diff options
-rw-r--r-- | po/uz.po | 578 |
1 files changed, 309 insertions, 269 deletions
@@ -7,471 +7,511 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-07 22:09+0500\n" -"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Akbarkhon Variskhanov <akbarkhon.variskhanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../common/gdm-common.c:298 -#, c-format -msgid "/dev/urandom is not a character device" -msgstr "" +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "Yan_gilash" -#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "" +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Bekor qilish" -#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "" +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Ulanish" -#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" +#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146 +msgid "Select System" +msgstr "Tizimni tanlash" -#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "" +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP buferini yaratib boʻlmadi!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: XDMCP sarlavhasini oʻqib boʻlmadi!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Notoʻgʻri XDMCP versiya!" + +#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: Manzilni tahlil qilib boʻlmadi" + +#: common/gdm-common.c:307 +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom belgilar qurilmasi emas" + +#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +msgid "Could not identify the current session: " +msgstr "Joriy seansni tanib boʻlmadi: " + +#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Joriy oʻrinni tanib boʻlmadi." -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#: daemon/gdm-display-access-file.c:298 #, c-format -msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "" +msgid "could not find user “%s” on system" +msgstr "tizimda “%s” foydalanuvchini topib boʻlmadi" -#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 +#: daemon/gdm-legacy-display.c:236 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" +"X server, yaʼni sizning grafik muhitingizni ichki xatolik yuzasidan ishga " +"tushirib boʻlmadi. Iltimos, tizim administratoringiz bilan bogʻlaning yoki " +"muammoni aniqlash uchun tizim jurnalini koʻrib chiqing. Bu oʻrtada ushbu " +"displey oʻchirib turiladi. Iltimos, muammo hal boʻlganidan soʻng GDMni " +"boshqatdan ishga tushiring." -#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +#: daemon/gdm-manager.c:764 msgid "No display available" -msgstr "" +msgstr "Biron-bir displey mavjud emas" -#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 msgid "No session available" -msgstr "" +msgstr "Biron-bir seans mavjud emas" + +#: daemon/gdm-manager.c:881 +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Tanlovchi seans mavjud emas" -#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +#: daemon/gdm-manager.c:897 msgid "Can only be called before user is logged in" -msgstr "" +msgstr "Faqat foydalanuvchi kirishidan oldin chaqirilishi mumkin" -#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +#: daemon/gdm-manager.c:908 msgid "Caller not GDM" -msgstr "" +msgstr "Chaqiruvchi GDM emas" -#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +#: daemon/gdm-manager.c:918 msgid "Unable to open private communication channel" -msgstr "" +msgstr "Xususiy aloqa kanalini ochib boʻlmadi" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: daemon/gdm-server.c:383 #, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" +"Server “%s” foydalanuvchi tomonidan ishga tushirilishi kerak edi, " +"ammo oʻsha foydalanuvchi mavjud emas" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "" +msgid "Couldn’t set groupid to %d" +msgstr "Guruh identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: daemon/gdm-server.c:400 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s uchun initgroups () muvaffaqiyatsizligi" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: daemon/gdm-server.c:406 #, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "" +msgid "Couldn’t set userid to %d" +msgstr "Foydalanuvchi identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" -msgstr "" +msgstr "%s: %s displeyi uchun jurnal faylini ochib boʻlmadi" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s: “%s”ni “%s” qilib belgilashda xatolik" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: daemon/gdm-server.c:537 #, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "" +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" +msgstr "%s: Server muhimligini “%d” qilib belgilab boʻlmadi: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s displeyi uchun boʻsh server buyrugʻi" -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +#: daemon/gdm-session-auditor.c:88 msgid "Username" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgstr "Foydalanuvchi ismi" -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +#: daemon/gdm-session-auditor.c:89 msgid "The username" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgstr "Foydalanuvchining ismi" -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +#: daemon/gdm-session-auditor.c:93 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Host nomi" -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +#: daemon/gdm-session-auditor.c:94 msgid "The hostname" -msgstr "" +msgstr "Hostning nomi" -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +#: daemon/gdm-session-auditor.c:99 msgid "Display Device" -msgstr "Displey uskunasi" +msgstr "Displey qurilmasi" -#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +#: daemon/gdm-session-auditor.c:100 msgid "The display device" -msgstr "" +msgstr "Displey qurilmasi" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: daemon/gdm-session.c:1288 msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "Autentifikatsiya yordamchisi protsessini yaratib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:750 +msgid "" +"You reached the maximum password authentication attempts, please try another " +"method" msgstr "" +"Parol bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. " +"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +#: daemon/gdm-session-worker.c:753 +msgid "" +"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another " +"method" msgstr "" +"PIN-kod bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishgiz qolmadi. " +"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: daemon/gdm-session-worker.c:756 +msgid "" +"You reached the maximum auto login attempts, please try another " +"authentication method" msgstr "" +"Tizimga avtomatik kirish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. Iltimos, " +"boshqa bir autentifikatsiya usulidan foydalanib koʻring" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 -msgid "Username:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +#: daemon/gdm-session-worker.c:759 +msgid "" +"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "" +"Barmoq izi bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz " +"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." +#: daemon/gdm-session-worker.c:762 +msgid "" +"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " +"another method" msgstr "" +"Smart karta bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz " +"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 -#, c-format -msgid "no user account available" +#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +msgid "" +"You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "" +"Autentifikatsiya qilishingiz uchun boshqa urinishingiz qolmadi. " +"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 -msgid "Unable to change to user" +#: daemon/gdm-session-worker.c:771 +msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" +"Kechirasiz, parolli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 -msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +#: daemon/gdm-session-worker.c:774 +msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" +"Kechirasiz, PIN-kodli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 -msgid "Could not create socket!" +#: daemon/gdm-session-worker.c:777 +msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "" +"Kechirasiz, tizimga avtomatik kirish amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 -msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +#: daemon/gdm-session-worker.c:780 +msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" +"Kechirasiz, barmoq izi autentifikatsiyasi amalga oshmadi. Iltimos, " +"yana urinib koʻring." -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 -msgid "Listen on TCP socket" +#: daemon/gdm-session-worker.c:783 +msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" +"Kechirasiz, smart karta autentifikatsiyasi amalga oshmadi. " +"Iltimos, yana urinib koʻring." -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 -msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +#: daemon/gdm-session-worker.c:785 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "Kechirasiz, muvaffaqiyatsiz amal. Iltimos, yana urinib koʻring." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:800 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "" +"Sizning hisobingizga kirish uchun qoʻyilgan vaqtinchalik taqiq " +"oʻz nixoyasiga yetdi." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1202 +msgid "Username:" +msgstr "Foydalanuvchi ismi:" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728 +msgid "no user account available" +msgstr "biron-bir foydalanuvchi hisobi mavjud emas" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1755 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "Foydalanuvchiga oʻzgartirib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-wayland-session.c:531 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Wayland seansini ishga tushirgichi" + +#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "Tarmoq soketini yaratib boʻlmadi" + +#: daemon/gdm-x-session.c:879 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "Dasturni /etc/gdm/Xsession oʻrov ssenariysi orqali bajarish" + +#: daemon/gdm-x-session.c:880 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "TCP soketida tinglash" + +#: daemon/gdm-x-session.c:892 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi X seansini ishga tushirgichi" -#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 +#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "" +"%s protsess identifikatori faylini yozib boʻlmadi. Ehtimol, " +"diskda joy qolmadi: %s" -#: ../daemon/main.c:182 +#: daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s katalogi uchun “bir marta bajarish” belgisini qoʻyib boʻlmadi: %s" -#: ../daemon/main.c:188 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/main.c:188 +#, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" -msgstr "Kompyuterni oʻchirib-yoqib boʻlmadi" +msgstr "%s jurnal katalogini yaratib boʻlmadi: %s" -#: ../daemon/main.c:223 +#: daemon/main.c:223 #, c-format -msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "" +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" +msgstr "“%s” GDM foydalanuvchisini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda." -#: ../daemon/main.c:229 +#: daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "" +msgstr "GDM foydalanuvchisi administrator boʻlmasligi kerak. " +"Bekor qilinmoqda." -#: ../daemon/main.c:235 +#: daemon/main.c:235 #, c-format -msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "" +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" +msgstr "“%s” GDM guruhini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda." -#: ../daemon/main.c:241 +#: daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "" +msgstr "GDM guruhi administrator boʻlmasligi kerak. Bekor qilinmoqda." -#: ../daemon/main.c:318 +#: daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Barcha ogohlantirishlarni kritik deb topish" -#: ../daemon/main.c:319 +#: daemon/main.c:318 msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "" +msgstr "Bir qancha vaqtdan soʻng chiqib ketish (xatolarni tuzatish uchun)" -#: ../daemon/main.c:320 +#: daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM versiyasini bosib chiqarish" +msgstr "GDM versiyasini chiqarish" -#: ../daemon/main.c:333 +#: daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" -msgstr "" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 +#: daemon/main.c:350 msgid "Only the root user can run GDM" -msgstr "" +msgstr "GDMni faqat administrator ishga tushira oladi." #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: daemon/session-worker-main.c:119 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" -msgstr "" +msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Seans yordamchisi" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Quvvat boshqaruvi demoni" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" -msgstr "" +msgstr "Barmoq izi bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" +"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda barmoq izlari olingan " +"foydalanuvchilarga oʻz barmoq izlari bilan kirish imkonini bera oladi." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" -msgstr "" +msgstr "Smart karta bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" +"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda smart kartalari bor foydalanuvchilarga " +"ana shu smart kartalar yordamida kirish imkonini bera oladi." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 msgid "Whether or not to allow passwords for login" -msgstr "" +msgstr "Parol bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 msgid "" "The login screen can be configured to disallow password authentication, " "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" +"Kirish sahifasi parolli autentifikatsiyani oʻchirish uchun sozlanishi mumkin, " +"bu esa foydalanuvchini smart karta yoki barmoq izi usullari bilan " +"autentifikatsiya qilishga zoʻrlaydi." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "" +"Foydalanuvchilar roʻyxatining tepasida joylashgan kichkina logotipning " +"manzili" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" +"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va " +"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun " +"kichkina bir logotip koʻrsata oladi." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" +"Zaxiradagi kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va " +"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun " +"kichkina bir logotip koʻrsata oladi." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56 msgid "Avoid showing user list" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchilar roʻyxatini koʻrsatishdan checkinish" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59 msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" +"Kirish sahifasida odatda tizimga kirishi mumkin boʻlgan foydalanuvchilar " +"roʻyxati koʻrsatiladi. Ushbu sozlamani almashtirib, foydalanuvchilar roʻyxati " +"koʻrsatilishini oʻchirishingiz mumkin." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66 msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "" +msgstr "Peshlavhani koʻrsatish" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69 msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr "" +msgstr "Peshlavhadagi matnni koʻrsatish uchun “rost” qilib qoʻying." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75 msgid "Banner message text" -msgstr "" +msgstr "Peshlavha matni" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78 msgid "Text banner message to show in the login window." -msgstr "" +msgstr "Kirish oynasida koʻrsatiladigan peshlavhaning matni" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84 msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "" +msgstr "Quvvat tugmalar koʻrsatilishini oʻchirish" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" +"Kirish oynasida quvvat tugmalarining koʻrsatilishini oʻchirish uchun " +"“rost” qilib qoʻying." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93 msgid "Number of allowed authentication failures" -msgstr "" +msgstr "Mumkin boʻlgan muvaffaqiyatsiz autentifikatsiyalar soni" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96 msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." msgstr "" +"Foydalanuvchi tanloviga qaytishdan oldin, foydalanuvchi " +"autentifikatsiya qilishi uchun unga berilgan urinishlar soni. " -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 -msgid "Select System" -msgstr "Tizimni tanlang" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 -msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "" - -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 -#, fuzzy +#: libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "Yangi displeyni boshlab boʻlmadi" +msgstr "Oʻtkinchi displeyni yaratib boʻlmadi: " -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 +#: libgdm/gdm-user-switching.c:90 msgid "Unable to activate session: " -msgstr "" +msgstr "Seansni faollashtirib boʻlmadi: " -#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +#: utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "" +msgstr "Faqatgina “VERSION” buyrugʻi qoʻllanilishi mumkin" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +#: utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "BUYRUQ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 +#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47 +#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50 msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "" +msgstr "Eʼtiborsiz qoldirildi — moslik uchun qoldirildi" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" -msgstr "Xatolik xabari" +msgstr "Xatolarni tuzatishga oid xabarlar" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 +#: utils/gdmflexiserver.c:52 msgid "Version of this application" -msgstr "Dastur versiyasi" +msgstr "Ushbu ilovaning versiyasi" #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -msgid "- New GDM login" -msgstr "" +#: utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "— New GDM login" +msgstr "— Yangi GDM kirish" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +#: utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" -msgstr "" +msgstr "Ekran tasvirga olindi" #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 -#, fuzzy +#: utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Ekran rasmini olish" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +msgstr "Ekranni tasvirga olish" +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Oyna boshqaruvi va tuzilmasi" |