diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 318 |
1 files changed, 149 insertions, 169 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm 2.29.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-10 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:25+0100\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.31.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:54+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet" #: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 msgid "Display ID" msgstr "Skjerm-ID" #: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:181 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:193 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer" @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Kan ikke bruke autentiseringsinformasjonen" msgid "Unable to open session" msgstr "Kan ikke åpne sesjon" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:688 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1158 msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to some " -"internal error. Please contact your system administrator or check your " -"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " -"restart GDM when the problem is corrected." +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." msgstr "" "Kunne ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske miljø) på grunn av en intern " "feil. Vennligst kontakt din systemadministrator eller sjekk systemloggen for " @@ -86,28 +86,25 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren eksisterer ikke" -#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554 +#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-server.c:392 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:586 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Kunne ikke sette gruppe-ID til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560 +#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:592 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () feilet for %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566 +#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Kunne ikke sette bruker-id til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574 -msgid "Couldn't set groupid to 0" -msgstr "Kunne ikke sette gruppe-id til 0" - #: ../daemon/gdm-server.c:431 #, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!" #: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 @@ -152,8 +149,8 @@ msgstr "Skjermenheten" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298 #, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet - %s" +msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" +msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet: %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299 msgid "general failure" @@ -177,34 +174,28 @@ msgstr "Brukernavn:" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315 #, c-format -msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" -msgstr "" -"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om foretrukket spørring " -"etter brukernavn - %s" +msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" +msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om spørring etter foretrukket brukernavn: %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329 #, c-format -msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" -msgstr "" -"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn - %s" +msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" +msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn: %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344 #, c-format -msgid "error informing authentication system of user's console - %s" -msgstr "" -"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll - %s" +msgid "error informing authentication system of user's console: %s" +msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll: %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357 #, c-format -msgid "error informing authentication system of display string - %s" -msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om skjermstrengen - %s" +msgid "error informing authentication system of display string: %s" +msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om skjermstrengen: %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372 #, c-format -msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" -msgstr "" -"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om xauth-" -"påloggingsinformasjon for skjermen - %s" +msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" +msgstr "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om xauth-påloggingsinformasjon for skjermen: %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680 #, c-format @@ -215,12 +206,12 @@ msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig" msgid "Unable to change to user" msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:544 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "Bruker %s eksisterer ikke" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:551 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "Gruppe %s eksisterer ikke" @@ -268,104 +259,104 @@ msgstr "%s: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke" msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: Feil i sjekksum" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2192 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2202 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2558 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2209 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: Kunne ikke lese forbindelsestype" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2216 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: Kunne ikke lese klientens adresse" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsnavn" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2233 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsdata" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2243 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: Kunne ikke lese autorisasjonslisten" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2262 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: Kunne ikke lese produsent-ID" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2289 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: Feilet sjekksum fra %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2542 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Mottok Manage fra bannlyst vert %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2551 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2819 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: Kunne ikke lese sesjons-ID" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2565 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermklasse" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2671 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2721 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2802 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2891 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Kunne ikke lese XDMCP header!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2897 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XDMCP: Feil XDMCP versjon!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2903 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: Kan ikke lese adressen" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3348 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "Fant ikke tjenerens vertsnavn: %s!" #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" -msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s: Kan være tom for diskplass: %s" +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s: kan være tom for diskplass: %s" #: ../daemon/main.c:271 #, c-format @@ -417,8 +408,8 @@ msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjør alle advarsler fatale" #: ../daemon/main.c:534 -msgid "Exit after a time - for debugging" -msgstr "Avslutt etter en tid - for feilsøking" +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Avslutt etter en tid (for feilsøking)" #: ../daemon/main.c:535 msgid "Print GDM version" @@ -438,11 +429,11 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME skjermhåndterer sesjonsarbeider" #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" +msgid "AT-SPI Registry Wrapper" msgstr "AT SPI register wrapper" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1524 msgid "Login Window" msgstr "Påloggingsvindu" @@ -467,11 +458,11 @@ msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "Gjør deler av skjermen større" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Onscreen Keyboard" -msgstr "Tastatur på skjermen" +msgid "GNOME On-Screen Keyboard" +msgstr "GNOME tastatur på skjermen" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 -msgid "Use an onscreen keyboard" +msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "Bruk tastatur på skjermen" #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 @@ -502,37 +493,37 @@ msgstr "XDMCP: Kunne ikke lage XDMCP buffer!" msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: Kunne ikke lese XDMCP header!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251 msgid "percentage of time complete" msgstr "prosent av tiden som er fullført" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290 msgid "Inactive Text" msgstr "Inaktiv tekst" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "" "Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren ikke har valgt en oppføring " "ennå" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1299 msgid "Active Text" msgstr "Aktiv tekst" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "Tekst som skal brukes i etiketten hvis brukeren har valgt en oppføring" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1309 msgid "List Visible" msgstr "Synlig liste" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1310 msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "Om listen for valg av bruker er synlig" @@ -557,14 +548,6 @@ msgstr "%a %b %e, %H:%M" msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %H:%M:%S" -#. translators: This is the time format to use for the date -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:87 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:94 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - #. translators: This is the time format to use when there is #. * no date, just weekday and time without seconds. #. @@ -572,16 +555,16 @@ msgstr "%x" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278 -msgid "Automatically logging in..." -msgstr "Logger inn automatisk..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:284 +msgid "Automatically logging in…" +msgstr "Logger inn automatisk…" #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Avbryter..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:575 +msgid "Cancelling…" +msgstr "Avbryter…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:923 msgid "Select language and click Log In" msgstr "Velg språk og klikk på Logg inn" @@ -597,23 +580,23 @@ msgstr "Logg inn" msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:853 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923 -msgid "Shutdown Options..." -msgstr "Alternativer for nedstenging..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:924 +msgid "Shutdown Options…" +msgstr "Alternativer for nedstenging…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:946 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:951 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 msgid "Shut Down" msgstr "Slå av" @@ -635,8 +618,8 @@ msgstr "_Språk:" #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 msgctxt "language" -msgid "Other..." -msgstr "Annet..." +msgid "Other…" +msgstr "Annet…" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 msgid "Choose a language from the full list of available languages." @@ -661,8 +644,8 @@ msgstr "_Tastatur:" #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 msgctxt "keyboard" -msgid "Other..." -msgstr "Annet..." +msgid "Other…" +msgstr "Annet…" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." @@ -702,8 +685,8 @@ msgstr "Maksimalt antall oppføringer som skal beholdes i listen" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format -msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" -msgstr "Ekstern pålogging (Kobler til %s...)" +msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" +msgstr "Ekstern pålogging (Kobler til %s…)" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 #, c-format @@ -768,13 +751,13 @@ msgstr "Sist valgte språk" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "" -"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window." msgstr "" "Sett til en liste med tastaturutforminger som skal vises som forvalg i " "påloggingsvinduet." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." +msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "" "Sett til en liste med språk som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet." @@ -794,22 +777,26 @@ msgstr "" "påloggingsvinduet." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." +msgstr "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for XRandR." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "" "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " "bakgrunn." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "" "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " "medietaster." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "Sett til true for å slå på tastatur på skjermen." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." @@ -817,25 +804,19 @@ msgstr "" "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " "tilgjengelighet for tastatur." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "Sett til true for å slå på forstørrelsesglass på skjermen." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr "Sett til true for å slå på skjermleser." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "" "Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." -msgstr "" -"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " -"xrandr." - #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "" @@ -847,49 +828,48 @@ msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Sett til true for å vise tekst i bannermelding." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -msgid "Set to true to use compiz as the window manager." -msgstr "Sett til true for å bruke compiz som vindushåndterer." +msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." +msgstr "Sett til true for å bruke Compiz som vindushåndterer." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "" -"Text banner message to show on the login window when the user chooser is " +"Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." msgstr "" "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for " "banner_message_text når brukervelger er tom." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -msgid "Text banner message to show on the login window." +msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." +msgstr "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for XRandR er aktivert." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "" "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er " "aktivert." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 -msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." -msgstr "" -"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for xrandr er aktivert." - #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "" "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings er aktivert." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 -msgid "Use compiz as the window manager" -msgstr "Bruk compiz som vindushåndterer" +msgid "Use Compiz as the window manager" +msgstr "Bruk Compiz som vindushåndterer" #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 msgid "Duration" @@ -915,11 +895,11 @@ msgstr "Kjører den?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "Om nedtelling har startet" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 msgid "Manager" msgstr "Håndterer" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "Brukerhåndteringsobjekt denne brukeren kontrolleres av." @@ -930,8 +910,8 @@ msgstr "Brukerhåndteringsobjekt denne brukeren kontrolleres av." #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166 msgctxt "user" -msgid "Other..." -msgstr "Annen..." +msgid "Other…" +msgstr "Annen…" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167 msgid "Choose a different account" @@ -942,7 +922,7 @@ msgid "Guest" msgstr "Gjest" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180 -msgid "Login as a temporary guest" +msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "Logg inn som en midlertidig gjest" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193 @@ -950,7 +930,7 @@ msgid "Automatic Login" msgstr "Automatisk pålogging" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -msgid "Automatically login to the system after selecting options" +msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "Logg inn automatisk etter å ha valgt alternativer" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385 @@ -962,7 +942,7 @@ msgstr "Logg inn som %s" msgid "Currently logged in" msgstr "Allerede logget inn" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:165 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -974,7 +954,7 @@ msgstr "" "som utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller " "(hvis du ønsker det) enhver senere versjon." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -985,7 +965,7 @@ msgstr "" "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET " "BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -995,78 +975,78 @@ msgstr "" "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:187 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "En meny som lar deg bytte mellom brukere." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:191 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:652 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:791 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:830 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Kan ikke låse skjerm: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:674 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "Kan ikke sette skjermsparer til blank skjerm midlertidig: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:889 #, c-format -msgid "Can't logout: %s" +msgid "Can't log out: %s" msgstr "Kan ikke logge ut: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:976 msgid "Away" msgstr "Borte" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148 msgid "System Preferences" msgstr "Brukervalg for systemet" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1164 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjerm" #. Only show if not locked down -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1175 msgid "Switch User" msgstr "Bytt bruker" #. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183 -msgid "Quit..." -msgstr "Avslutt..." +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1186 +msgid "Quit…" +msgstr "Avslutt…" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1307 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1425 msgid "User Switch Applet" msgstr "Panelprogram for brukerbytte" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1439 msgid "Change account settings and status" msgstr "Bytt innstillinger og status for konto" @@ -1104,8 +1084,8 @@ msgstr "KOMMANDO" #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Ignored - retained for compatibility" -msgstr "Ignorert - beholdt for kompatibilitet" +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "Ignorert – beholdt for kompatibilitet" #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" |