diff options
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 3887 |
1 files changed, 0 insertions, 3887 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po deleted file mode 100644 index 42651353..00000000 --- a/po/az.po +++ /dev/null @@ -1,3887 +0,0 @@ -# translation of gdm2.HEAD.az.po to Azerbaijani -# translation of gdm2.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 1999-2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001. -# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. -# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.az\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-16 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:06+0300\n" -"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" -"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" -"net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "Bu iclas sizi CDE-yə daxil edəcəkdir" - -#: config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default System Session" -msgstr "Ön Qurğulu Sistem İclası" - -#: config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This is the default system session" -msgstr "Bu ön qurğulu sistem iclasıdır" - -#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: config/gettextfoo.h:3 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün " -"quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını icra " -"etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladıla bilər." - -#: config/gettextfoo.h:4 -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" -"X quraşdırma proqramını icra etmək istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün " -"şifrə bildirməlisiniz." - -#: config/gettextfoo.h:5 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrənizi yazın." - -#: config/gettextfoo.h:6 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəyəm." - -#: config/gettextfoo.h:7 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "" -"İndilik X vericini bağlayacağam. Düzgün quraşdırıldığı vaxt GDM-ni yenidən " -"başladın." - -#: config/gettextfoo.h:8 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün " -"quraşdırılmayıb. Problemin həlli üçün X verici çıxışını görmək istəyirsiniz?" - -#: config/gettextfoo.h:9 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "Eyni zamanda ətraflı X verici çıxışını da görmək istəyirsiniz?" - -#: config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən işarələyici " -"avadanlığınız (siçanınız) düzgün quraşdırılmayıb. Problemin həlli üçün X " -"verici çıxışını görmək istəyirsiniz?" - -#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " -"you will need the root password for this." -msgstr "" -"Siçan quraşdırma proqramını başlatmq istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün " -"şifrəni daxil edəcəksiniz." - -#: config/gettextfoo.h:13 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"Bu failsafe xterm iclasıdır. İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların " -"üstündə ikən sahib olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki " -"pəncərədə 'exit' əmrini verin" - -#: config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " -"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " -"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" -"Sizin iclasınız başladıla bilmədi və ona görə də failsafe xterm iclası " -"başladıldı. İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların üstündə ikən sahib " -"olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki pəncərədə 'exit' əmrini " -"verin" - -#: config/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: config/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Bu iclas sizi GNOME-a daxil edəcəkdir" - -#: daemon/auth.c:66 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: yeni %s səlahiyyət girişi yazıla bilmədi" - -#: daemon/auth.c:69 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "%s: Yeni səlahiyyət girişini yazıla bilmədi. Deyəsən diskdə yer qalmayıb" - -#: daemon/auth.c:74 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "" -"GDM yeni səlahiyyət girişini diskə yaza bilmədi. Diyəsən diskdə yer " -"qalmayıb.%s%s" - -#: daemon/auth.c:204 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: %s Cərgəsində yeni kökə faylını yarada bilmədim" - -#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: %s təhlükəsiz olaraq açıla bilmir" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: %s kökə faylı açıla bilmədi" - -#: daemon/auth.c:698 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: %s kökə faylı qıfıllana bilmədi" - -#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: Kökə yaza bilmədim" - -#: daemon/auth.c:855 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: Təhlükəli görünən %s kökəsinə əhəmiyyət verilməyəcək" - -#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "%s faylına yazıla bilmir: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: daemon/display.c:114 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " -"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " -"before trying again on display %s." -msgstr "" -"Ekran vericisi son 60 saniyə içində 6-ya yaxın dəfə söndürüldü, bu heç də " -"gözəl bir vəziyyət deyil. %s ekranı üstündə yenidən sınamadan əvvəl 2 dəqiqə " -"gözləyəcəm." - -#: daemon/display.c:260 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: Boru yaradıla bilmir" - -#: daemon/display.c:336 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "%s : %s üçün qul gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim " - -#: daemon/errorgui.c:356 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s normal bir fayl deyil!\n" - -#: daemon/errorgui.c:373 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... Fayl göstərmək üçün çox uzundur ...\n" - -#: daemon/errorgui.c:382 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s açıla bilmədi" - -#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743 -#: daemon/errorgui.c:861 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim" - -#: daemon/filecheck.c:64 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s : %s qovluğu yoxdur ." - -#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s :%s nin sahibi %d deyildir ." - -#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s : %s qrup tərəfindən yazila bilər . " - -#: daemon/filecheck.c:88 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s : %s basqsi tərəfindən yazila bilər ." - -#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s olmalıdır, amma yoxdur." - -#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s : %s normal bir fayl deyildir." - -#: daemon/filecheck.c:132 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s : %s qrup tərəfindən və basqsi tərəfindən də yazila bilər ." - -#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s sistem idarəçisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s" - -#: daemon/gdm-net.c:271 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: Soket yarada bilmədim!" - -#: daemon/gdm-net.c:302 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: Bind soketinə bağ qura bilmədim" - -#: daemon/gdm-net.c:388 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: FIFO edilə bilmədi" - -#: daemon/gdm-net.c:396 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: FIFO açıla bilmədi" - -#: daemon/gdm.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq " -"mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən " -"başladın." - -#: daemon/gdm.c:257 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: %s icazə qovluğu yoxdur . Çıxıram ." - -#: daemon/gdm.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq bu " -"bir cərgə deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən " -"başladın." - -#: daemon/gdm.c:271 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: %s icazə qovluğu deyildir . Çıxıram ." - -#: daemon/gdm.c:284 -#, c-format -msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "%s: %s Qeyd cərgəsi mövcud deyil ya da cərgə deyil. %s istifadə ediləcək." - -#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105 -#, c-format -msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "%s: Quraşdırma faylı yoxdur: %s Ön qurğular işlədiləcəkdir." - -#: daemon/gdm.c:364 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: BaseXsession boşdur, %s/gdm/Xsession istifadə ediləcək" - -#: daemon/gdm.c:408 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" -msgstr "%s: Standart X vericisi tapılmadı, alternatıv verici sınanır" - -#: daemon/gdm.c:440 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" -msgstr "%s: XDMCP olmadığı yerdə XDMCP dəstəyi fəallaşdırılıb, bunu bağlayıram" - -#: daemon/gdm.c:453 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "%s: Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, avtomatik giriş bağlanır" - -#: daemon/gdm.c:466 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "%s: Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır" - -#: daemon/gdm.c:472 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." -msgstr "%s: TimedLoginDelay 5-dən azdır, 5 işlədiləcək." - -#: daemon/gdm.c:482 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: Salamlayıcı bildirilməyib." - -#: daemon/gdm.c:485 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: Uzaq salamlayıcı bildirilməyib." - -#: daemon/gdm.c:489 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: İclas qovluğu bildirilməyib." - -#: daemon/gdm.c:514 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "%s: Boş verici əmri, standart olani işlədirəm." - -#: daemon/gdm.c:557 -#, c-format -msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "%s: Ekran nömrəsi %d istifadədədir! %d işlədəcəm" - -#: daemon/gdm.c:576 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: Quraşdırma faylında hökmsüz verici sətiri tapıldı . Bunu rədd edirəm!" - -#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "%s: XDMCP bağlandı və heç bir yerli verici bildirilmədi. Çıxıram! " - -#. start -#. server uid -#: daemon/gdm.c:605 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: XDMCP fəal deyil və heç bir yerli verici tə'yin edilməyib. Qurğuya icazə " -"vermək üçün %s-ni %d-yə əlavə edirəm! " - -#: daemon/gdm.c:620 -#, c-format -msgid "" -"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " -"Please correct the configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"XDMCP fəal deyil və gdm başlamaq üçün hər hansı bir yerli verici tapa " -"bilmir. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:642 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " -"gdm." -msgstr "" -"gdm istifadəçisi mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və " -"gdm-ni yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:649 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "%s: gdm istifadəçisi (%s) tapılaa bilmədi. Çıxıram!" - -#: daemon/gdm.c:656 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"gdm istifadəçisinə ali istifadəçi səlahiyyətləri verilib. Buna icazə " -"verilmir, çünki bu təhlükəsizlik riski daşıyır. Xahiş edirik %s gdm " -"qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:664 -#, c-format -msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: gdm istifadəçisi 'root' olmamalıdır. Çıxıram!" - -#: daemon/gdm.c:671 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " -"restart gdm." -msgstr "" -"gdm qrupu mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni " -"yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:678 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "%s: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim. Çıxıram!" - -#: daemon/gdm.c:685 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"gdm qrupu ali istifadəçi qrupu olaraq verilib. Buna icazə verilmir, çünki bu " -"təhlükəsizlik riski daşıyır. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və " -"gdm-ni yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:693 -#, c-format -msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: gdm grupu 'root' olmamalıdır . Çıxıram!" - -#: daemon/gdm.c:708 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: Qarşılayıcı tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi" - -#: daemon/gdm.c:715 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "" -"%s: Uzaq qarşılayıcı tapılmadı ya da GDM istifadəçisi tərəfindən icra edə " -"bilmədi" - -#: daemon/gdm.c:726 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: Seçici tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi" - -#: daemon/gdm.c:735 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" -msgstr "Quraşdırma faylında daemon/ServAuthDir bildirilməyib" - -#: daemon/gdm.c:737 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: daemon/ServAuthDir bildirilməyib." - -#: daemon/gdm.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " -"configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq onun " -"sahibi %s istifadəçisi və %s qrupu deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını " -"düzəldin və gdm-ni yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:772 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "" -"%s: %s icazə qovluğu %s istifadəçisinin, ya da %s grupunun deyil. Ləğv " -"edirəm." - -#: daemon/gdm.c:778 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq səhv " -"səlahiyyətləri var, cərgə, %o səlahiyyətinə malik olmalıdır. Xahiş edirik %s " -"gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın." - -#: daemon/gdm.c:789 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "%s: %s icazə qovluğunun %o səhv səlahiyyətləri var. %o olmalıdır. Çıxılır." - -#. FIXME: how to handle this? -#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "%s PID faylına yazıla bilmədi, deyəsən yer çatışmır. Xəta: %s\n" - -#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "%s PID faylına yazıla bilmədi, deyəsən yer çatışmır. Xəta: %s" - -#: daemon/gdm.c:865 -#, c-format -msgid "%s: fork() failed!" -msgstr "%s: fork() bacarılmadı!" - -#. should never happen -#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437 -#, c-format -msgid "%s: setsid() failed: %s!" -msgstr "%s: setsid() bacarılmadı: %s!" - -#: daemon/gdm.c:1038 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: failsafe X verici %s sınanır" - -#: daemon/gdm.c:1056 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: XKeepsCrashing skripti icra edilir" - -#: daemon/gdm.c:1176 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün " -"quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını yenidən icra " -"etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladın." - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: daemon/gdm.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" -"Balaca zaman araliginda bir neçə dəfə X vericisini baslada bilmədim;%s " -"ekranini bagliyiram" - -#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794 -msgid "Master suspending..." -msgstr "Usta gözlədilir..." - -#: daemon/gdm.c:1250 -#, c-format -msgid "System is rebooting, please wait ..." -msgstr "Sistem yenidən başladılır, xahiş edirik gözləyin ..." - -#: daemon/gdm.c:1252 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "Sistem söndürülür, xahiş edirik gözləyin ..." - -#: daemon/gdm.c:1263 -msgid "Master halting..." -msgstr "Usta söndürülür..." - -#: daemon/gdm.c:1276 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: Söndürmə bacarılmadı: %s" - -#: daemon/gdm.c:1285 -msgid "Master rebooting..." -msgstr "Usta yenidən başlayır..." - -#: daemon/gdm.c:1298 -#, c-format -msgid "%s: Reboot failed: %s" -msgstr "%s: Yenidən başlama bacarılmadı: %s" - -#: daemon/gdm.c:1396 -#, c-format -msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" -msgstr "" -"Sistem menyusunun olmadığı %s ekranından Yenidən Başlat və ya Söndür sorğusu " -"gəldi" - -#: daemon/gdm.c:1405 -#, c-format -msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "Uzaq %s ekrandan Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verildi" - -#. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1471 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: %s ekranından çıxılır" - -#: daemon/gdm.c:1622 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "GDM yenidən başlayır ..." - -#: daemon/gdm.c:1626 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "Öz özünü yenidən başlada bilmədi" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: daemon/gdm.c:1700 -msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" -msgstr "əsas demon: SIGABRT alındı, nə isə çox pis getdi. Bağlanır!" - -#: daemon/gdm.c:1859 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Arxa plana fork etmə" - -#: daemon/gdm.c:1861 -msgid "No console (local) servers to be run" -msgstr "İcra ediləcək heç bir (yerli) konsol vericisi yoxdur" - -#: daemon/gdm.c:1863 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "LD_* dəyişənlərini qoru" - -#: daemon/gdm.c:1865 -msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM buraxılışını göstər" - -#: daemon/gdm.c:1867 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "İlk X Vericisini başlat amma daha sonra fifo-da GO alana qədər dayan" - -#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s seçimində xəta var : %s .\n" -"Xahiş edirik '%s --help' ilə mümkün olan seçimləri görün.\n" - -#: daemon/gdm.c:2011 -msgid "Only root wants to run gdm\n" -msgstr "Təkcə ali istifadəçi gdm-ni işə salmaq istəyir\n" - -#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110 -#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134 -#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656 -#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671 -#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811 -#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857 -#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942 -#: gui/gdmlogin.c:3929 gui/gdmlogin.c:3937 gui/gdmlogin.c:3940 -#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093 -#: gui/greeter/greeter.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: %s siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s" - -#: daemon/gdm.c:2055 -msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "gdm onsuz da işləyir. Çıxıram!" - -#: daemon/gdm.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: CHLD siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi" - -#: daemon/gdm.c:2260 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "%s yazılmaq üçün açıla bilmir" - -#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546 -msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" -msgstr "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:3564 -msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "Namə'lum verici növü sorğulandı, standart verici işlədilir." - -#: daemon/gdm.c:3568 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " -"standard server." -msgstr "" -"Sorğulanan verici %s fleksibl vericilərdə işlədilməz, standrt verici " -"işlədirəm." - -#: daemon/gdm.c:3690 -msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" - -#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803 -msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" - -#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875 -msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_VT request denied: Not authenticated" - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:652 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "b = Bəli ya da x = Xeyir? >" - -#: daemon/misc.c:1016 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: Yeli ünvanlar öyrənilə bilmir!" - -#: daemon/misc.c:1168 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "setgid %d edə bilmədim .Çıxıram." - -#: daemon/misc.c:1173 -#, c-format -msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "%s üçün initgroups() bacarılmadı. Çıxıram." - -#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: %d siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s" - -#: daemon/misc.c:2317 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"Son giriş:\n" -"%s" - -#: daemon/server.c:160 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "Fallback konsolu açııla bilmir" - -#: daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " -"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " -"server on %s again.%s" -msgstr "" -"%s ekranında işləyən X verici onsuz da vardır. Başqa ekran nömrəsi sınaya " -"bilərəm? Yox deyirsinizsə, onda %s üstündə vericini yenidən başlatmağa " -"çalışacağam.%s" - -#: daemon/server.c:348 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (Konsolları Ctrl-Alt və funksiya düymələrini birlikdə basaraq dəyişdirə " -"bilərsiniz, məsələn Ctrl-Alt-F7 7-ci konsola aparar. X vericilər çox vaxt 7-" -"ci və üstündəki konsollarda işləyər.)" - -#: daemon/server.c:394 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "'%s' ekranı Xnest tərəfindən açıla bilmir" - -#: daemon/server.c:425 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "%s ekranı məşğuldur, işləyən başqa X verici var." - -#: daemon/server.c:509 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "`%s' borusu açılırkən xəta oldu : %s" - -#. Send X too busy -#: daemon/server.c:794 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: Boş ekran nömrəsi tapıla bilmir" - -#: daemon/server.c:821 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: %s ekranı məşğuldur. Başqa ekran nğmrəsi sına." - -#: daemon/server.c:916 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "Səhv verici əmri '%s'" - -#: daemon/server.c:921 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found, using standard server" -msgstr "Verici adı '%s' tapılmadı, standard verici işlədilir" - -#: daemon/server.c:1098 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: %s ekranı üçün qeyd faylını aça bilmədim!" - -#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: %s qiymətini %s-ə çevirərkən xəta meydana gəldi" - -#: daemon/server.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: %s ekranı nümayişi üçün boş verici əmri" - -#: daemon/server.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" - -#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: qrup nömrəsini %d edə bilmədim" - -#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983 -#, c-format -msgid "%s: initgroups() failed for %s" -msgstr "%s: %s üçün initgroups() bacarılmadı." - -#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim" - -#: daemon/server.c:1206 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: qrup nömrəsini 0 edə bilmədim" - -#: daemon/server.c:1223 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: Xvericisi tapıla bilmədi: %s" - -#: daemon/server.c:1231 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Xverici fork edilə bilmədi" - -#: daemon/slave.c:307 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "İstifadəçi GID-nə EGID verilə bilmədi" - -#: daemon/slave.c:315 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "İstifadəçi GID-nə EUID verilə bilmədi" - -#: daemon/slave.c:1120 -msgid "Log in anyway" -msgstr "Hər Cür Gir" - -#: daemon/slave.c:1122 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz, " -"əvvəlki girişinizə qayıda bilərsiniz ya da bu girişi ləğv edə bilərsiniz" - -#: daemon/slave.c:1126 -msgid "Return to previous login" -msgstr "Əvvəlki girişə qayıt" - -#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133 -msgid "Abort login" -msgstr "Girişi ləğv et" - -#: daemon/slave.c:1130 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "" -"Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz ya da " -"bu girişi ləğv edə bilərsiniz" - -#: daemon/slave.c:1221 -msgid "" -"I could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart gdm when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"I could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart gdm when\n" -"the problem is corrected." - -#: daemon/slave.c:1470 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: çəngəllənə bilmir" - -#: daemon/slave.c:1517 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: %s ekranı açıla bilmir" - -#: daemon/slave.c:1668 -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında " -"düzgün bildirildiyini yoxlayın. İndi ön qurğulu çığır işlədilərək sınanacaq." - -#: daemon/slave.c:1682 -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında " -"düzgün bildirildiyini yoxlayın." - -#: daemon/slave.c:1812 -msgid "" -"Enter the root password\n" -"to run the configuration." -msgstr "" -"Quraşdırmanı başlatmaq üçün\n" -"ali istifadəçi şifrəsini gir." - -#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru aça bilmədim" - -#: daemon/slave.c:2582 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. So I have started a single server " -"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic " -"and timed logins are disabled now." -msgstr "" -"Quraşdırma faylında heç verici müəyyənləşdirilməyib və XDMCP bağlanıb. Bu, " -"yalnız quraşdırma xətası ola bilər. İndi özünüzə tək verici başlatdınız. " -"Girib qurğuları düzəltməlisiniz. Yadda saxlayın ki, avtomatik və " -"vaxtlaşdırılmış girişlər indi qeyri-fəaldır." - -#: daemon/slave.c:2596 -msgid "" -"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"Sıravi X vericisi (sizin qrafiki mühidiniz) başladıla bilmir və ona görə də " -"bu, failsafe X vericisidir. İndi girib X vericisini düzgün quraşdırmalısınız." - -#: daemon/slave.c:2605 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı." - -#: daemon/slave.c:2625 -msgid "" -"The greeter program appears to be crashing.\n" -"I will attempt to use a different one." -msgstr "" -"Salamlayıcı proqram dayanmadan iflas edir.\n" -"Başqası işlədiləcək." - -#. Something went wrong -#: daemon/slave.c:2646 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" -"%s: gtk modulları ilə salamlayıcı başladıla bilmədi: %s. İndi modulsuz " -"sınanacaq" - -#: daemon/slave.c:2653 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: Salamlayıcı başladıla bilmir, ön qurğular yoxlanacaq: %s" - -#: daemon/slave.c:2665 -msgid "" -"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"Salamlama proqramı başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Bu ekran " -"bağlanacaqdır. Başqa cür girib quraşdırma faylını düzəltməyə çalışın." - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: daemon/slave.c:2672 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: %s displeyində salamlayıcını başladarkən bir xəta meydana gəldi" - -#: daemon/slave.c:2676 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: gdmgreeter əməliyyatını fork edə bilmədim" - -#: daemon/slave.c:2761 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: Fifo açıla bilmir!" - -#: daemon/slave.c:2937 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru açıla bilmədi" - -#: daemon/slave.c:3035 -msgid "" -"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " -"Please contact the system administrator." -msgstr "" -"Seçici proqram başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, " -"sistem idarəçisi ilə görüşün." - -#: daemon/slave.c:3039 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: %s displeyində salamlayı başlarkən xəta meydana gəldi" - -#: daemon/slave.c:3042 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: gdmchooser əməliyyatı fork edilə bilmir" - -#: daemon/slave.c:3338 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: ~/.xsession-errors faylını aça bilmədim." - -#: daemon/slave.c:3474 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: İclas əvvəli skriptdən 0-dan böyük bir nəticə alındı. Çıxılır." - -#: daemon/slave.c:3503 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist, using %s" -msgstr "%s dili mövcud deyil, %s işlədiləcək." - -#: daemon/slave.c:3504 -msgid "System default" -msgstr "Sistemdəki ön qurğu" - -#: daemon/slave.c:3520 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: %s üçün mühid yarada bilmədim. Çıxıram." - -#: daemon/slave.c:3567 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: %s üçün setusercontext() bacarılmadı. Çıxıram." - -#: daemon/slave.c:3573 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: %s-a dönüşə bilmədi. Çıxılır." - -#: daemon/slave.c:3633 -#, c-format -msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" -msgstr "%s: %s İclas faylında Exec sətiri yoxdur, failsafe GNOME başladılır" - -#: daemon/slave.c:3639 -msgid "" -"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"Seçdiyiniz iclas hökmsüzdür. Sizin üçün GNOME failsafe iclası " -"başladılacaqdır." - -#: daemon/slave.c:3653 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" -msgstr "" -"%s: əsas Xsession skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe " -"sınanacaq" - -#: daemon/slave.c:3659 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"Əsas iclas skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe " -"sınanacaqdır." - -#. yaikes -#: daemon/slave.c:3674 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "%s: failsafe GNOME iclası üçün gnome-session tapılmadı, xterm sınanır" - -#: daemon/slave.c:3679 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "GNOME qurulumu tapıla bilmir, Failsafe xterm iclası sınanacaq." - -#: daemon/slave.c:3687 -msgid "" -"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' " -"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " -"in your installation." -msgstr "" -"Bu, Failsafe Gnome iclasıdır. Başlanğıc skriptləri olmadan ön qurğulu Gnome " -"iclasına girəcəksiniz. Bu yalnız qurulumunuzdakı problemləri düzəltmək " -"üçündür.." - -#: daemon/slave.c:3702 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "Failsafe iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir." - -#: daemon/slave.c:3715 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Bu, Failsafe xterm iclasıdır. Başqa cür girə bilmirsinizsə, terminal " -"konsoluna girərək sisteminizi quraşdıra bilərsiniz. Terminaldan çıxmaq üçün, " -"'exit' əmrini icra edin." - -#: daemon/slave.c:3742 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s İstifadəçiyə sistemə giriş qadağandır" - -#: daemon/slave.c:3745 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb." - -#: daemon/slave.c:3774 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "Xəta! İcraçı məzmun seçilə bilmədi." - -#. will go to .xsession-errors -#: daemon/slave.c:3782 daemon/slave.c:3787 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: %s %s %s icra edilə bilmədi" - -#. we can't really be any more specific -#: daemon/slave.c:3798 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "İclas bir daxili xətaya görə başladıla bilmir." - -#: daemon/slave.c:3852 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "%s: İstifadəçi səlahiyyət yoxlamasını keçdi amma getpwnam(%s) bacarılmadı!" - -#: daemon/slave.c:3866 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: İclas əvvəli skriptindən 0-dan böyük bir nəticə alındı. Çıxırlır." - -#: daemon/slave.c:3875 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as:\n" -"'%s'\n" -"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " -"directory as your home directory?\n" -"\n" -"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"Sizin ev cərgəniz:\n" -"'%s' olaraq sıralanıb,\n" -"amma mövcud deyil. Kök (/) cərgəsinə ev cərgəsi kimi girmək istəyirsiniz?\n" -"\n" -"Failsafe iclas işlətmədiyiniz müddətcə, heç nə işləməyəcək." - -#: daemon/slave.c:3883 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: %s üçün ev cərgəsi: '%s' mövcud deyildir!" - -#: daemon/slave.c:4060 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"GDM sizin səlahiyyət faylınıza qeyd edə bilmədi. Bu, sizin diskinizdə boş " -"yer qalmadığını ya da ev cərgənizin yazılmaq üçün açıla bimədiyini göstərir. " -"Buna görə siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik sistem idarəçinizlə " -"əlaqə qurun." - -#: daemon/slave.c:4136 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: İstifadəçi iclası fork edilə bilmədi" - -#: daemon/slave.c:4217 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"İclasınız 10 saniyədən daha az davam etdi. Siz şəxsən çıxış etmədinizsə, bu " -"bir quraşdırma problemi olduğunu ya da diskdə heç boş yer qalmadığını " -"göstərir. Failsafe iclaslarından biri ilə girib problemi düzəltməyi sınayın." - -#: daemon/slave.c:4225 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "Təfərruatları göstər (~/.xsession-errors faylı)" - -#: daemon/slave.c:4369 -msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." -msgstr "GDM fəaliyyətdə olan söndürmə ya da yenidən başlatma aşkar etdi." - -#: daemon/slave.c:4463 -#, c-format -msgid "Ping to %s failed, whacking display!" -msgstr "%s pinqi bacarılmadı, ekran qapadılır!" - -#: daemon/slave.c:4749 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: Ölümcül X xətası - %s yenidən başladılır." - -#: daemon/slave.c:4843 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"Yerli olmayan displeydə giriş səsi istəndi ya da çalğı proqramı icra edilə " -"bilmir ya da səs mövcud deyil" - -#: daemon/slave.c:5198 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: %s başladıla bilmədi" - -#: daemon/slave.c:5206 daemon/slave.c:5345 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: script əməliyyatı fork edilə bilmədi!" - -#: daemon/slave.c:5300 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: Boru yaradıla bilmədi" - -#: daemon/slave.c:5339 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: %s icra edilə bilmədi" - -#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1033 daemon/verify-shadow.c:76 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Səhv istifadəçi adı ya da şifrə. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır." - -#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1043 daemon/verify-shadow.c:81 -msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." -msgstr "Caps Lock düyməsinin açıq olmadığından əmin olun." - -#. I think I'll add the buttons next to this -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439 -#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3040 -msgid "Please enter your username" -msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adını bildir" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340 -#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785 -#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087 -#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2344 gui/greeter/greeter.c:281 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061 -msgid "Username:" -msgstr "İstifadəçi Adı:" - -#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343 -#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905 -msgid "Password:" -msgstr "Şifrə:" - -#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198 -#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" istifadəçisi təsdiqlənə bilmədi" - -#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881 -#: daemon/verify-shadow.c:229 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "'Root' girisi `%s' ekraninda rədd edildi" - -#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Sistem idarəçisi bu ekrandan girişi qadağan edib" - -#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253 -#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "%s istifadəçisinə sistemə giriş qadağandır" - -#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927 -#: daemon/verify-pam.c:1214 daemon/verify-shadow.c:249 -#: daemon/verify-shadow.c:273 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb" - -#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945 -#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:296 -#: daemon/verify-shadow.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "%s üçün istifadəçi qrupu seçə bilmirəm" - -#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947 -#: daemon/verify-pam.c:1234 daemon/verify-shadow.c:298 -#: daemon/verify-shadow.c:437 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Sizin istifadəçi qrupunuzu seçə bilmədim, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. " -"Xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün." - -#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364 -#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "%s istifadəçisinin şifrəsinin vaxtı dolub" - -#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz.\n" -"Xahiş edirik yenisini seçin." - -#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Şifrəniz dəyişdirilə bilmədi, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz.Xahiş edirik, " -"sistem idarəçisi ilə görüşün." - -#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355 -#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again, please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Şifrəniz dəyişdirlidi, amma daha sonra bunu yenə də dəyişdirmək " -"məcburiyyətində qala bilərsiniz.Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın ya " -"da sistem idarəçisi ilə görüşün." - -#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"Şifrənizin vaxtı dolub.\n" -"Təkcə sistem idarəçisi onu dəyişsirə bilər" - -#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "Daxili xəta" - -#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394 -msgid "" -"An internal error occured, you will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Daxili xəta baş verdi, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, " -"sistem idarəçisi ilə görüşün." - -#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "%s üçün şifrə qurğusunu ala bilmirəm" - -#: daemon/verify-pam.c:344 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (şifrənizin vaxtı keçib)" - -#: daemon/verify-pam.c:345 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (sistem idarəçisinin fərmanı ilə)" - -#: daemon/verify-pam.c:346 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Hesabınızın vaxtı keçib; xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün" - -#: daemon/verify-pam.c:347 -msgid "No password supplied" -msgstr "Şifrə verilməyib" - -#: daemon/verify-pam.c:348 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Parol dəyişdirilmədi" - -#: daemon/verify-pam.c:349 -msgid "Can not get username" -msgstr "İstifadəçi adı alına bilmir" - -#: daemon/verify-pam.c:350 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yenidən yazın: " - -#: daemon/verify-pam.c:351 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yazın: " - -#: daemon/verify-pam.c:352 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(hazırkı) UNIX şifrəsi: " - -#: daemon/verify-pam.c:353 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "NIS şifrəsini dəyişdirərkən xəta yarandı." - -#: daemon/verify-pam.c:354 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Daha uzun şifrə seçməlisiniz" - -#: daemon/verify-pam.c:355 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Şifrə onsuzda istifadə edilib. Başqasını seçin." - -#: daemon/verify-pam.c:356 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Şifrənizi dəyişdirmək üçün daha uzun müddət gözləməlisiniz" - -#: daemon/verify-pam.c:357 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Bağışlayın, şifrələr uyğun gəlmir" - -#: daemon/verify-pam.c:651 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "Pam idarəçisini sıfır ekranla quraşdırıla bilmir" - -#: daemon/verify-pam.c:668 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "%s xidməti yarana bilmədi: %s\n" - -#: daemon/verify-pam.c:681 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%s edə bilmirəm." - -#: daemon/verify-pam.c:691 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "PAM_RHOST=%s edə bilmirəm" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1153 -#: daemon/verify-pam.c:1165 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "İstifadəçini təsdiqləyə bilmədim " - -#: daemon/verify-pam.c:884 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb." - -#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1195 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "%s istifadəçisi üçün təsdiqləmə bacarılmadı" - -#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1198 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Səlahiyyət hüquqlarındakı dəyişmə bacarılmadı. Xahiş edirik daha sonra bir " -"daha sınayın ya da sistem idarəçinizlə əlaqə qurun." - -#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1211 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "%s istifadəşisinin artıq sistemə yolu bağlıdır" - -#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1217 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "%s istifadəşisinin hal hazırda sistemə yolu bağlıdır" - -#: daemon/verify-pam.c:933 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq sistemə girişi bağlayıb." - -#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1224 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "%s üçün iclas idarəsini qura bilmədim" - -#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1254 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim" - -#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1269 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim " - -#: daemon/verify-pam.c:1037 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Təsdiqləmə bacarılmadı. Hərflər düzgün böyüklükdə yazılmalıdır." - -#: daemon/verify-pam.c:1053 daemon/verify-pam.c:1156 daemon/verify-pam.c:1168 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı" - -#: daemon/verify-pam.c:1122 -msgid "Automatic login" -msgstr "Avtomatik Giriş" - -#: daemon/verify-pam.c:1220 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporary." -msgstr "" -"\n" -"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq hesabınızı bağlayıb" - -#: daemon/verify-pam.c:1425 daemon/verify-pam.c:1427 -msgid "Can't find PAM configuration for gdm." -msgstr "GDM üçün PAM quraşdırma faylını tapa bilmirəm" - -#: daemon/xdmcp.c:369 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: Verici qovşaq adı alına bilmədi: %s!" - -#: daemon/xdmcp.c:394 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: Soket yaradıla bilmədi!" - -#: daemon/xdmcp.c:487 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: XDMCP soketinə bağ qurula bilmədi!" - -#: daemon/xdmcp.c:559 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: XDMCP ara yaddaşı yaradıla bilmədi!" - -#: daemon/xdmcp.c:565 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: XDMCP başlığı oxuna bilmədi!" - -#: daemon/xdmcp.c:572 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: Səhv XDMCP buraxılışı!" - -#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: %s qovşağındann namə'lum opkod alındı" - -#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Paketdən təsdiq siyahısı açıla bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: checksum'da xəta var" - -#: daemon/xdmcp.c:1121 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Ekran ünvanı oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: Ekran qapı nömrəsi oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: Hökmsüz ünvan" - -#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "%s qovşağlndan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim " - -#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından TƏLƏB alındı" - -#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Ekran nömrəsi oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Baglantı növünü oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1618 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Alıcı ünvanı oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1626 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: Səlahiyyət adları oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1635 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: Səlahiyyət mə'lumatı oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1645 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Səlahiyyət siyahısı oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1662 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: E'malatçı ID-si oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: %s-dən checksum bacarılmadı" - -#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından idarə etmə müraciəti alındı" - -#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: İclas ID-si oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:1987 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Ekran sinifi oxuna bilmədi" - -#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127 -#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Ünvan oxuna bilmir" - -#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından KEEPALIVE alındı" - -#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: XDMCP dəstəyi mövcud deyil" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Xnest əmr sətiri: " - -#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "QATAR" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Xnest üçün əlavə seçimlər" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "OPTIONS" -msgstr "SEÇİMLƏR" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Run in background" -msgstr "Arxa planda işlə" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:175 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Təkcə Xnest icra et, sorğu deyil" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "İndirekt yerinə direkt sorğu yolla" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "İndirekt yerinə translasiya işlət" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Don't check for running gdm" -msgstr "İşləyən gdm-ni yoxlama" - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:521 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Xnest mövcud deyil." - -#: gui/gdmXnestchooser.c:523 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu qurmasını xahiş edin." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:549 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "Birbaşa olmayan XDMCP hazırda fəal deyil" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572 -msgid "" -"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " -"program." -msgstr "" -"Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən bunu GDM qurğulama proqramında " -"fəallaşdırmasını xahiş edin." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:570 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP hazırda fəal deyil" - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:604 -msgid "GDM is not running" -msgstr "GDM hazırda işləmir" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:606 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu başlatmasını xahiş edin." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:623 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "Boş ekran nömrəsi tapa bilmirəm" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "Gnome Qovşaq Seçici" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "How to use this application" -msgstr "Bu proqramın necə işlədiləcəyi barədə" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Probe the network" -msgstr "Şəbəkəni yoxla" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "Exit the application" -msgstr "Proqramdan çıx" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Seçili qovşağa iclas aç" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Bağlan" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "Status" -msgstr "Vəziyyət" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "A_dd host: " -msgstr "Qovşaq ə_lavə et:" - -#. EOF -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1 -#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21 -#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32 -#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 -#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "Qovşağı soğula və yuxarıdakı siyahıya əlavə et" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11 -msgid "_Add" -msgstr "Ə_lavə Et" - -#: gui/gdmchooser.c:80 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin: yerli şəbəkə axtarılır..." - -#: gui/gdmchooser.c:81 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Heç verici kompüter tapıla bilmədi." - -#: gui/gdmchooser.c:82 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "Bağlantı qurulacaq _qovşağı seçin:" - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:659 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "Uzaq qovşağa bağlana bilmir" - -#: gui/gdmchooser.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"\"%s\" qovşağı hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir. Xahiş edirik daha " -"sonra sınayın." - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:1284 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "Vericidən cavab alına bilmədi" - -#: gui/gdmchooser.c:1285 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"\"%s\" vericisindən %d saniyə içində cavab alınmadı. Deyəsən qovşaq " -"söndürülüb ya da hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir. Xahiş edirik " -"daha sonra sınayın." - -#: gui/gdmchooser.c:1391 -msgid "Cannot find host" -msgstr "Qovşaq tapıla bilmir" - -#: gui/gdmchooser.c:1392 -#, c-format -msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it." -msgstr "\"%s\" qovşağı tapıla bilmir, ola bilər ki onu düzgün daxil etməmişsiniz." - -#: gui/gdmchooser.c:1678 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"machines as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." -msgstr "" -"Bu proqramın əsas sahəsi yerli şəbəkədə \"XDMCP\" dəstəyi fəal olan " -"qovşaqları göstərir. Bu, istifadəçilərə konsoldan girmiş kimi uzaqdakı digər " -"kompüterlərə giriş etmə imkanı verir.\n" -"\n" -"Şəbəkədəki yeni qovşaqları \"Yenilə\" düyməsinə basaraq yoxlaya bilərsiniz. " -"Qovşaqda iclası başladmaq üçün qovşağı seçib \"Bağlan\" düyməsinə basın." - -#: gui/gdmchooser.c:1725 -#, c-format -msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "Ön qurğulu kompüter timsalı açıla bilmədi: %s" - -#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3948 gui/gdmlogin.c:3955 -#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Siqnal maskasini ala bilmədim!" - -#: gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "XDM rabitələri üçün soket" - -#: gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "SOCKET" -msgstr "QAPI" - -#: gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "XDM-yə veriləcək alıcı cavabı" - -#: gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ÜNVAN" - -#: gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "XDM-yə cavab veriləcək bağlantı növü" - -#: gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "TYPE" -msgstr "NÖV" - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:2091 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "Seçici işə salına bilmir" - -#: gui/gdmchooser.c:2092 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən " -"gdm-ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da " -"kompüteri yenidən başladın." - -#. markup -#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) fəaliyyətdə deyil." - -#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm." -msgstr "KDM ya da xdm kimi ekran idarəçisini istifadə edir ola bilərsiniz." - -#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76 -msgid "" -"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " -"system administrator to start GDM." -msgstr "" -"Yenə də bunu işlətmək istəyirsinizsə, ya GDM-ni özünüz başladın ya da sistem " -"idarəçinizlə bu barədə görüşün." - -#. markup -#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) ilə rabitə qurula bilmir" - -#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "Bəlkə GDM-nin köhnə buraxılışınaa maliksiniz?" - -#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456 -msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." -msgstr "GDM ilə rabitə qurula bilmir, bəlkə köhnə buraxılışa maliksiniz." - -#: gui/gdmcomm.c:459 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "İcazə verilən fleksibl X verici miqdarı aşıldı." - -#: gui/gdmcomm.c:461 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "X verici başlatma cəhdləri sırasında xətalar oldu." - -#: gui/gdmcomm.c:463 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "X verici iflas etdi. Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb." - -#: gui/gdmcomm.c:466 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Həddindən artıq X iclası işləyir." - -#: gui/gdmcomm.c:468 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"Xnest sizin hazırkı X vericinizə bağlana bilmədi. Yoxsa tanıtma faylınız " -"əksikdir." - -#: gui/gdmcomm.c:473 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"X verici (Xnest) yoxdur ya da gdm düzgün quraşdırılmayıb.\n" -"Belə girişlər üçün xahiş edirik Xnest paketini qurun." - -#: gui/gdmcomm.c:478 -msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." -msgstr "X verici yoxdur, deyəsən düzgün quraşdırılmayıb." - -#: gui/gdmcomm.c:482 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "Namə'lum çıxış gedişatı verildi." - -#: gui/gdmcomm.c:485 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Virtual terminallar dəstəklənmir." - -#: gui/gdmcomm.c:487 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "Hökmsüz terminal nönrəsinə keçməyə cəhd edilir." - -#: gui/gdmcomm.c:489 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "Dəstəklənməyən qurğu açarını yenilənməyə çalışılır." - -#: gui/gdmcomm.c:491 -msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Bu əməliyyat üçün səlahiyyətləriniz yoxdur. Deyəsən .Xauthority faylınız " -"düzgün quraşdırılmayıb." - -#: gui/gdmcomm.c:495 -msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." -msgstr "gdm-yə həddindən artıq ismarış yollandı." - -#: gui/gdmcomm.c:498 -msgid "Unknown error occured." -msgstr "Namə'lum xəta baş verdi." - -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "Pəncərə yerinə yeni istifadəçi olaraq sistemə gir" - -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "Daxili Pəncərədə Yeni Giriş" - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:100 -msgid "Cannot change display" -msgstr "Displey dəyişdirilə bilmir" - -#: gui/gdmflexiserver.c:177 -msgid "Nobody" -msgstr "Heçkim" - -#: gui/gdmflexiserver.c:212 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "%s displeyi %d virtual terminalında" - -#: gui/gdmflexiserver.c:217 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Hopdurulmuş %s displeyi %d virtual terminalında" - -#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2888 -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449 -msgid "Username" -msgstr "İstifadəçi adı" - -#: gui/gdmflexiserver.c:256 -msgid "Display" -msgstr "Displey" - -#: gui/gdmflexiserver.c:310 -msgid "Open Displays" -msgstr "Displeyləri Aç" - -#. parent -#. flags -#: gui/gdmflexiserver.c:313 -msgid "_Open New Display" -msgstr "_Yeni Displey Aç" - -#: gui/gdmflexiserver.c:315 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "Mövcud Displeyə _Keç" - -#: gui/gdmflexiserver.c:323 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"Onsuz da açıq displeylər mövcuddur. Aşağıdakı siyahıdan birini seçə " -"bilərsiniz, ya da yenisini aça bilərsiniz." - -#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785 -msgid "Can't lock screen" -msgstr "Ekran qıfıllana bilmir" - -#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788 -msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" -msgstr "Xscreensaver ekran hekləri qeyri-fəallaşdırıla bilmir" - -#: gui/gdmflexiserver.c:548 -msgid "Choose server" -msgstr "Verici seç" - -#: gui/gdmflexiserver.c:559 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Başladılacaq X vericini seç" - -#: gui/gdmflexiserver.c:565 -msgid "Standard server" -msgstr "Standart verici" - -#: gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "Send the specified protocol command to gdm" -msgstr "gdm-yə bilridilən protokol əmrini yolla" - -#: gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "COMMAND" -msgstr "ƏMR" - -#: gui/gdmflexiserver.c:633 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Xnest modu" - -#: gui/gdmflexiserver.c:634 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "Hazırkı ekranı qıfıllama" - -#: gui/gdmflexiserver.c:635 -msgid "Debugging output" -msgstr "Xəta ayıglaması yekunu" - -#: gui/gdmflexiserver.c:636 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "--əmrdən əvvəl özünü tanıt" - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:725 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "Bu əməliyyatı yerinə gətirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur." - -#: gui/gdmflexiserver.c:729 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "Deyəsən, .Xauthority faylınız düzgün quraşdırılmayıb." - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:753 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "Siz konsola girmiş görünmürsünüz." - -#: gui/gdmflexiserver.c:756 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "Yeni giriş hazırda yalnız konsolda işləyir." - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:803 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "Yeni ekran başladıla bilmir" - -#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "Sistemdən çıxmadan yeni istifadəçi olaraq girin" - -#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "Yeni Giriş" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|Alban dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|Amharik dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "Ə-M|Ərəbcə (Misir)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "Ə-M|Ərəbcə (Livan)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "A-M|Ermənicə" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|Azərbaycanca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|Basqca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|Belarusca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|Bengal dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|Bengal dili (Hindistan)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|Bolqar dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|Xorvatca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Katalanca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "A-M|Çincə (sadə)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "A-M|Çincə (ənənəvi)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Xorvatca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Çexcə" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Daniya dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Niderland dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|English" -msgstr "A-M|İngiliscə" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "A-M|İngiliscə (ABŞ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "A-M|İngiliscə (Avstraliya)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "A-M|İngiliscə (BB)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "A-M|İngiliscə (Kanada)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|İngiliscə (İrlandiya)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "A-M|İngiliscə (Danimarka)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|Eston dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Fin dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|Fransızca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "A-M|Fransızca (Belçika)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "A-M|Fransızca (İsveçrə)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|Qal dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|Almanca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "A-M|Almanca (Avstriya)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-M|Almanca (İsveçrə)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|Yunanca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|Gujarati dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|Yəhudicə" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|Hindu dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:133 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Macarca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|İslandiya dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|Indonezia dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|Beynəlxalq dil" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|İrlandiya dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|İtalyan dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Yapon dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|Kannada dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:149 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Koreya dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|Latış dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Litva dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:155 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|Makedon dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|Malay dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "A-M|Malayam dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|Marati dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|Mongol dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norveç dili (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norveç dili (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|Oriya dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "N-Z|Panjabi dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "N-Z|Farsca" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|Polyakca" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Portuqalca" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|Portuqalca (Brazilya)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|Rumınca" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Rusca" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "N-Z|Serbcə" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "N-Z|Serbcə (Latın)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "N-Z|Serbcə (İyekaviyan)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slovak dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:195 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Sloven dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|İspan dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|İspan dili (Mexiko)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|İsveç dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|İsveç dili (Finlandiya)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|Tamil dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "N-Z|Teluqu dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|Tay dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Türk dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "N-Z|Ukrayna dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|Vyetnam dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|Valun dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|Uels dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "N-Z|Yid dili" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Diqər|POSIX/C İngilis dili" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:419 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:427 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "%s istifadəçisi %d saniyə içində sistemə girəcəkdir" - -#: gui/gdmlogin.c:447 -#, c-format -msgid "%s: String too long!" -msgstr "%s: Qatar çox uzundur!" - -#: gui/gdmlogin.c:449 -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s" -msgstr "%s%s%s-ə Xoş Gəlmisən" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:537 -msgid "Could not fork a new process!" -msgstr "Yeni gedişat fork edilə bilmədi!" - -#: gui/gdmlogin.c:539 -msgid "You likely won't be able to log in either." -msgstr "Yenə də deyəsən girə bilməyəcəksiniz." - -#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2752 gui/greeter/greeter_parser.c:1027 -#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168 -msgid "_Reboot" -msgstr "Yenidən _Başlat" - -#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58 -msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "Həqiqətən də kompüteri söndürmək istəyirsiniz?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2765 gui/greeter/greeter_parser.c:1017 -#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180 -msgid "Shut _Down" -msgstr "_Söndür" - -#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70 -msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Həqiqətən də kompüteri gözlətmək istəyirsiniz?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2779 gui/greeter/greeter_system.c:72 -msgid "_Suspend" -msgstr "_Gözlət" - -#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3723 gui/greeter/greeter.c:164 -#: gui/greeter/greeter.c:858 -msgid "Welcome" -msgstr "Xoş Gəldiniz" - -#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3726 gui/greeter/greeter.c:167 -#: gui/greeter/greeter.c:861 -#, c-format -msgid "Welcome to %n" -msgstr "%n Kompüterinə Xoş Gəldiniz" - -#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192 -msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." -msgstr "ZamanlıGirişGecikməsi 5-dən aşağıdır. 5 istifadə ediləcəkdir." - -#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Seçdiyiniz %s iclas növü bu kompyuterdə yüklü deyil. Gəlcəkdəki iclaslar " -"üçün %s-ni ön qurğulu iclas etmək istəyirsiniz?" - -# default is nicely translated -# Translators: default GNOME session -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125 -#: gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Make _Default" -msgstr "Ön Qurğulu _Olsun" - -#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125 -msgid "Just _Log In" -msgstr "_Yenə Də Gir" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Bu iclas üçün %s seçdiniz, amma ön qurğulu iclas %s-dır.\n" -"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s-ni ön qurğulu iclas etmək istəyirsiniz?" - -#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "Ancaq _Bu İclas Üçün" - -#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session.\n" -"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" -"run the 'switchdesk' utility\n" -"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"Bu iclas üçün %s seçdiniz.\n" -"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s seçiminin ön qurğulu olmasını istəyirsinizsə,\n" -"'switchdesk' vasitəsini icra edin\n" -"(Panel menyusundan Sistem->Masa Üstü Keçiş vasitəsi)." - -#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129 -msgid "System Default" -msgstr "Sistemin Ön Qurğulusu" - -#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875 -#: gui/gdmlogin.c:2345 gui/gdmlogin.c:2994 -msgid "_Username:" -msgstr "_İstifadəçi Adı:" - -#: gui/gdmlogin.c:1146 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s iclası seçildi" - -#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271 -msgid "_Last" -msgstr "_Sonuncu" - -#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz iclası istifadə edərək girin." - -#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "Failsafe Gnome" - -#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "Failsafe xterm" - -#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429 -#, c-format -msgid "%s: Session directory %s not found!" -msgstr "%s: %s İclas qovluğu tapıla bilmədi!" - -#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "Ehhhhhh, icaslar qovluğunda heç bir şey tapıla bilmədi." - -#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449 -msgid "Failsafe _Gnome" -msgstr "Failsafe _Gnome" - -#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"Bu, sizi GNOME iclasına soxacaq failsafe iclasdır. Heç bir başlanğıc " -"skripti oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. " -"GNOME 'Ön qurğulu' iclası işlədəcək." - -#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "Failsafe _Terminal" - -#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Bu, sizi Terminala soxacaq failsafe iclasdır. Heç bir başlanğıc skripti " -"oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. Terminaldan " -"çıxmaq üçün 'exit' yazın." - -#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495 -msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "Ön qurğulu bir iclas bağı tapıla bilmədi! Failsafe GNOME.\n" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: gui/gdmlogin.c:1453 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s dili seçildi" - -#: gui/gdmlogin.c:1493 -msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz dili istifadə edərək girin" - -#: gui/gdmlogin.c:1497 -msgid "_System Default" -msgstr "_Sistemdə Ön Qurğulu Olan" - -#: gui/gdmlogin.c:1508 -msgid "Log in using the default system language" -msgstr "Sistemə ön qurğulu dili işlədərək gir" - -#: gui/gdmlogin.c:1528 -msgid "_Other" -msgstr "Baş_qa" - -#: gui/gdmlogin.c:1906 -msgid "_Password:" -msgstr "Ş_ifrə:" - -#. markup -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Xahiş edirik 25 qəpik giriş haqqı ödəyin." - -#: gui/gdmlogin.c:2353 -msgid "Doubleclick on the user to log in" -msgstr "Girmək üçün istifadəçiyə cüt tıqlayın" - -#: gui/gdmlogin.c:2477 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME Masa Üstü İdarəçisi" - -#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:139 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" - -#: gui/gdmlogin.c:2505 gui/greeter/greeter_item.c:143 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: gui/gdmlogin.c:2554 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: gui/gdmlogin.c:2660 -msgid "GDM Login" -msgstr "GDM Girişi" - -#: gui/gdmlogin.c:2703 gui/greeter/greeter_parser.c:997 -msgid "_Session" -msgstr "_İclas" - -#: gui/gdmlogin.c:2710 gui/greeter/greeter_parser.c:992 -msgid "_Language" -msgstr "_Dil" - -#: gui/gdmlogin.c:2722 gui/greeter/greeter_system.c:134 -msgid "_XDMCP Chooser..." -msgstr "_XDMCP Seçicisi..." - -#: gui/gdmlogin.c:2729 gui/greeter/greeter_system.c:141 -#: gui/greeter/greeter_system.c:331 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"machines, if there are any." -msgstr "Əgər varsa, mövcud uzaq maşınlara daxil olmaq üçün XDMCP vericisini işə sal." - -#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:149 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "Giriş İdarəçisini _Quraşdır..." - -#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:156 -#: gui/greeter/greeter_system.c:351 -msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "" -"GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi şifrəsi " -"lazımdır." - -#: gui/gdmlogin.c:2759 gui/greeter/greeter_system.c:175 -msgid "Reboot your computer" -msgstr "Kompüteri yenidən başlat" - -#: gui/gdmlogin.c:2772 gui/greeter/greeter_system.c:187 -msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." -msgstr "Kompüteri rahatca bağlaya bilmək üçün sistemi söndür." - -#: gui/gdmlogin.c:2786 gui/greeter/greeter_system.c:200 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətir" - -#: gui/gdmlogin.c:2792 gui/greeter/greeter_parser.c:1002 -msgid "_Actions" -msgstr "_Gedişatlar" - -#: gui/gdmlogin.c:2801 -msgid "_Theme" -msgstr "Ö_rtük" - -#: gui/gdmlogin.c:2812 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çıx" - -#: gui/gdmlogin.c:2814 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007 -msgid "D_isconnect" -msgstr "Bağlantını _kəs" - -#: gui/gdmlogin.c:2881 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442 -msgid "Icon" -msgstr "Timsal" - -#: gui/gdmlogin.c:3362 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "Ön qurğulu rəsmi aça bilmədim: %s. Üz darayicisini ləgv edriəm ." - -#: gui/gdmlogin.c:3384 gui/gdmsetup.c:532 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "İstifadəçi miqdarı burada göstərilə bilməyəcək qədər çoxdur..." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833 gui/gdmlogin.c:3877 -#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668 -#: gui/greeter/greeter.c:713 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Salamlayıcı başladıla bilmir" - -#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3834 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə uyğun gəlmir. Deyəsən gdm-" -"ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da " -"kompüteri yenidən başladın." - -#: gui/gdmlogin.c:3840 gui/gdmlogin.c:3886 gui/greeter/greeter.c:675 -#: gui/greeter/greeter.c:722 -msgid "Reboot" -msgstr "Yenidən başlat" - -#: gui/gdmlogin.c:3878 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən " -"gdm-ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da " -"kompüteri yenidən başladın." - -#: gui/gdmlogin.c:3884 gui/greeter/greeter.c:720 -msgid "Restart" -msgstr "Yenidən başla" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4070 gui/greeter/greeter.c:1335 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "İclas qovluğu mövcud deyil" - -#: gui/gdmlogin.c:4072 gui/greeter/greeter.c:1337 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"İclas qovluğunuz ya mövcud deyil ya da boşdur. Siz iki mövcud iclas işlədə " -"bilərsiniz, yalnız əvvəlcə sistemə girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4096 gui/greeter/greeter.c:1362 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "Quraşdırma səhvdir" - -#: gui/gdmlogin.c:4098 gui/greeter/greeter.c:1364 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"Bu quraşdırma faylı giriş dialoqu üçün hömksüz əmr daxil edir. Buna görə də " -"ana əmr icra edildi. Xahiş edirik qurğularınızı düzəldin." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4123 gui/greeter/greeter.c:1391 -msgid "No configuration was found" -msgstr "Quraşdırma tapılmadı" - -#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1393 -msgid "" -"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " -"session. You should log in and create a configuration file with the GDM " -"configuration program." -msgstr "" -"Quraşdırma tapılmadı. GDM bu iclası işə salmaq üçün ön qurğuları işlədir. " -"Siz girib GDM quraşdırma proqramı ilə quraşdırma faylını yaratmalısınız." - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:144 -msgid "The face browser is not configured" -msgstr "Sifət seçicisi quraşdırılmayıb" - -#: gui/gdmphotosetup.c:147 -msgid "" -"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " -"your system administrator to enable it in the GDM configurator program." -msgstr "" -"Sifət seçicisi GDM qurğularında quraşdırılmayıb. Xahiş edirik sistem " -"idarəçinizlə görüşərək onu GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını " -"xahiş edin." - -#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "Giriş Rəsmi" - -#: gui/gdmphotosetup.c:167 -msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "Sifət səyyahında göstərmək istədiyiniz fotoqrafı seçin:" - -#: gui/gdmphotosetup.c:172 -msgid "Browse" -msgstr "Gəz" - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:206 -msgid "No picture selected." -msgstr "Rəsm seçilməyib." - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:217 -msgid "Picture is too large" -msgstr "Rəsm çox böyükdür" - -#: gui/gdmphotosetup.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " -"the face browser" -msgstr "Sistem idarəçiniz %d baytdan böyük rəsmləri qadağan edib." - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Fayl açıla bilmir" - -#: gui/gdmphotosetup.c:246 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"%s faylı oxunmaq üçün açıla bilmir\n" -"Xəta: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"%s faylı yazılmaq üçün açıla bilmir\n" -"Xəta: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "GDM-də göstəriləcək şəkilinizi sifət səyyahından seçin. " - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 -#: gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "Login Screen Setup" -msgstr "Giriş Ekranı Qurğuları" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Greeter" -msgstr "Salamlayıcı" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24 -#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36 -#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42 -#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71 -#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79 -#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "L_ocal: " -msgstr "Ye_rli: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "_Remote: " -msgstr "_Uzaq:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70 -msgid "_Welcome string: " -msgstr "_Xoş gəldin ismarıcı:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "Re_mote welcome string: " -msgstr "_Uzaq xoş gəldin ismarışı:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16 -#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:927 gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "Standard greeter" -msgstr "Standart salamlayıcı" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17 -#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:929 gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Graphical greeter" -msgstr "Qrafiki salamlayıcı" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " -"it will be replaced by the name of your computer." -msgstr "" -"Salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz ismarışı. Buraya %n də daxil edə " -"bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı göstəriləcək." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " -"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " -"your computer." -msgstr "" -"Uzaqdan XDMCP ilə bağlananlar üçün salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz " -"ismarışı. Buraya %n də daxil edə bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı " -"göstəriləcək." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid "Always use 24 hour cloc_k format" -msgstr "Həmişə 24 saatlıq vaxt şə_klini işlət" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12 -msgid "Automatic Login" -msgstr "Avtomatik Giriş" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "_Automatic login username:" -msgstr "_Avtomatik giriş istifadəçi adı: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "_Login a user automatically on first bootup" -msgstr "İlk açılışda istifadəçini avtomatik _daxil et." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55 -msgid "Timed Login" -msgstr "Vaxtlaşdırılmış Giriş" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56 -msgid "Timed login us_ername:" -msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş _istifadəçi adı: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "_Seconds before login:" -msgstr "Girişdən əvvəl qalan _saniyə: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" -msgstr "İstifadəçini bildirilən saniyə müddəti sonra avtomatik gir" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Logo" -msgstr "Loqo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Müxtə'lif" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Show choosable user images (_face browser)" -msgstr "Seçilə bilən istifadəçi rəsimlərini göstər (_üz səyyarını fəallaşdır)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "Arxa plan" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "_No background" -msgstr "Arxa plan_sız" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "_Image" -msgstr "_Rəsm" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "Co_lor" -msgstr "Rə_ng" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "_Scale background image to fit" -msgstr "Arxa plan rəsmini uyğunlaşdırma üçün _miqyaslandır" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "_Only color on remote displays" -msgstr "Uzaq ekranlarda _təkcə rəng" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "_Background color: " -msgstr "_Arxa Plan Rəngi :" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Pick a color" -msgstr "Rəng Seç" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Preview:" -msgstr "Nümayiş:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "Description:" -msgstr "İzahat:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Copyright:" -msgstr "Tə'lif hüququ:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Author:" -msgstr "Müəllif:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "" -"description\n" -"widget" -msgstr "" -"izah\n" -"pəncərəcik" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "author" -msgstr "müəllif" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "copyright" -msgstr "Tə'lif Haqqı" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62 -msgid "_Install new theme" -msgstr "Yeni örtü _qur" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "_Delete theme" -msgstr "Örtüyü _sil" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "Options" -msgstr "Seçimlər" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid "Allow _root to login with GDM" -msgstr "_Ali istifadəçiyə GDM ilə girməyə icazə ver" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" -msgstr "Ali istifadəçiyə GDM ilə _uzaqdan girməyə icazə ver" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid "Allow remote _timed logins" -msgstr "Uzaq _vaxtı sərhədli girişlərə icazə ver" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "" -"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " -"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " -"shutdown, configure, chooser)" -msgstr "" -"Əvvəldən \"System\" menyusu olaraq bilinən \"Actions\" menyusunu göstər. " -"Əgər seçili deyilsə, yenidən başlatma, söndürmə, quraşdırma və seçici sistem " -"əmrlərindən heç biri göstərilməyəcək." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Show _actions menu" -msgstr "_Gedişatlar menyusunu göstər" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" -msgstr "Giriş ekranından _quraşdırmalara icazə ver" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "Giriş ekranından XDMCP seçicisinin işə _salınmasına icazə ver" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid "" -"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " -"connections)" -msgstr "" -"_X vericisinə TCP bağlantılarına qətiyyən icazə vermə (bütün uzaq " -"bağlantıları qeyri-fəallaşdırır)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Retry _delay (seconds) :" -msgstr "Yeniden sınama _ertələməsi (saniyə): " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Security" -msgstr "Təhlükəsizlik" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "Enable _accessibility modules" -msgstr "Yetişmə qabiliyyəti modullarını _fəallaşdır" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "Make a _sound when login window is ready" -msgstr "Giriş pəncərəsi hazır olanda _səs çıxart" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71 -msgid "acc_sound_file_box" -msgstr "acc_sound_file_box" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "Sound _file:" -msgstr "Səs _faylı:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "_Test sound" -msgstr "_Səsi sına" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "" -"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " -"GDM with the XDMCP libraries." -msgstr "" -"İcraçıda XDMCP dəstəyi yoxdur. XDMCP dəstəyini fəallaşdırmaq üçün GDM-ni " -"XDMCP kitabxanaları ilə dərləməlisiniz." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "Enable _XDMCP" -msgstr "_XDMCP-ni fəallaşdır" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Honour _indirect requests" -msgstr "_Vasitəli tələbləri şərəfləndir" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "_UDP qapısına qulaq as: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "Maksimal _gözləyən tələb:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Max p_ending indirect requests:" -msgstr "Maksimal gözləyən vasitəli _tələb:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "Maksimal _uzaq iclas:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "Maksimal _gözləmə vaxtı:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "Maksimal _vasitəli gözləmə vaxtı:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "Q_ovşaq başına ekran:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Pin_g interval (seconds):" -msgstr "Pin_g aralığı (saniyə):" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "Ping interval (seconds):" -msgstr "Ping aralığı (saniyə):" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "XDMCP" -msgstr "XDMCP" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:163 -msgid "" -"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " -"may have taken effect." -msgstr "" -"Giriş ekranlarıyla rabitə qurarkən xəta meydana gəldi. Güncəlləmələrinizin " -"hamısı yerinə icra edilməyə bilər." - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:486 -msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." -msgstr "Avtomatik giriş ya da ali istifadəçinin zamanlanmış girişinə icazə verilmir." - -#: gui/gdmsetup.c:1714 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "Arxiv alt cərgələrdən ibarət deyil" - -#: gui/gdmsetup.c:1722 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "Arxiv tək cərgədən ibarət deyil" - -#: gui/gdmsetup.c:1746 gui/gdmsetup.c:1826 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "Fayl tar.gz ya da tar arxiv növündən deyil" - -#: gui/gdmsetup.c:1748 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "Arxiv GdmGreeterTheme.info faylını daxil etmir" - -#: gui/gdmsetup.c:1770 -msgid "File does not exist" -msgstr "Fayl mövcud deyil" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:1884 -msgid "No file selected" -msgstr "Heç bir fayl seçilməyib" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:1912 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "Örtük arxivi deyil" - -#: gui/gdmsetup.c:1913 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "Ətraflı: %s" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: gui/gdmsetup.c:1931 -#, c-format -msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" -msgstr "'%s' Örtük cərgəsi onsuzda qurulub, yenidən qurmaq istəyirsiniz?" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:2017 -msgid "Some error occured when installing the theme" -msgstr "Örtük qurulurkən bəzi xətalar meydana gəldi" - -#: gui/gdmsetup.c:2063 -msgid "Select new theme archive to install" -msgstr "Qurulacaq yeni örtük arxivini seçin" - -#: gui/gdmsetup.c:2067 -msgid "_Install" -msgstr "_Qur" - -#: gui/gdmsetup.c:2131 -#, c-format -msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" -msgstr "Həqiqətən də '%s' örtüyünü sisteminizdən silmək istəyirsiniz?" - -#. This is the temporary help dialog -#: gui/gdmsetup.c:2344 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " -"GNOME/System." -msgstr "" -"Bu pəncərə GDM demonunun qurğularını dəyişdirən quraşdırma pəncərəsidir. " -"Etdiyiniz dəyişiklər birbaşa fəal olacaq.\n" -"\n" -"Qeyd edin ki bütün quraşdırma səçənəkləri burada göstərilməyib. " -"Axtardığınız seçimi tapa bilmirsənizsə əllə %s faylını dəyişdirə " -"bilərsiniz. \n" -"Tam sənədlər üçün GNOME/Sistem kateqoriyası altında GNOME yardım səyyahını " -"seçin." - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:2755 -msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM." -msgstr "GDM-i qurasdırmaq üçün ali istifadəçi (root) olmalısınız." - -#. EOF -#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "GNOME Ekran İdarəçisinin (GDM) qrafiki quraşdırma proqramı" - -#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına uyğun gəlmir.\n" -"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n" -"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb " -"yenidən yandırın." - -#: gui/greeter/greeter.c:714 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n" -"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n" -"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb " -"yenidən yandırın." - -#: gui/greeter/greeter.c:1173 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu: %s" - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1226 -msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" -msgstr "Qrafiki salamlayıcı örtüyü xəsərlidir" - -#: gui/greeter/greeter.c:1229 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "" -"Qrafiki salamlayıcı örtüyünün istifadəçi adı/şifrə girişləri üçün tə'yin " -"edilmiş üzvləri yoxdur." - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1262 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme also could not " -"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" -msgstr "" -"Örtük yüklənirkən xəta meydana gəldi və buna görə də ön qurğu örtük yüklənə " -"bilmədi. Standart salamlayıcını başladmağa çalışacam" - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1284 -msgid "" -"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of gdm" -msgstr "" -"Standart salamlayıcını başlada bilmədim. İndi bu ekrandan çıxacaqsınız və " -"başqa bir yolla girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46 -msgid "Last" -msgstr "Sonuncu" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196 -msgid "Select a language" -msgstr "Dili seçin" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215 -msgid "Select a language for your session to use:" -msgstr "İclasınızda istifadə etmək istədiyiniz dili seçin:" - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125 -msgid "Select _Language..." -msgstr "_Dili Seç..." - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132 -msgid "Select _Session..." -msgstr "İclası _Seç..." - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"Buradakı sualları cavablayın və bitəndə Enter-ə basın. Menyu üçün F10-a " -"basın." - -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s!" -msgstr "Ön qurğulu rəsm açıla bilmədi: %s!" - -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381 -msgid "" -"Doubleclick on the user\n" -"to log in" -msgstr "" -"Girmək üçün istifadəçiyə\n" -"cüt tıqlayın" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Sus_pend" -msgstr "_Gözlət" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032 -msgid "_XDMCP Chooser" -msgstr "_XDMCP Seçici" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037 -msgid "_Configure" -msgstr "_Quraşdır" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042 -msgid "You've got capslock on!" -msgstr "Capslock düyməniz fəaldır!" - -#: gui/greeter/greeter_session.c:247 -msgid "Choose a Session" -msgstr "İclas Seçin" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:260 -msgid "Choose an Action" -msgstr "Gedişat Seçin" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:282 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "Kompüteri _söndür" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:285 -msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Bunu bağlamaq üçün kompüteri söndürün." - -#: gui/greeter/greeter_system.c:300 -msgid "_Reboot the computer" -msgstr "Kompüteri _yenidən başlat" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:314 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "Kompüteri _gözlət" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:328 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "_XDMCP seçicisini icra et" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:348 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "Giriş idarəçisini _quraşdır" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 Bond, Jeyms Bond" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "Bond, Jeyms Bond" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "Dairələr" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Mavi dairəli örtü" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) 2002 GNOME" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "Sifət seçicili dairələrdən əmələ gələn GNOME sənət variasiyası" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME Sənətkarları" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "Seçicili Xöşbəxt GNOME" - -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "Dairələrin GNOME Sənət Dəyişmələri" - -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "Xöşbəxt GNOME" - -#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"(%2$s)-a bağlı olan (%1$s)\n" -"işə salınmaq istənirkən xəta yarandı" - -#: utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "gdmaskpass təkcə ali istifadəçi olaraq icra edilir\n" - -#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı!\n" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:84 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(yaddaş buferi)" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer" -msgstr "(yaddaş buferi" - -#. markup -#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:290 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "İstifadəçi ara üzü yüklənə bilmir" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:195 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " -"continue and will exit now. You should check your installation of %s or " -"reinstall %s." -msgstr "" -"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s-dən yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade " -"ara üz izahatı xəsarət görüb. %s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s " -"qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən qurun." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n" -"fayl: %s \"widget\": %s" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:248 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " -"should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s dən yüklərkən xəta oldu. CList növü " -"widget-in %d sütunu olmalıdır. Deyəsən qlade ara üz izahatı xəsarət görüb. %" -"s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən " -"qurun." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n" -"fayl: %s \"widget\": %s gözlanilən clist sütunları: %d" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:291 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"İstifadəçi ara üzünü %s falından yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade ara üz " -"izahatı tapıla bilməyib. %s davam eda bilmir və indi sonlanacaq. %s " -"qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən qurun." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:303 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "Heç ara üz yüklənə bilmədi, LƏNƏT SƏNƏ KOR ŞEYTAN! (fayl: %s)" - -#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134 -msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" -msgstr "" -"Lokal üçün həddindən artıq ləqəb səviyəsi var, buna döngü səbəp olmuş " -"olabilər" - |