diff options
Diffstat (limited to 'docs/ca/ca.po')
-rw-r--r-- | docs/ca/ca.po | 148 |
1 files changed, 18 insertions, 130 deletions
diff --git a/docs/ca/ca.po b/docs/ca/ca.po index 9b824572..f4effac9 100644 --- a/docs/ca/ca.po +++ b/docs/ca/ca.po @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "sistemes convencionals, el programa rebedor sol·licitarà un nom d'usuari i " "una contrasenya per a autenticar. Tot i això, alguns sistemes es poden " "configurar per a utilitzar sistemes alternatius com ara l'empremta dactilar " -"o lectors de targetes SmartCard. El GDM es pot configurar per admetre " +"o lectors de targetes SmartCard. El GDM es pot configurar per a admetre " "aquestes alternatives en paral·lel amb extensions del rebedor d'entrada i " "l'opció <command>--enable-split-authentication</command><filename>./" "configure</filename> o només una a la vegada mitjançant el sistema de " @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "to automatically log in and simply start a session, which can be useful for " "some environments, such as single user systems or kiosks." msgstr "" -"Es pot configurar el GDM i el PAM per a què no necessitin cap introducció, " +"Es pot configurar el GDM i el PAM perquè no necessitin cap introducció, " "el que faria que el GDM iniciés automàticament una sessió, fet que pot ser " "útil en alguns entorns, com en un sistema d'un sol usuari o en un kiosk." @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "" "shutdown or restart request." msgstr "" "El programa rebedor del GDM mostra un quadre acoblat a la part inferior de " -"la pantalla que proporciona funcions addicionals. Quan es selecciona un " +"la pantalla que proporciona funcions addicionals. Quan se selecciona un " "usuari, el quadre permet seleccionar la sessió, l'idioma i la distribució " "del teclat que es vol utilitzar durant la sessió. El selector de la " "distribució del teclat també canvia la distribució del teclat quan " @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "també proporciona botons que permeten a l'usuari aturar o tornar a iniciar " "el sistema. És possible configurar el GDM perquè no mostri els botons " "d'apagada i reinici. També es pot configurar mitjançant el PolicyKit (o " -"mitjançant RBAC en Oracle Solaris) per sol·licitar que l'usuari tingui " +"mitjançant RBAC en Oracle Solaris) per a sol·licitar que l'usuari tingui " "l'autorització necessària abans d'acceptar la sol·licitud d'apagada o " "reinici." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "Quan el navegador està habilitat, es mostren els noms d'usuari vàlids de " "l'ordinador a tothom. Si l'XDMCP està habilitat, llavors els noms d'usuari " "es mostren a usuaris remots. Això, per descomptat, limita la seguretat " -"d'alguna manera ja que un usuari malintencionat no ha d'endevinar possibles " +"d'alguna manera, ja que un usuari malintencionat no ha d'endevinar possibles " "noms d'usuari vàlids. En alguns entorns molt restrictius el navegador de " "cares pot no ser apropiat." @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "El GDM també es pot configurar perquè respecti les sol·licituds INDIRECT i " "mostri un seleccionador d'amfitrió a la pantalla remota. El GDM recordarà " "l'opció de l'usuari i reenviarà les següents sol·licituds al gestor " -"seleccionat. El GDM també admet una extensió al protocol per oblidar la " +"seleccionat. El GDM també admet una extensió al protocol per a oblidar la " "redirecció un cop la connexió de l'usuari sigui satisfactòria. Aquesta " "extensió només és compatible si els dos dimonis són GDM. És transparent i " "l'ignorarà l'XDM o els altres dimonis que implementen l'XDMCP." @@ -951,7 +951,7 @@ msgid "" "working properly. Debug output can be enabled by setting the debug/Enable " "key to \"true\" in the <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> file." msgstr "" -"El GDM utilitza el registre del sistema per registrar els errors i l'estat. " +"El GDM utilitza el registre del sistema per a registrar els errors i l'estat. " "També pot registrar informació de depuració, la qual pot ser útil per " "descobrir problemes si el GDM no funciona correctament. Es pot habilitar la " "sortida de depuració si es canvia la clau «debug/Enable» a «true» al fitxer " @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" "s'intenta d'explicar-lo amb pèls i senyals. La idea és donar una visió " "global de com afecta la configuració del PAM al GDM, com es configura " "normalment el PAM amb el GDM i els problemes coneguts. S'espera que qui hagi " -"de realitzar una configuració del PAM llegirà més documentació del PAM per " +"de realitzar una configuració del PAM llegirà més documentació del PAM per a " "entendre com configurar-lo i entendre'n els termes utilitzats en aquesta " "secció." @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "contrasenya. Aquesta característica es pot habilitar a nivell d'usuari amb " "l'eina users-admin del gnome-system-tools; s'aconsegueix verificant abans de " "demanar la contrasenya si l'usuari és membre del grup Unix «nopasswdlogin». " -"Per a què funcioni, el fitxer de configuració del PAM pel servei «gdm» ha " +"Perquè funcioni, el fitxer de configuració del PAM pel servei «gdm» ha " "d'incloure una línia com aquesta:" #. (itstool) path: sect2/screen @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hauríeu d'utilitzar el nom del dimoni <command>gdm</command> als fitxers " "<filename><etc>/hosts.allow</filename> i <filename><etc>/hosts." -"deny</filename>. Per exemple, per denegar l'entrada d'ordinadors des de " +"deny</filename>. Per exemple, per a denegar l'entrada d'ordinadors des de " "<filename>.evil.domain</filename> heu d'afegir" #. (itstool) path: sect2/screen @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" "l'usuari, el nom de la pantalla X11 que estarà associada amb la sessió, el " "nom de l'amfitrió que origina la sessió (útil en el cas d'una sessió XDMCP), " "si la sessió és local, etc. Com a entitat que inicia el procés d'usuari, el " -"GDM és en una posició única per a conèixer la sessió de l'usuari i per " +"GDM és en una posició única per a conèixer la sessió de l'usuari i per a " "confiar-hi aquestes dades. La utilitat d'aquest mètode privilegiat està " "restringit a la utilització d'una política de seguretat del bus del sistema " "de missatges del D-Bus." @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "forma predeterminada, el GDM té els fitxers que iniciaran la pantalla " "gràfica de benvinguda (gdm-simple-greeter), l'aplicació gnome-power-" "management, el gnome-settings-daemon i el gestor de finestres metacity. " -"Aquests programes són necessaris per a què funcioni el programa de " +"Aquests programes són necessaris perquè funcioni el programa de " "benvinguda. A més, hi ha fitxers desktop per a iniciar diversos programes AT " "si s'ha definit els valors corresponents a la secció de Configuració " "d'Accessibilitat." @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "" msgstr "" "El fitxer <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> admet les " "seccions de grup «[daemon]», «[security]» i «[xdmcp]». Existeixen parelles " -"de clau/valor particulars amb cada grup que es poden especificar per " +"de clau/valor particulars amb cada grup que es poden especificar per a " "modificar com es comporta el GDM. Per exemple, per a habilitar l'entrada " "temporitzada i especificar que l'usuari d'entrada temporitzada sigui " "«usuari», hauríeu de modificar el fitxer de manera que contingués les línies " @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tingueu en compte que el GDM en el passat utilitzava la clau de configuració " "<filename>PingInterval</filename> que estava en minuts. Per a la majoria de " -"propòsits voldreu que aquest paràmetre sigui inferior d'un minut ja que en " +"propòsits voldreu que aquest paràmetre sigui inferior d'un minut, ja que en " "la majoria de casos on XDMCP s'hauria d'utilitzar (com terminals de " "laboratori), un retard de 15 o més segons significaria realment que el " "terminal s'ha apagat o s'ha tornat a iniciar i voldríeu finalitzar la sessió." @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "" "them in the language combo box along with the \"Other...\" choice. This way, " "commonly selected languages are easier to select." msgstr "" -"Es suposa que els usuaris no han de modificar aquest paràmetre a mà. En " +"Se suposa que els usuaris no han de modificar aquest paràmetre a mà. En " "canvi, el GDM registra de tots els idiomes seleccionats amb aquesta clau de " "configuració i els mostra al selector d'idiomes amb les opcions «Altres». " "D'aquesta forma, es pot triar més fàcilment els idiomes d'ús freqüent." @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid "" "show them in the keyboard layout combo box along with the \"Other...\" " "choice. This way, commonly selected keyboard layouts are easier to select." msgstr "" -"Es suposa que els usuaris no han de modificar aquest paràmetre a mà. En " +"Se suposa que els usuaris no han de modificar aquest paràmetre a mà. En " "canvi, el GDM registra quines disposicions de teclat s'han seleccionat en " "aquesta clau de configuració i els mostra al selector que es mostra amb " "l'opció «Altres...». D'aquesta forma, es pot triar més fàcilment les " @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "" "filename> en funció del vostre sistema operatiu). Si compartiu aquesta " "sortida amb la comunitat del GDM mitjançant un informe d'error o un correu " "electrònic, incloeu només la informació de depuració relacionada amb el GDM " -"i no el fitxer sencer ja que pot ser molt gran. Si no veieu la sortida del " +"i no el fitxer sencer, ja que pot ser molt gran. Si no veieu la sortida del " "registre del sistema del GDM, potser heu de configurar el registre del " "sistema (consulteu la pàgina del manual <ulink type=\"help\" url=\"man:syslog" "\">syslog</ulink>)." @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" "funciona. En executar aquesta ordre des del terminal s'hauria d'iniciar el " "servidor X. Si aquesta falla, llavors el problema segurament és amb la " "configuració del servidor X. Consulteu el registre d'errors del servidor X " -"per mirar quin pot ser el problema. El problema també pot ser que el " +"per a mirar quin pot ser el problema. El problema també pot ser que el " "servidor X necessita opcions diferents de la línia d'ordres. Si és així, " "modifiqueu l'ordre del servidor X al fitxer de configuració del GDM perquè " "sigui correcte pel vostre sistema." @@ -3844,115 +3844,3 @@ msgstr "" "contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o en " "el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual." -#~ msgid "0.0" -#~ msgstr "0.0" - -#~ msgid "2008-09" -#~ msgstr "2008-09" - -#~ msgid "Martin" -#~ msgstr "Martin" - -#~ msgid "K." -#~ msgstr "K." - -#~ msgid "Petersen" -#~ msgstr "Petersen" - -#~ msgid "mkp@mkp.net" -#~ msgstr "mkp@mkp.net" - -#~ msgid "George" -#~ msgstr "George" - -#~ msgid "Lebl" -#~ msgstr "Lebl" - -#~ msgid "jirka@5z.com" -#~ msgstr "jirka@5z.com" - -#~ msgid "Jon" -#~ msgstr "Jon" - -#~ msgid "McCann" -#~ msgstr "McCann" - -#~ msgid "mccann@jhu.edu" -#~ msgstr "mccann@jhu.edu" - -#~ msgid "Ray" -#~ msgstr "Ray" - -#~ msgid "Strode" -#~ msgstr "Strode" - -#~ msgid "rstrode@redhat.com" -#~ msgstr "rstrode@redhat.com" - -#~ msgid "Brian" -#~ msgstr "Brian" - -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Cameron" - -#~ msgid "Brian.Cameron@Oracle.COM" -#~ msgstr "Brian.Cameron@Oracle.COM" - -#~ msgid "1998" -#~ msgstr "1998" - -#~ msgid "1999" -#~ msgstr "1999" - -#~ msgid "Martin K. Petersen" -#~ msgstr "Martin K. Petersen" - -#~ msgid "2001" -#~ msgstr "2001" - -#~ msgid "2003" -#~ msgstr "2003" - -#~ msgid "2004" -#~ msgstr "2004" - -#~ msgid "George Lebl" -#~ msgstr "George Lebl" - -#~ msgid "2007" -#~ msgstr "2007" - -#~ msgid "2008" -#~ msgstr "2008" - -#~ msgid "Red Hat, Inc." -#~ msgstr "Red Hat, Inc." - -#~ msgid "2011" -#~ msgstr "2011" - -#~ msgid "" -#~ "<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line " -#~ "Options" -#~ msgstr "" -#~ "Opcions de la línia d'ordres del <command>gdm</command> i del " -#~ "<command>gdm-binary</command>" - -#~ msgid "" -#~ "The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the " -#~ "<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before " -#~ "launching <command>gdm-binary</command>, the gdm wrapper script will " -#~ "source the <filename><etc>/profile</filename> file to set the " -#~ "standard system environment variables. In order to better support " -#~ "internationalization, it will also set the LC_MESSAGES environment " -#~ "variable to LANG if neither LC_MESSAGES or LC_ALL are set. The " -#~ "<command>gdm-binary</command> is the actual GDM daemon." -#~ msgstr "" -#~ "L'ordre <command>gdm</command> realment només és un script que executa el " -#~ "<command>gdm-binary</command>, passant qualsevol opció. Abans d'executar " -#~ "el <command>gdm-binary</command>, l'script de l'embolcall del gdm " -#~ "inclourà el fitxer <filename><etc>/profile</filename> per a " -#~ "establir les variables d'entorn estàndard del sistema. Per tenir una " -#~ "millor compatibilitat de la internacionalització, també s'establirà la " -#~ "variable d'entorn LC_MESSAGES a LANG si no s'han establert qualsevol cap " -#~ "d'elles. El dimoni del GDM en sí és el <command>gdm-binary</command>." |