstr "Onbekende gebruiker" msgid "Incorrect password" msgstr "Wachtwoord is niet goed" -#, fuzzy msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het CHLD signaal" +msgstr "" +"gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van de ALARM signaalafhandeling" -#, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kon geen tijdelijke buffer reserveren!" msgid "Iconify" msgstr "Minimaliseer" @@ -3778,13 +3814,11 @@ msgstr "" "Volgens %s was gdm al gestart (%d),\n" "maar het lijkt of gdm gestopt is.\n" -#, fuzzy msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" -msgstr "gdm_server_spawn: Kan het logbestand voor beeld %s niet openen!" +msgstr "gdm_server_stop: Kon identificatiebestand %s niet ontkoppelen!" -#, fuzzy msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Kan het groepsid %d niet instellen. Gestopt." +msgstr "gdm_slave_session_init: Gebruiker '%s' niet gevonden. Gestopt." msgid "" "gdm_auth_secure_display: Error starting xauth process: %s. Running insecure!" @@ -3795,24 +3829,20 @@ msgstr "" msgid "" "gdm_auth_secure_display: Error forking xauth process. Running insecure!" msgstr "" -"gdm_auth_secure_display: Fout bij het forken van het xauth proces. Onveilig " -"gestart!" +"gdm_auth_secure_display: Fout bij het starten van het xauth(identificatie) " +"proces. Onveilig gestart!" -#, fuzzy msgid "gdm_auth_user_add: Error starting xauth process: %s" -msgstr "gdm_slave_greeter: Fout bij het starten van de begroeter op beeld %s " +msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij starten xauth (identificatie) proces: %s" -#, fuzzy msgid "gdm_auth_user_add: Error forking xauth process." -msgstr "gdm_slave_session_start: Fout bij het forken van de gebruikers sessie" +msgstr "gdm_auth_user_add: Fout bij starten xauth (identificatie) proces." -#, fuzzy msgid "gdm_auth_user_remove: Error forking xauth process." -msgstr "gdm_slave_session_start: Fout bij het forken van de gebruikers sessie" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout bij starten xauth (identificatie) proces." -#, fuzzy msgid "gdm_exec_command: Can't fork process!" -msgstr "gdm_server_spawn: Kan Xserver proces niet forken!" +msgstr "gdm_exec_command: Kan proces niet starten!" msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -3830,37 +3860,33 @@ msgstr "" msgid "Logo not found. No image will be displayed!" msgstr "Logo niet gevonden. Er zal geen figuur weergegeven worden!" -#, fuzzy msgid "gdm_greeter_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." -msgstr "gdm_chooser_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." +msgstr "gdm_greeter_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt." msgid "messages/welcome=Welcome to %h" msgstr "messages/welcome=Welkom bij %h" -#, fuzzy msgid "" "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -"Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" +"Uw vorige sessie type %s is niet geïnstalleerd op deze machine.\n" "Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" -#, fuzzy msgid "" "Your previous session type %s is not installed on this machine.\n" "You will be logged in using the %s environment." msgstr "" -"Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n" -"Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?" +"Uw favoriete sessie type %s is niet geïnstalleerd op deze machine.\n" +"U zal ingelogd worden in de %s omgeving." -#, fuzzy msgid "" "You have chosen the language %s for this session, but your default setting is " "%s.\n" "Do you wish to make %s the default language for future sessions?" msgstr "" -"Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n" -"Wilt u %s standaard instellen voor toekomstige sessies?" +"Uw heeft %s gekozen als taal, maar uw standaard instelling is %s.\n" +"Wilt u %s instellen als standaardtaal?" #, fuzzy msgid "" |