summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po154
1 files changed, 76 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c346fcdd..8c59ecd6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,21 +18,27 @@
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011-2012.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2021.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2017-2021.
+# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 14:28+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-28 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-12 01:17+0100\n"
+"Last-Translator: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"X-DL-Team: fr\n"
+"X-DL-Module: gdm\n"
+"X-DL-Branch: main\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
@@ -78,22 +84,10 @@ msgstr "Impossible d’identifier la session actuelle :"
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Impossible d’identifier le poste actuel."
-#: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"Le système est incapable de déterminer s’il doit basculer vers un écran de "
-"connexion existant ou démarrer un nouvel écran de connexion."
-
-#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "Le système est incapable de démarrer un nouvel écran de connexion."
-
-#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
+#: daemon/gdm-display-access-file.c:285 daemon/gdm-display-access-file.c:306
#, c-format
-msgid "could not find user “%s” on system"
-msgstr "impossible de trouver l’utilisateur « %s » sur le système"
+msgid "Could not find user “%s” on system"
+msgstr "Impossible de trouver l’utilisateur « %s » sur le système"
#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
msgid ""
@@ -107,69 +101,69 @@ msgstr ""
"journaux système pour diagnostiquer le problème. En attendant, cet affichage "
"est désactivé. Veuillez redémarrer GDM lorsque le problème sera résolu."
-#: daemon/gdm-manager.c:764
+#: daemon/gdm-manager.c:769
msgid "No display available"
msgstr "Aucun affichage disponible"
-#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
+#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151
msgid "No session available"
msgstr "Aucune session disponible"
-#: daemon/gdm-manager.c:881
+#: daemon/gdm-manager.c:886
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Sélecteur de session non disponible"
-#: daemon/gdm-manager.c:897
+#: daemon/gdm-manager.c:902
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Peut seulement être appelé avant que l’utilisateur soit connecté"
-#: daemon/gdm-manager.c:908
+#: daemon/gdm-manager.c:913
msgid "Caller not GDM"
msgstr "L’appelant n’est pas GDM"
-#: daemon/gdm-manager.c:918
+#: daemon/gdm-manager.c:923
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Impossible d’ouvrir un canal de communication privé"
-#: daemon/gdm-server.c:383
+#: daemon/gdm-server.c:384
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
"Le serveur devait être lancé par l’utilisateur %s mais cet utilisateur "
"n’existe pas"
-#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
+#: daemon/gdm-server.c:395 daemon/gdm-server.c:415
#, c-format
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Impossible de définir l’identificateur du groupe à %d"
-#: daemon/gdm-server.c:400
+#: daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () a échoué pour %s"
-#: daemon/gdm-server.c:406
+#: daemon/gdm-server.c:407
#, c-format
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Impossible de définir l’identificateur de l’utilisateur à %d"
-#: daemon/gdm-server.c:484
+#: daemon/gdm-server.c:485
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr ""
"%s : impossible d’ouvrir le fichier de journalisation pour l’affichage %s !"
-#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
+#: daemon/gdm-server.c:506 daemon/gdm-server.c:512 daemon/gdm-server.c:518
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s : erreur lors de la définition de %s à %s"
-#: daemon/gdm-server.c:537
+#: daemon/gdm-server.c:538
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s : la priorité du serveur ne peut pas être fixée à %d : %s"
-#: daemon/gdm-server.c:689
+#: daemon/gdm-server.c:690
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s : commande de serveur vide pour l’affichage %s"
@@ -198,11 +192,11 @@ msgstr "Périphérique d’affichage"
msgid "The display device"
msgstr "Le périphérique d’affichage"
-#: daemon/gdm-session.c:1285
+#: daemon/gdm-session.c:1334
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Impossible de créer un processus assistant d’authentification"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:750
+#: daemon/gdm-session-worker.c:752
msgid ""
"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
"method"
@@ -210,15 +204,7 @@ msgstr ""
"Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives d’authentification par mot "
"de passe, veuillez essayer une autre méthode"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:753
-msgid ""
-"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
-"method"
-msgstr ""
-"Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives d’authentification par "
-"code PIN, veuillez essayer une autre méthode"
-
-#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+#: daemon/gdm-session-worker.c:755
msgid ""
"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
"authentication method"
@@ -226,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives de connexion automatique, "
"veuillez essayer une autre méthode d’authentification"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:759
+#: daemon/gdm-session-worker.c:758
msgid ""
"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -234,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives d’authentification par "
"empreinte digitale, veuillez essayer une autre méthode"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:762
+#: daemon/gdm-session-worker.c:761
msgid ""
"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -242,68 +228,57 @@ msgstr ""
"Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives d’authentification par "
"carte à puce, veuillez essayer une autre méthode"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+#: daemon/gdm-session-worker.c:763
msgid ""
"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
msgstr ""
"Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives d’authentification, "
"veuillez essayer une autre méthode"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:771
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:770
msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
"Désolé, l’authentification par mot de passe n’a pas fonctionné. Veuillez "
"réessayer."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:774
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
-msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
-msgstr ""
-"Désolé, l’authentification par code PIN n’a pas fonctionné. Veuillez "
-"réessayer."
-
-#: daemon/gdm-session-worker.c:777
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:773
msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
msgstr ""
"Désolé, la connexion automatique n’a pas fonctionné. Veuillez réessayer."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:780
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:776
msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
"Désolé, l’authentification par empreinte digitale n’a pas fonctionné. "
"Veuillez réessayer."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:783
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:779
msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
"Désolé, l’authentification par carte à puce n’a pas fonctionné. Veuillez "
"réessayer."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:785
+#: daemon/gdm-session-worker.c:781
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Désolé, ça n’a pas fonctionné. Veuillez réessayer."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:800
+#: daemon/gdm-session-worker.c:796
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr "Votre compte a une limite de temps qui est maintenant échue."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1197
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1704 daemon/gdm-session-worker.c:1721
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614
msgid "no user account available"
msgstr "aucun compte utilisateur disponible"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1748
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1641
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Impossible de changer vers l’utilisateur"
-#: daemon/gdm-wayland-session.c:511
+#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Lanceur de session Wayland du Gestionnaire de connexions de GNOME"
@@ -311,15 +286,15 @@ msgstr "Lanceur de session Wayland du Gestionnaire de connexions de GNOME"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Impossible de créer le connecteur."
-#: daemon/gdm-x-session.c:859
+#: daemon/gdm-x-session.c:879
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Exécuter le programme via un script enveloppeur /etc/gdm/Xsession"
-#: daemon/gdm-x-session.c:860
+#: daemon/gdm-x-session.c:880
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Écouter sur un connecteur TCP"
-#: daemon/gdm-x-session.c:872
+#: daemon/gdm-x-session.c:892
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Lanceur de session X du Gestionnaire de connexions de GNOME"
@@ -360,24 +335,24 @@ msgstr "Impossible de trouver le groupe GDM « %s ». Abandon !"
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Le groupe GDM ne doit pas être root. Abandon !"
-#: daemon/main.c:317
+#: daemon/main.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend tous les avertissements fatals"
-#: daemon/main.c:318
+#: daemon/main.c:310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Quitte après un délai (pour débogage)"
-#: daemon/main.c:319
+#: daemon/main.c:311
msgid "Print GDM version"
msgstr "Affiche la version de GDM"
-#: daemon/main.c:330
+#: daemon/main.c:322
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Gestionnaire de connexions de GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: daemon/main.c:350
+#: daemon/main.c:342
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Seul l’utilisateur root peut lancer GDM"
@@ -545,3 +520,26 @@ msgstr "Capture d’écran effectuée"
#: utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Effectue une capture de l’écran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+#~ "screen or start up a new login screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le système est incapable de déterminer s’il doit basculer vers un écran "
+#~ "de connexion existant ou démarrer un nouvel écran de connexion."
+
+#~ msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+#~ msgstr "Le système est incapable de démarrer un nouvel écran de connexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
+#~ "method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives d’authentification par "
+#~ "code PIN, veuillez essayer une autre méthode"
+
+#~| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+#~ msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, l’authentification par code PIN n’a pas fonctionné. Veuillez "
+#~ "réessayer."