diff options
-rw-r--r-- | po/vi.po | 266 |
1 files changed, 45 insertions, 221 deletions
@@ -1,17 +1,18 @@ # Vietnamese translation for GDM. # Bản dịch tiếng Việt dành cho gdm. -# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese. +# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese. # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2012-2013. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. -# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013, 2015. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 07:34+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-25 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 13:57+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" "Language: vi\n" @@ -19,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format @@ -61,10 +63,10 @@ msgid "" "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" -"Không thể khởi chạy trình phục vụ X (môi trường đồ họa) do nguyên nhân nội " -"bộ. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống của bạn hoặc kiểm tra syslog (nhật ký " -"của hệ thống) để chẩn đoán lỗi. Trong khi đợi, bộ trình bày này sẽ bị tắt. " -"Hãy khởi động lại GDM khi vấn đề đã được tháo gỡ." +"Không thể khởi chạy trình phục vụ X (môi trường đồ họa của bạn) do nguyên " +"nhân nội bộ. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống của bạn hoặc kiểm tra syslog " +"(nhật ký của hệ thống) để chẩn đoán lỗi. Trong khi đợi, bộ trình bày này sẽ " +"bị tắt. Hãy khởi động lại GDM khi vấn đề đã được tháo gỡ." #: ../daemon/gdm-manager.c:766 msgid "No display available" @@ -86,45 +88,45 @@ msgstr "Bên gọi không phải GDM" msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Không thể mở kênh truyền thông riêng" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Máy phục vụ nên được người dùng %s khởi tạo, nhưng người dùng đó không tồn " "tại" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Không thể đặt mã số nhóm thành %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () bị lỗi đối với %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Không thể đặt mã số người dùng thành %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Không thể mở tập tin ghi nhật ký cho bộ trình bày %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Gặp lỗi khi đặt %s thành %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Không thể đặt mức ưu tiên của máy phục vụ thành %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Lệnh máy phục vụ rỗng cho bộ trình bày %s." @@ -147,13 +149,13 @@ msgstr "Tên máy" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 msgid "Display Device" -msgstr "Thiết bị trình bày" +msgstr "Thiết bị hiển thị" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 msgid "The display device" -msgstr "Thiết bị trình bày, v.d. màn hình" +msgstr "Thiết bị hiển thị, v.d. màn hình" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1205 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Không thể tạo tiến trình trợ giúp xác thực" @@ -170,16 +172,12 @@ msgstr "Rất tiếc, nó không làm việc. Hãy thử lại lần nữa." msgid "Username:" msgstr "Tài khoản:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Mật khẩu của bạn đã quá hạn dùng, xin hãy thay đổi nó ngay bây giờ." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "không có sẵn tài khoản người dùng" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 msgid "Unable to change to user" msgstr "Không thể chuyển đổi sang người dùng" @@ -191,15 +189,15 @@ msgstr "Bộ phóng phiên phiên chạy của trình quản lý bộ trình bà msgid "Could not create socket!" msgstr "Không thể tạo ổ cắm mạng!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:734 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Chạy chương trình thông qua văn lệnh bao /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:735 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Lắng nghe trên ổ cắm TCP" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:746 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Bộ phóng phiên phiên chạy của trình quản lý bộ trình bày X GNOME" @@ -225,7 +223,8 @@ msgstr "Không thể tìm thấy người dùng GDM \"%s\". Hủy bỏ!" #: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "Người dùng GDM không nên là root vì lý do an ninh. Hủy bỏ!" +msgstr "" +"Người dùng GDM không nên là siêu quản trị (root) vì lý do an ninh. Hủy bỏ!" #: ../daemon/main.c:235 #, c-format @@ -259,20 +258,10 @@ msgstr "Chỉ có tài khoản siêu quản trị mới có quyền chạy GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Tiến trình hỗ trợ phiên chạy của trình quản lý bộ trình bày GNOME" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "Hệ vỏ GNOME" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Quản lý và tổng hợp cửa sổ" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Có cho đăng nhập bằng đầu đọc vân tay không" @@ -313,21 +302,19 @@ msgstr "Đường dẫn đến ảnh nhỏ ở trên danh sách người dùng" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Màn hình đăng nhập có thể hiện ảnh nhỏ ở trên danh sách người dùng, một cách " -"để thể hiện thương hiệu của nhà cung cấp hoặc quản trị." +"Màn hình đăng nhập có thể hiện ảnh nhỏ để cung cấp cho nhà phân phối và quản " +"trị trang cách thức thể hiện thương hiệu." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Màn hình đăng nhập dự phòng có thể hiện ảnh nhỏ ở trên danh sách người dùng, " -"một cách để thể hiện thương hiệu của nhà cung cấp hoặc quản trị." +"Màn hình đăng nhập dự phòng có thể hiện ảnh nhỏ để cung cấp cho nhà phân " +"phối và quản trị trang cách thức thể hiện thương hiệu." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -440,174 +427,11 @@ msgstr "Đã chụp ảnh màn hình" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Chụp ảnh màn hình" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Mật khẩu của bạn đã quá hạn dùng, xin hãy thay đổi nó ngay bây giờ." +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "Hệ vỏ GNOME" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Quản lý và tổng hợp cửa sổ" |