summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po112
1 files changed, 36 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2de9bc4e..7a346153 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,9 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 06:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 08:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -31,28 +30,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../common/gdm-common.c:311
+#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom není znakovým zobrazovačem"
-#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514
+#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Nezdařilo se určit aktuální sezení."
-#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "Uživatel není schopen přepnout sezení."
-
-#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523
+#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Nezdařilo se určit aktuální stanici."
-#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -61,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Systém není schopen určit, zda má přepnout na existující přihlašovací "
"obrazovku, nebo spustit novou přihlašovací obrazovku."
-#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541
+#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Systém není schopen spustit novou přihlašovací obrazovku."
@@ -71,7 +64,7 @@ msgstr "Systém není schopen spustit novou přihlašovací obrazovku."
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "v systému nelze najít uživatele „%s“"
-#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -83,63 +76,63 @@ msgstr ""
"systémovými záznamy. Mezitím bude tento displej zakázán. Až bude problém "
"vyřešen, spusťte prosím GDM znovu."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1093
+#: ../daemon/gdm-manager.c:766
msgid "No display available"
msgstr "Není dostupný žádný displej"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1142 ../daemon/gdm-manager.c:1398
+#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
msgid "No session available"
msgstr "Není dostupné žádné sezení"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1153
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Může být zavolán pouze před přihlášením uživatele"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1163
+#: ../daemon/gdm-manager.c:854
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Volající není GDM"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1173
+#: ../daemon/gdm-manager.c:864
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Nelze otevřít soukromý komunikační kanál"
-#: ../daemon/gdm-server.c:437
+#: ../daemon/gdm-server.c:378
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Server měl být spuštěný uživatelem %s, ale takový uživatel neexistuje"
-#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468
+#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Nelze nastavit groupid na %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:395
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () selhalo u %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:460
+#: ../daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Nelze nastavit userid na %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:538
+#: ../daemon/gdm-server.c:479
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Nelze otevřít soubor záznamu k displeji %s!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565
-#: ../daemon/gdm-server.c:571
+#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:512
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Chyba při nastavování %s na %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:591
+#: ../daemon/gdm-server.c:532
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Priorita serveru nemůže být nastavena na %d: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:743
+#: ../daemon/gdm-server.c:684
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Prázdný příkaz serveru k displeji %s"
@@ -168,36 +161,36 @@ msgstr "Zařízení displeje"
msgid "The display device"
msgstr "Zařízení displeje"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1184
+#: ../daemon/gdm-session.c:1193
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Nelze vytvořit obslužný proces ověření"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:849
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgstr "Váš účet měl omezenou časovou platnost, která nyní vypršela."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:856
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Bohužel, ale nefunguje to. Zkuste to prosím znovu."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1221
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
msgid "Username:"
msgstr "Uživatel:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
msgid "Your password has expired, please change it now."
msgstr "Vašemu heslu vypršela platnost. Proveďte prosím nyní jeho změnu."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1594 ../daemon/gdm-session-worker.c:1611
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "není dostupný žádný uživatelský účet"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1638
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nelze změnit uživatele"
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení Wayland"
@@ -205,15 +198,15 @@ msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení Wayland"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Nelze vytvořit socket!"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:677
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Spustit program skrz obalující skript /etc/gdm/Xsession"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:678
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Naslouchat na soketu TCP"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:689
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení X"
@@ -417,11 +410,11 @@ msgstr "XDMCP: Nesprávná verze XDMCP!"
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Nelze zpracovat adresu"
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Nelze vytvořit nový displej: "
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Nelze aktivovat sezení: "
@@ -460,53 +453,20 @@ msgstr "Vytvořen snímek obrazovky"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
-#~ msgid "No session available yet"
-#~ msgstr "Zatím není dostupné žádné sezení"
-#~ msgid "Unable to look up UID of user %s"
-#~ msgstr "Nelze vyhledat UID uživatele %s"
-#~ msgid "no sessions available"
-#~ msgstr "nejsou dostupná žádná sezení"
-#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
-#~ msgstr "Pro %s nejsou dostupná žádná sezení pro účely opětovného ověření"
-#~ msgid "Unable to find session for user %s"
-#~ msgstr "Nelze nalézt sezení pro uživatele %s"
-#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
-#~ msgstr "Nelze nalézt vhodné sezení pro uživatele %s"
-#~ msgid "User doesn't own session"
-#~ msgstr "Uživatel není vlastníkem sezení"
-#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-#~ msgstr "%s: nelze se připojit k rodičovskému displeji „%s“"
-#~ msgid "Your account was given an expiration date that's now passed."
-#~ msgstr "Váš účet měl omezenou platnost do data, které nyní nastalo."
-#~ msgid "User not logged in"
-#~ msgstr "Uživatel není přihlášen"
-#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once"
-#~ msgstr "V současnosti lze najednou připojit pouze jednoho klienta"
-#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-#~ msgstr "Selhalo vytvoření složky %s pro autentizaci: %s"
-#~ msgid "Display ID"
-#~ msgstr "ID displeje"
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-#~ msgid "GNOME Display Manager Slave"
-#~ msgstr "Pomocný správce displeje GNOME"
-#~ msgid "Login Window"
-#~ msgstr "Přihlašovací okno"
-#~ msgid "Unable to start new display"
-#~ msgstr "Nelze spustit nový displej"
+