diff options
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/es/es.po | 147 |
1 files changed, 48 insertions, 99 deletions
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po index e8914150..5c93fb28 100644 --- a/docs/es/es.po +++ b/docs/es/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 21:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:03+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -106,7 +105,6 @@ msgstr "" "holder>" #: C/index.docbook:78(articleinfo/copyright) -#| msgid "Oracle and/or its affiliates. All rights reserved." msgid "" "<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle and/or its affiliates. " "All rights reserved.</holder>" @@ -138,7 +136,7 @@ msgid "" "section 6 of the license." msgstr "" "Este manual forma parte de una colección de documentos de GNOME distribuidos " -"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"según la GFDL. Si quiere distribuir este manual de forma independiente de la " "colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " "según se describe en la sección 6 de la misma." @@ -210,10 +208,6 @@ msgstr "" "PRODUJESEN ESOS DAÑOS." #: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para) -#| msgid "" -#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " -#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " -#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -479,21 +473,6 @@ msgstr "" "interfaz de entrada con temas en la pantalla." #: C/index.docbook:265(sect2/para) -#| msgid "" -#| "The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This " -#| "user and group are described in the \"Security\" section of this " -#| "document. The main functions of the greeter program are to provide a " -#| "mechanism for selecting an account for log in and to drive the dialogue " -#| "between the user and system when authenticating that account. The " -#| "authentication process is driven by Pluggable Authentication Modules " -#| "(PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown to the " -#| "user to authenticate. On the average system, the greeter program will " -#| "request a username and password for authentication. However some systems " -#| "may be configured to use supplemental mechanisms such as a fingerprint or " -#| "SmartCard readers. GDM can be configured to support these alternatives in " -#| "parallel with greeter login extensions and the <command>--enable-split-" -#| "authentication</command><filename>./configure</filename> option, or one " -#| "at a time via system PAM configuration." msgid "" "The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user " "and group are described in the \"Security\" section of this document. The " @@ -604,7 +583,7 @@ msgstr "" "se proporcionan como ganchos para distribuciones y usuarios finales, para " "que personalicen cómo se gestionan las sesiones. Por ejemplo, usando estos " "ganchos puede ajustar una máquina que crea la carpeta de usuario $HOME al " -"vuelo y lo borra al finalizar la sesión. La diferencia entre los scripts " +"vuelo y lo elimina al finalizar la sesión. La diferencia entre los scripts " "<filename>PostLogin</filename> y <filename>PreSession</filename> es que " "<filename>PostLogin</filename> se ejecuta antes de que se llame a " "pam_open_session, siendo el lugar ideal para hacer cualquier cosa que " @@ -671,14 +650,14 @@ msgid "" "Configuration\" section of the document for more information how various " "accessibility features can be configured." msgstr "" -"GDM soporta «Inicio de sesión accesible» permitiendo que los usuarios inicien " -"sesión en su escritorio incluso si no pueden usar fácilmente la pantalla, el " -"ratón o el teclado de la forma usual. Las características de las Tecnologías " -"de asistencia, tales como el teclado en pantalla, el lector de pantalla, el " -"magnificador de pantalla y la accesibilidad del teclado están disponibles. " -"También es posible activar texto grande o mayor contraste de iconos y " -"controles si es necesario. Para obtener más información acerca de cómo " -"configurar las características de accesibilidad consulte la sección " +"GDM soporta «Inicio de sesión accesible» permitiendo que los usuarios " +"inicien sesión en su escritorio incluso si no pueden usar fácilmente la " +"pantalla, el ratón o el teclado de la forma usual. Las características de " +"las Tecnologías de asistencia, tales como el teclado en pantalla, el lector " +"de pantalla, el magnificador de pantalla y la accesibilidad del teclado " +"están disponibles. También es posible activar texto grande o mayor contraste " +"de iconos y controles si es necesario. Para obtener más información acerca " +"de cómo configurar las características de accesibilidad consulte la sección " "«Configuración de la accesibilidad» del documento." #: C/index.docbook:375(sect2/para) @@ -831,7 +810,7 @@ msgstr "" "El demonio GDM puede configurase para escuchar y gestionar las solicitudes " "del protocolo X Display Manage Protocol (XDMCP) de las pantallas remotas. " "Por omisión el soporte para XDMCP está desactivado, pero puede activarse si " -"se desea. Si GDM está construido con soporte TCP Wrapper, entonces el " +"se quiere. Si GDM está construido con soporte TCP Wrapper, entonces el " "demonio sólo permitirá acceder a equipos remotos especificados en la sección " "de servicio GDM en el archivo de configuración de TCP Wrappers." @@ -960,8 +939,8 @@ msgstr "" "GDM permite que varios usuarios inicien sesión al mismo tiempo. Después de " "que un usuario haya iniciado sesión, otros usuarios pueden iniciar sesión a " "través del Selector de usuarios en el Panel de GNOME o a través del botón " -"«Cambiar usuario» en el diálogo del salvapantallas de GNOME. La sesión activa " -"se puede cambiar de nuevo usando el mismo mecanismo, Note que algunas " +"«Cambiar usuario» en el diálogo del salvapantallas de GNOME. La sesión " +"activa se puede cambiar de nuevo usando el mismo mecanismo, Note que algunas " "distribuciones puede que no añadan el Selector de usuario a la configuración " "predeterminada del panel. Se puede añadir usando el menú contextual del " "panel." @@ -1005,10 +984,10 @@ msgid "" "directory. The <filename><var>/run/gdm</filename> directory should " "have root:gdm ownership and 1777 permissions." msgstr "" -"El único privilegio especial que requiere el usuario «gdm» es la capacidad de " -"leer y escribir archivos Xauth en la carpeta <filename><var>/run/gdm</" -"filename>. La carpeta <filename><var>/run/gdm</filename> debería tener " -"un propietario root:gdm y permisos 1777." +"El único privilegio especial que requiere el usuario «gdm» es la capacidad " +"de leer y escribir archivos Xauth en la carpeta <filename><var>/run/" +"gdm</filename>. La carpeta <filename><var>/run/gdm</filename> debería " +"tener un propietario root:gdm y permisos 1777." #: C/index.docbook:592(sect2/para) msgid "" @@ -1144,10 +1123,10 @@ msgid "" "<address><email>gdm-list@gnome.org</email></address> mail list, so you can " "refer to the list archives for more information." msgstr "" -"Si desea que GDM funciona con otros tipos de mecanismos de autenticación " +"Si quiere que GDM funciona con otros tipos de mecanismos de autenticación " "(como una huella digital o un lector de tarjetas SmartCard), entonces debe " "implementar esto usando un módulo de servicio PAM para el tipo de " -"autenticación deseada en vez de intentando modificar el código de GDM " +"autenticación requerida en vez de intentando modificar el código de GDM " "directamente. Consulte la documentación de PAM para su sistema. Esta " "cuestión se ha discutido en la lista de correo <address><email>gdm-" "list@gnome.org</email></address>, así que puede referirse a los archivos de " @@ -1305,8 +1284,8 @@ msgid "" "think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security " "issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features." msgstr "" -"GDM sólo soporta el esquema de autenticación del servidor X MIT-MAGIC-COOKIE-" -"1. Normalmente se gana poco con otros esquemas, no se ha hecho ningún " +"GDM sólo soporta el esquema de autenticación del servidor X MIT-MAGIC-" +"COOKIE-1. Normalmente se gana poco con otros esquemas, no se ha hecho ningún " "esfuerzo en implementarlos hasta ahora. Sea especialmente cuidadoso acerca " "de usar XDMCP porque la cookie de autenticación del servidor X va sobre el " "cable en texto plano. Si el espionaje es posible, entonces el atacante " @@ -1643,8 +1622,8 @@ msgid "" "Init>/:0</filename> script exists, it will be run for DISPLAY \":0\"." msgstr "" "Para cada tipo de script el que se ejecutará de forma predeterminada es el " -"«Default» y está almacenado en una carpeta asociada con el tipo de script. De " -"tal forma que el script <filename>Init</filename> predeterminado es " +"«Default» y está almacenado en una carpeta asociada con el tipo de script. " +"De tal forma que el script <filename>Init</filename> predeterminado es " "<filename><etc>/gdm/Init/Default</filename>. Se puede proporcionar un " "script por pantalla, y si existe se ejecutará en lugar del script " "predeterminado. Tales scripts se almacenan en la misma carpeta que el script " @@ -2171,9 +2150,9 @@ msgstr "" "anteriormente haya iniciado sesión en el sistema (por ejemplo, usuarios NIS/" "LDAP). Obtiene la lista a través de la interfaz de ConsoleKit, llamando a " "<command>ck-history</command>. También filtrará cualquier usuario que no " -"tenga una «shell» válida (las «shell» válidas son aquellas que getusershell() " -"devuelve; /sbin/nologin o /bin/false se consideran «shell» no válidas incluso " -"si getusershell() las devuelve)." +"tenga una «shell» válida (las «shell» válidas son aquellas que getusershell" +"() devuelve; /sbin/nologin o /bin/false se consideran «shell» no válidas " +"incluso si getusershell() las devuelve)." #: C/index.docbook:1343(listitem/para) msgid "" @@ -2322,9 +2301,6 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1448(para/screen) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| "gdm: .your.domain\n" msgid "" "\n" "gdm:.my.domain\n" @@ -2333,12 +2309,6 @@ msgstr "" "gdm:.mi.dominio\n" #: C/index.docbook:1446(listitem/para) -#| msgid "" -#| "You should add <screen>\n" -#| "gdm:.my.domain\n" -#| "</screen> to your <filename><etc>/hosts.allow</filename>, depending " -#| "on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=\"help\" url=" -#| "\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details." msgid "" "You should add <_:screen-1/> to your <filename><etc>/hosts.allow</" "filename>, depending on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=" @@ -2458,7 +2428,7 @@ msgid "" "other displays." msgstr "" "Si no se recibe ninguna respuesta dentro de MaxWait segundos, GDM declarará " -"la pantalla muerta y la borrará de la cola pendiente liberando el espacio " +"la pantalla muerta y la eliminará de la cola pendiente liberando el espacio " "para otras pantallas." #: C/index.docbook:1531(varlistentry/term) @@ -2591,10 +2561,11 @@ msgstr "" "El tema predeterminado de la interfaz gráfica se llama simple y se configura " "a través de GConf. Los valores predeterminados se almacenan en GConf en el " "archivo <filename>gdm-simple-greeter.schemas</filename>. Estos valores " -"predeterminados se pueden sobreescribir si el usuario «gdm» tiene una carpeta " -"$HOME escribible para almacenar ajustes de GConf. Estos valores se pueden " -"editar usando los programas <command>gconftool-2</command> o <command>gconf-" -"editor</command>. Las siguientes opciones de configuración están soportadas:" +"predeterminados se pueden sobreescribir si el usuario «gdm» tiene una " +"carpeta $HOME escribible para almacenar ajustes de GConf. Estos valores se " +"pueden editar usando los programas <command>gconftool-2</command> o " +"<command>gconf-editor</command>. Las siguientes opciones de configuración " +"están soportadas:" #: C/index.docbook:1620(variablelist/title) msgid "Greeter Configuration Keys" @@ -2720,8 +2691,8 @@ msgid "" "select." msgstr "" "Establecido a una lista de distribuciones de teclado que mostrar de forma " -"predeterminada en el panel de inicio. El valor predeterminado es «[]». Con el " -"ajuste predeterminado sólo se mostrará la distribución de teclado " +"predeterminada en el panel de inicio. El valor predeterminado es «[]». Con " +"el ajuste predeterminado sólo se mostrará la distribución de teclado " "predeterminada y la opción «Otras...» que mostrará un diálogo emergente con " "una lista completa de distribuciones de teclado disponibles entre las que el " "usuario puede seleccionar." @@ -2797,14 +2768,14 @@ msgstr "" "de pantalla actúan sobre tres claves de GConf que están descritas en la " "siguiente sección de este documento. Activando o desactivando estas casillas " "de verificación, las claves asociadas de GConf se establecen a «cierta» o " -"«falsa». Cuando la clave está establecida a cierta, se lanzan las tecnologías " -"de asistencia enlazadas con estas claves de GConf. Cuando las claves están " -"establecidas a «falsa» finaliza cualquier tecnología de asistencia enlazada " -"con esta clave de GConf. Estas claves no se restablecen automáticamente a un " -"estado predeterminado después de que el usuario haya iniciado sesión. " -"Consecuentemente, las tecnologías de asistencia que se estaban ejecutando en " -"la última sesión de GDM se lanzarán automáticamente en la siguiente sesión " -"de inicio de GDM." +"«falsa». Cuando la clave está establecida a cierta, se lanzan las " +"tecnologías de asistencia enlazadas con estas claves de GConf. Cuando las " +"claves están establecidas a «falsa» finaliza cualquier tecnología de " +"asistencia enlazada con esta clave de GConf. Estas claves no se restablecen " +"automáticamente a un estado predeterminado después de que el usuario haya " +"iniciado sesión. Consecuentemente, las tecnologías de asistencia que se " +"estaban ejecutando en la última sesión de GDM se lanzarán automáticamente en " +"la siguiente sesión de inicio de GDM." #: C/index.docbook:1764(sect3/para) msgid "" @@ -2957,10 +2928,10 @@ msgid "" msgstr "" "Por ejemplo, si GNOME se distribuye con GOK como el teclado en pantalla " "predeterminado, entonces esto se prodría reemplazar por un programa " -"diferente si se desea. Para reemplazar GOL con la aplicación de teclado en " +"diferente si se quiere. Para reemplazar GOL con la aplicación de teclado en " "pantalla «onboard» y, adicionalmente, activar la tecnología de asistencia " -"«mousetweaks» (ajustes finos del ratón) para soporte de pulsación al posarse, " -"entonces se necesita la siguiente configuración." +"«mousetweaks» (ajustes finos del ratón) para soporte de pulsación al " +"posarse, entonces se necesita la siguiente configuración." #: C/index.docbook:1872(sect3/para) msgid "" @@ -3192,8 +3163,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los archivos de escritorio de GDM soportan una extensión específica de GDM, " "una clave llamada «X-GDM-BypassXsession». Si la clave no se especifica en el " -"archivo de escritorio, se toma el valor predeterminado de falso («false»). Si " -"esta clave se especifica a cierta («true») en el archivo de escritorio, " +"archivo de escritorio, se toma el valor predeterminado de falso («false»). " +"Si esta clave se especifica a cierta («true») en el archivo de escritorio, " "entonces GDM lanzará directamente el programa especificado por la clave " "«Exec» del archivo de escritorio al iniciar la sesión del usuario. No " "ejecutará el programa a través del script <filename><etc>/gdm/" @@ -3478,12 +3449,6 @@ msgid "License" msgstr "Licencia" #: C/index.docbook:2241(sect1/para) -#| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#| "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl" -#| "\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published " -#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " -#| "your option) any later version." msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> " @@ -3527,15 +3492,6 @@ msgstr "" " " #: C/index.docbook:2255(sect1/para) -#| msgid "" -#| "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is " -#| "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. " -#| "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</" -#| "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=" -#| "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing " -#| "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, " -#| "Fifth Floor</street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-" -#| "1301</postcode><country>USA</country></address>" msgid "" "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included " "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also " @@ -3555,13 +3511,6 @@ msgid "link" msgstr "enlace" #: C/legal.xml:2(legalnotice/para) -#| msgid "" -#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " -#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " -#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " -#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" -#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " |