diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 961 |
1 files changed, 705 insertions, 256 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-28 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-04 16:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-28 12:35+02:00\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" @@ -23,74 +23,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # src/gdm.c:135 -#: daemon/gdm.c:119 +#: daemon/gdm.c:128 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." +#: daemon/gdm.c:193 +msgid "" +"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:205 +msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:211 +msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 10, so I will just use 10." +msgstr "" + # src/gdm.c:173 -#: daemon/gdm.c:175 +#: daemon/gdm.c:217 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomstbyder angivet." # src/gdm.c:185 -#: daemon/gdm.c:178 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen auth-mappe angivet." # src/gdm.c:203 -#: daemon/gdm.c:184 +#: daemon/gdm.c:226 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Ingen sessionsmappe angivet." # src/gdm.c:215 -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:238 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig serverlinie i konfigurationsfil. Ignorerer!" # src/gdm.c:221 -#: daemon/gdm.c:202 +#: daemon/gdm.c:244 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp slået fra og ingen lokale servere angivet. Afbryder!" # src/gdm.c:226 -#: daemon/gdm.c:209 +#: daemon/gdm.c:251 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm-brugeren (%s). Afbryder!" # src/gdm.c:231 -#: daemon/gdm.c:214 +#: daemon/gdm.c:256 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm-brugeren må ikke være root. Afbryder!" # src/gdm.c:236 -#: daemon/gdm.c:219 +#: daemon/gdm.c:261 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm-gruppen (%s). Afbryder." # src/gdm.c:242 -#: daemon/gdm.c:224 +#: daemon/gdm.c:266 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Gdm-gruppen må ikke være root. Afbryder!" # src/gdm.c:249 -#: daemon/gdm.c:260 +#: daemon/gdm.c:302 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s eksisterer ikke. Afbryder." # src/gdm.c:252 -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:305 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s er ikke en mappe. Afbryder." # src/gdm.c:255 -#: daemon/gdm.c:266 +#: daemon/gdm.c:308 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -99,7 +112,7 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdm.c:258 -#: daemon/gdm.c:270 +#: daemon/gdm.c:312 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -108,78 +121,91 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdm.c:517 -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:347 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!" # src/gdm.c:520 -#: daemon/gdm.c:308 +#: daemon/gdm.c:350 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!" +#: daemon/gdm.c:447 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " +"display %s" +msgstr "" + +# src/gdm.c:390 +#: daemon/gdm.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_child_action: Reboot or Halt request from a non-local display %s" +msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s" + # src/gdm.c:390 #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:400 +#: daemon/gdm.c:462 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s" # src/gdm.c:395 #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:406 +#: daemon/gdm.c:468 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Maskinen genstarter..." # src/gdm.c:401 -#: daemon/gdm.c:413 +#: daemon/gdm.c:475 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Genstart mislykkedes: %s" # src/gdm.c:405 #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:417 +#: daemon/gdm.c:479 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Maskinen stopper..." # src/gdm.c:411 -#: daemon/gdm.c:424 +#: daemon/gdm.c:486 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stop mislykkedes: %s" -#: daemon/gdm.c:475 +#: daemon/gdm.c:537 msgid "Failed to restart self" msgstr "Genstart af programmet mislykkedes" # src/gdm.c:545 -#: daemon/gdm.c:525 +#: daemon/gdm.c:587 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Kun root bør køre gdm\n" # src/gdm.c:563 -#: daemon/gdm.c:548 +#: daemon/gdm.c:610 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!" # src/gdm.c:589 -#: daemon/gdm.c:574 +#: daemon/gdm.c:636 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" # src/gdm.c:592 -#: daemon/gdm.c:577 +#: daemon/gdm.c:639 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: daemon/gdm.c:580 +#: daemon/gdm.c:642 msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: daemon/gdm.c:588 +#: daemon/gdm.c:650 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering" @@ -307,64 +333,89 @@ msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte X-tjenerproces!" # src/gdmslave.c:116 -#: daemon/slave.c:115 +#: daemon/slave.c:128 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af TERM/INT-signalhåndtering" # src/gdmslave.c:124 -#: daemon/slave.c:124 +#: daemon/slave.c:137 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering" +#: daemon/slave.c:311 +msgid "Cannot start session" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:320 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:376 +msgid "" +"Could not execute the configuration\n" +"program. Make sure it's path is set\n" +"correctly in the configuration file." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:418 +msgid "" +"Enter the root password\n" +"to run the configuration." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:432 daemon/slave.c:492 +msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" +msgstr "" + # src/gdmslave.c:162 -#: daemon/slave.c:275 +#: daemon/slave.c:523 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åbne ledning til gdmvelkomstbyder" # src/gdmslave.c:184 -#: daemon/slave.c:303 +#: daemon/slave.c:551 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d" # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/slave.c:306 +#: daemon/slave.c:554 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() mislykkedes for %s" # src/gdmslave.c:187 -#: daemon/slave.c:309 +#: daemon/slave.c:557 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d" # src/gdmslave.c:197 -#: daemon/slave.c:320 +#: daemon/slave.c:585 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomstbyder på skærm %s" # src/gdmslave.c:200 -#: daemon/slave.c:323 +#: daemon/slave.c:588 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke fraspalte gdmvelkomstbyder-proces" # src/gdmslave.c:326 -#: daemon/slave.c:370 +#: daemon/slave.c:801 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth, men getpwnam(%s) fejlede!" # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:462 +#: daemon/slave.c:905 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Godkendelseproces færdig. Slår velkomstbyderen ned." # src/gdmslave.c:351 -#: daemon/slave.c:491 +#: daemon/slave.c:934 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -373,140 +424,182 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdmslave.c:356 -#: daemon/slave.c:524 +#: daemon/slave.c:967 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under fraspaltning af brugersession" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:569 +#: daemon/slave.c:1011 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke udføre setgid %d. Afbryder." # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/slave.c:573 +#: daemon/slave.c:1015 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:577 +#: daemon/slave.c:1019 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder." -#: daemon/slave.c:605 +#. yaikes +#: daemon/slave.c:1084 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " +"session, trying xterm" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1104 +msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1119 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Kører %s for %s på %s" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:630 +#: daemon/slave.c:1132 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Brugeren har ikke tilladelse til at logge på" +#: daemon/slave.c:1133 +msgid "" +"The system administrator has\n" +"disabled your account." +msgstr "" + +# src/gdmslave.c:415 +#: daemon/slave.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_session_start: Could not find session `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'" + +#: daemon/slave.c:1140 +msgid "" +"Cannot start the session, most likely the\n" +"session does not exist. Please select from\n" +"the list of available sessions in the login\n" +"dialog window." +msgstr "" + # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:634 +#: daemon/slave.c:1148 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'" +#: daemon/slave.c:1150 +msgid "" +"Cannot start your shell. It could be that the\n" +"system administrator has disabled your login.\n" +"It could also indicate an error with your account.\n" +msgstr "" + # src/gdmslave.c:579 -#: daemon/slave.c:800 +#: daemon/slave.c:1315 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X fejl - genstarter %s" # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:902 +#: daemon/slave.c:1426 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:906 +#: daemon/slave.c:1430 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke fraspalte skriptproces!" # src/gdmgreeter.c:1285 #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:139 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1978 +#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:159 daemon/verify-shadow.c:66 +#: gui/gdmlogin.c:2603 msgid "Login:" msgstr "Logind:" # src/gdmverify.c:106 -#: daemon/verify-pam.c:146 daemon/verify-pam.c:250 +#: daemon/verify-pam.c:176 daemon/verify-pam.c:296 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!" # src/gdmverify.c:113 -#: daemon/verify-pam.c:152 daemon/verify-pam.c:256 +#: daemon/verify-pam.c:185 daemon/verify-pam.c:303 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s" # src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173 -#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:158 daemon/verify-shadow.c:77 +#: daemon/verify-crypt.c:99 daemon/verify-pam.c:194 daemon/verify-shadow.c:106 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Kunne ikke godkende %s" -#: daemon/verify-crypt.c:74 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:84 +#: daemon/verify-crypt.c:107 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-shadow.c:114 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root-logind ikke tilladt på skærm '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-shadow.c:87 +#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:211 +#: daemon/verify-shadow.c:117 msgid "Root login disallowed" msgstr "Root-logind ikke tilladt" -#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-pam.c:180 daemon/verify-shadow.c:98 +#: daemon/verify-crypt.c:121 daemon/verify-pam.c:221 +#: daemon/verify-shadow.c:128 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Brugeren %s har ikke tilladelse til at logge på" -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-shadow.c:101 +#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-shadow.c:131 msgid "Login disabled" msgstr "Logind deaktiveret" # src/gdmverify.c:127 -#: daemon/verify-pam.c:196 daemon/verify-pam.c:269 +#: daemon/verify-pam.c:238 daemon/verify-pam.c:316 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s" # src/gdmverify.c:134 -#: daemon/verify-pam.c:202 daemon/verify-pam.c:276 +#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:324 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s" # src/gdmverify.c:141 -#: daemon/verify-pam.c:208 daemon/verify-pam.c:282 +#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:331 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" # dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet -#: daemon/verify-pam.c:219 +#: daemon/verify-pam.c:264 msgid "Authentication failed" msgstr "Logind ikke godkendt" -#: daemon/verify-pam.c:334 +#: daemon/verify-pam.c:383 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm" # src/gdmgreeter.c:1291 #. Request the user's password -#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74 +#: daemon/verify-crypt.c:84 daemon/verify-shadow.c:91 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-crypt.c:94 -#: daemon/verify-crypt.c:101 daemon/verify-shadow.c:78 -#: daemon/verify-shadow.c:90 daemon/verify-shadow.c:104 -#: daemon/verify-shadow.c:111 +#: daemon/verify-crypt.c:100 daemon/verify-crypt.c:113 +#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-crypt.c:134 +#: daemon/verify-shadow.c:107 daemon/verify-shadow.c:120 +#: daemon/verify-shadow.c:134 daemon/verify-shadow.c:141 msgid "Login incorrect" msgstr "Ugyldig logind" @@ -692,71 +785,88 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse skærmnummer" msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse sessions-id" -#: gui/gdmchooser.c:58 +#: gui/gdmchooser.c:60 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "Vent venligst: skanner lokalnetværket efter XDMCP-værter..." -#: gui/gdmchooser.c:59 +#: gui/gdmchooser.c:61 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Ingen betjenede værter fundet." -#: gui/gdmchooser.c:60 +#: gui/gdmchooser.c:62 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Vælg en vært fra listen nedenunder." # src/gdmgreeter.c:224 -#: gui/gdmchooser.c:384 +#: gui/gdmchooser.c:386 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." # src/gdmverify.c:141 -#: gui/gdmchooser.c:519 +#: gui/gdmchooser.c:520 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Kunne ikke åbne standard-værtsikon: %s" +#: gui/gdmchooser.c:534 +msgid "" +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmchooser.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmchooser.glade file." +msgstr "" + +#: gui/gdmchooser.c:555 +msgid "" +"The glade interface description file\n" +"appears to be corrupted.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + # src/gdmslave.c:124 -#: gui/gdmchooser.c:581 +#: gui/gdmchooser.c:604 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering" # src/gdm.c:592 -#: gui/gdmchooser.c:584 +#: gui/gdmchooser.c:607 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering" # src/gdm.c:589 -#: gui/gdmchooser.c:587 +#: gui/gdmchooser.c:610 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" -#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2458 +#: gui/gdmchooser.c:618 gui/gdmlogin.c:3259 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!" -#: gui/gdmlogin.c:52 +#: gui/gdmlogin.c:53 msgid "AnotherLevel" msgstr "AnotherLevel" -#: gui/gdmlogin.c:53 +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:54 gui/gdmlogin.c:1623 gui/gdmlogin.c:1645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gui/gdmlogin.c:54 +#: gui/gdmlogin.c:55 msgid "Failsafe" msgstr "Fejlsikret" -#: gui/gdmlogin.c:55 +#: gui/gdmlogin.c:56 msgid "Gnome" msgstr "Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:56 +#: gui/gdmlogin.c:57 msgid "KDE" msgstr "KDE" # src/gdmgreeter.c:963 -#: gui/gdmlogin.c:57 +#: gui/gdmlogin.c:58 msgid "XSession" msgstr "XSession" @@ -764,43 +874,61 @@ msgstr "XSession" #. * really, it's a fake, it runs the Gnome script #. For translators: This is the login that lets users choose the #. * specific gnome session they want to use -#: gui/gdmlogin.c:58 gui/gdmlogin.c:1002 +#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1331 msgid "Gnome Chooser" msgstr "Med Gnome-sessionsvalg" -#: gui/gdmlogin.c:59 +#: gui/gdmlogin.c:60 msgid "Last" msgstr "Sidste" +#: gui/gdmlogin.c:343 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "" + # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmlogin.c:411 gui/gdmlogin.c:417 gui/gdmlogin.c:424 +#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:653 gui/gdmlogin.c:660 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" # src/gdmmisc.c:202 -#: gui/gdmlogin.c:422 +#: gui/gdmlogin.c:658 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!" +#. We can't fork, that means we're pretty much up shit creek +#. * without a paddle. +#: gui/gdmlogin.c:780 +msgid "" +"Could not fork a new procss!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." +msgstr "" + # src/gdmgreeter.c:451 -#: gui/gdmlogin.c:532 +#: gui/gdmlogin.c:822 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?" # src/gdmgreeter.c:480 -#: gui/gdmlogin.c:546 +#: gui/gdmlogin.c:836 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?" # src/gdmgreeter.c:224 -#: gui/gdmlogin.c:564 +#: gui/gdmlogin.c:853 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." +#: gui/gdmlogin.c:892 +msgid "TimedLoginDelay was less then 10. I'll just use 10." +msgstr "" + # src/gdmgreeter.c:357 -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmlogin.c:975 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -810,7 +938,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" # src/gdmgreeter.c:349 -#: gui/gdmlogin.c:691 gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1046 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -819,135 +947,166 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne session, men standard-indstillingen er %s.\n" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:909 +#: gui/gdmlogin.c:1224 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s-session valgt" # src/gdmgreeter.c:737 -#: gui/gdmlogin.c:945 +#: gui/gdmlogin.c:1261 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "egdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe ikke fundet!" -# src/gdmgreeter.c:790 -#: gui/gdmlogin.c:1028 -msgid "No session scripts found. Aborting!" -msgstr "Ingen sessionsscripts fundet. Afbryder!" +#: gui/gdmlogin.c:1360 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1368 +#, fuzzy +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "Fejlsikret" + +#: gui/gdmlogin.c:1383 +#, fuzzy +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "Fejlsikret" # src/gdmgreeter.c:794 -#: gui/gdmlogin.c:1032 +#: gui/gdmlogin.c:1398 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen standard-sessionkæde fundet. Bruger %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:1046 +#: gui/gdmlogin.c:1413 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s sprog valgt" -#: gui/gdmlogin.c:1088 +#: gui/gdmlogin.c:1455 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:1094 +#: gui/gdmlogin.c:1461 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:1100 +#: gui/gdmlogin.c:1467 msgid "Other" msgstr "Andre" -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1168 +#: gui/gdmlogin.c:1583 gui/gdmlogin.c:1592 msgid "Select GNOME session" msgstr "Vælg Gnome-session" -#: gui/gdmlogin.c:1180 -msgid "New session: " +#: gui/gdmlogin.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Create new session" msgstr "Ny session: " +#: gui/gdmlogin.c:1668 +msgid "Name: " +msgstr "" + #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1375 +#: gui/gdmlogin.c:1943 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Indsæt venligst 50 øre for at logge ind." -#: gui/gdmlogin.c:1688 +#: gui/gdmlogin.c:2241 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Gnome skærmhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1008 -#: gui/gdmlogin.c:1700 +#: gui/gdmlogin.c:2253 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!" +# src/gdmgreeter.c:1285 +#: gui/gdmlogin.c:2369 +#, fuzzy +msgid "GDM Login" +msgstr "Logind:" + # src/gdmgreeter.c:963 -#: gui/gdmlogin.c:1821 +#: gui/gdmlogin.c:2413 msgid "Session" msgstr "Session" # src/gdmgreeter.c:970 -#: gui/gdmlogin.c:1832 +#: gui/gdmlogin.c:2424 msgid "Language" msgstr "Sprog" +#: gui/gdmlogin.c:2435 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "_Opsætning" + # src/gdmgreeter.c:980 -#: gui/gdmlogin.c:1842 +#: gui/gdmlogin.c:2443 msgid "Reboot..." msgstr "Genstart..." # src/gdmgreeter.c:986 -#: gui/gdmlogin.c:1849 +#: gui/gdmlogin.c:2450 msgid "Halt..." msgstr "Luk ned..." # src/gdmgreeter.c:1000 -#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1856 +#: gui/gdmconfig.c:53 gui/gdmlogin.c:2457 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:2014 +#: gui/gdmlogin.c:2639 msgid "Please enter your login" msgstr "Indtast venligst dit brugernavn" # src/gdmgreeter.c:1453 -#: gui/gdmlogin.c:2202 +#: gui/gdmlogin.c:2828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åbne standardbillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: gui/gdmlogin.c:2435 +#: gui/gdmlogin.c:3236 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1600 -#: gui/gdmlogin.c:2438 +#: gui/gdmlogin.c:3239 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1603 -#: gui/gdmlogin.c:2441 +#: gui/gdmlogin.c:3242 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: gui/gdmlogin.c:2449 +#: gui/gdmlogin.c:3250 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering" +#: gui/gdmlogin.c:3311 +msgid "" +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." +msgstr "" + #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:40 +#: gui/gdmconfig.c:51 msgid "Basic" msgstr "Basal" -#: gui/gdmconfig.c:41 +#: gui/gdmconfig.c:52 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: gui/gdmconfig.c:44 +#: gui/gdmconfig.c:55 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -965,14 +1124,15 @@ msgstr "" "Dette viser nogle af de mere komplicerede indstillinger som sjældent behøver " "at blive ændret." -#: gui/gdmconfig.c:49 +#: gui/gdmconfig.c:60 +#, fuzzy msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" "Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " "vulnerable to attackers.\n" "\n" -"Choose \"System setup\" to change fundamental options in GDM." +"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" "Dette panel viser de mere avancerede indstillinger for GDM.\n" "\n" @@ -981,7 +1141,7 @@ msgstr "" "\n" "Vælg \"Systemopsætning\" for at ændre de fundamentale indstillinger i GDM." -#: gui/gdmconfig.c:55 +#: gui/gdmconfig.c:66 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -997,25 +1157,59 @@ msgstr "" "\n" "Vælg \"Basal\" hvis du blot ønsker at ændre maskinens logind-udseende." -#: gui/gdmconfig.c:127 +#: gui/gdmconfig.c:105 +#, c-format +msgid "" +"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" +"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:164 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Du skal være superbruger (root) for at konfigurere GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:215 +#: gui/gdmconfig.c:196 +msgid "" +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmconfig.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmconfig.glade file." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:225 +msgid "" +"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" +"the glade interface description file\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:271 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Gnome skærmhåndteringsindstiller" -#: gui/gdmconfig.c:262 -msgid "The configuration file: " -msgstr "Konfigurationsfilen: " +#: gui/gdmconfig.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file: %s\n" +"does not exist! Using default values." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:497 +msgid "Error reading session script!" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:499 +msgid "Error reading this session script" +msgstr "" # src/gdm.c:215 -#: gui/gdmconfig.c:375 +#: gui/gdmconfig.c:588 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse:most: Ugyldig betjenerlinje i konfigurationsfil. Ignorerer!" -#: gui/gdmconfig.c:446 +#: gui/gdmconfig.c:660 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -1031,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Dette vil dræbe alle de nuværende sessioner,\n" "og alle ugemte data mistes!" -#: gui/gdmconfig.c:451 +#: gui/gdmconfig.c:665 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" @@ -1039,7 +1233,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at genstarte GDM\n" "og miste alle ugemte data?" -#: gui/gdmconfig.c:458 +#: gui/gdmconfig.c:672 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1050,7 +1244,73 @@ msgstr "" "den vises. De andre indstillinger træder ikke i kraft\n" "før GDM eller maskinen bliver genstartet." -#: gui/gdmconfig.c:588 +# src/gdmverify.c:141 +#: gui/gdmconfig.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not delete session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" + +# src/gdmverify.c:141 +#: gui/gdmconfig.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not remove session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" + +# src/gdmverify.c:141 +#: gui/gdmconfig.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" + +# src/gdmverify.c:141 +#: gui/gdmconfig.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not write contents to session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" + +# src/gdmverify.c:141 +#: gui/gdmconfig.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not unlink old default session\n" +" Error: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" + +#: gui/gdmconfig.c:988 +msgid "" +"\n" +"Could not find a suitable name for the default session link" +msgstr "" + +# src/gdmverify.c:141 +#: gui/gdmconfig.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not link new default session\n" +" Error: %s" +msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" + +#: gui/gdmconfig.c:1017 +msgid "" +"There were errors writing changes to the session files.\n" +"The configuration may not be completely saved.\n" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1034 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1058,8 +1318,14 @@ msgstr "" "Det vil ødelægge alle ændringer lavet i denne session.\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" +#: gui/gdmconfig.c:1053 +msgid "" +"Documentation is being written but is not yet finished.\n" +"Please be patient." +msgstr "" + #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:710 gui/gdmconfig.c:729 +#: gui/gdmconfig.c:1156 gui/gdmconfig.c:1175 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." @@ -1067,6 +1333,22 @@ msgstr "" "Enter stien til X-tjeneren og eventuelle\n" "parametre som den skal have med." +#: gui/gdmconfig.c:1389 +msgid "A session name must be unique and not empty" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1401 +msgid "Enter a name for the new session" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1507 +msgid "" +"You have modified the sessions directory.\n" +"Your session changes will still get written\n" +"to the old directory however, until you reload\n" +"the configuration dialog again." +msgstr "" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1088,7 +1370,7 @@ msgstr "Forkast indstillinger" msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -1138,175 +1420,249 @@ msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" msgstr "Vis \"system\"-menuen (til genstart, nedlukning osv.)" #: gui/gdmconfig-strings.c:23 +msgid "Allow users to run the configurator from the system menu" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:24 msgid "Quiver on failure" msgstr "Klynk ved fiasko" +#: gui/gdmconfig-strings.c:25 +msgid "Show title bar on login window" +msgstr "" + # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmconfig-strings.c:24 +#: gui/gdmconfig-strings.c:26 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "Velkommen til %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:25 +#: gui/gdmconfig-strings.c:27 #, c-format msgid "%n" msgstr "%n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:26 gui/gdmconfig-strings.c:27 +#: gui/gdmconfig-strings.c:28 gui/gdmconfig-strings.c:29 #, c-format msgid "This is %n" msgstr "Dette er %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:28 +#: gui/gdmconfig-strings.c:30 msgid "Default font: " msgstr "Standard-skrifttype: " # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmconfig-strings.c:29 +#: gui/gdmconfig-strings.c:31 msgid "Welcome message: " msgstr "Velkomstbesked: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:30 +#: gui/gdmconfig-strings.c:32 msgid "Pick a Font" msgstr "Vælg skrift" -#: gui/gdmconfig-strings.c:31 +#: gui/gdmconfig-strings.c:33 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå" -#: gui/gdmconfig-strings.c:32 +#: gui/gdmconfig-strings.c:34 msgid "Extras" msgstr "Ekstra" -#: gui/gdmconfig-strings.c:33 +#: gui/gdmconfig-strings.c:35 msgid "Default locale: " msgstr "Standard-lokale: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:34 +#: gui/gdmconfig-strings.c:36 msgid "Exclude these users: " msgstr "Udeluk disse brugere: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:35 -msgid "Automatic Login: " -msgstr "Automatisk logind: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:36 +#: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gui/gdmconfig-strings.c:37 +#: gui/gdmconfig-strings.c:38 +msgid "Set the initial position of the login window to the values below" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "Manually set position" msgstr "Manuel positionsangivelse" -#: gui/gdmconfig-strings.c:38 +#: gui/gdmconfig-strings.c:40 +msgid "Do note allow the user to drag the login window around" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "Lock position" msgstr "Lås position" -#: gui/gdmconfig-strings.c:39 +#: gui/gdmconfig-strings.c:42 msgid "X position: " msgstr "X-position: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:40 +#: gui/gdmconfig-strings.c:43 msgid "Y position: " msgstr "Y-position: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:41 +#: gui/gdmconfig-strings.c:44 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Xinerama-skærm: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:42 +#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +msgid "" +"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " +"indow appear on. 0 will usually do just fine." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 msgid "Login behaviour" msgstr "Logind-opførsel" -#: gui/gdmconfig-strings.c:43 gui/gdmconfig-strings.c:51 +#: gui/gdmconfig-strings.c:47 gui/gdmconfig-strings.c:55 msgid "Face browser" msgstr "Ansigtsvælger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:44 +#: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Vis valgbare brugerbilleder (slå ansigsvælger til)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +#: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "Default face image: " msgstr "Standard-ansigtsbillede: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 msgid "Global faces directory: " msgstr "Global ansigtsmappe:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 +#: gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "Maximum face width: " msgstr "Maksimal ansigtsbredde:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:48 +#: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Vælg et billede til brugere uden ansigtsbillede" -#: gui/gdmconfig-strings.c:49 +#: gui/gdmconfig-strings.c:53 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Vælg ansigtsbilledemappen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 +#: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "Maximum face height: " msgstr "Maksimal ansigtshøjde:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: gui/gdmconfig-strings.c:53 +#: gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "Background type: " msgstr "Baggrundstype: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:54 +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:55 +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +msgid "" +"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " +"image will be tiled on the background." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "Scale background image to fit" msgstr "Skalér baggrundsbillede så det passer " -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "Background color: " msgstr "Baggrundsfarve: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "Background image:" msgstr "Baggrundsbillede: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "Background program" msgstr "Baggrundsprogram" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "Background program: " msgstr "Baggrundsprogram: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Vælg en fil med regionaldata" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +msgid "The program to run in the background of the login." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 gui/gdmconfig-strings.c:78 +#, fuzzy +msgid "Automatic login" +msgstr "Automatisk logind: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#, fuzzy +msgid "Automatic login: " +msgstr "Automatisk logind: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +msgid "User to log in automatically on first bootup." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +msgid "Timed login" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Timed login: " +msgstr "Minimeret ikon: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +msgid "User to log in automatically after the specified number of seconds." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +msgid "Seconds before login: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "expert" msgstr "ekspert" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +msgid "Allow logging in as root (administrator) user." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Tillad root at logge ind med GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +msgid "" +"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " +"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#, fuzzy +msgid "Allow root to login remotely with GDM" +msgstr "Tillad root at logge ind med GDM" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -1314,276 +1670,353 @@ msgstr "" "Afgører om GDM skal dræbe X-klienter der er startet af 'init'-skripter når " "brugeren logger ind." -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Dræb 'init'-klienter" -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "Afgører om GDM udskriver godkendelsesfejl i velkomstbyderen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Godkendelsesfejl skal være med megen info" -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Vælg hvor afslappede rettighederne skal være" -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheder" -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af alle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "World writable" msgstr "Kan skrives til af alle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af gruppen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Group writable" msgstr "Kan skrives til af gruppen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Acceptér kun bruger-ejede filer og kataloger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Authorization Details" msgstr "Godkendelsesdetaljer" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM kører som denne bruger: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Bruger-'auth'-mappe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Bruger-'auth'-fb-mappe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Bruger-'auth'-fil" -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM kører som denne gruppe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Limits" msgstr "Begrænsninger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +msgid "" +"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +msgid "" +"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " +"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " +"having large files." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "Retry delay: " msgstr "Pause mellem gentagne forsøg" -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Maksimal brugerfillængde" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#, fuzzy +msgid "Maximum session file length: " +msgstr "Maksimal brugerfillængde" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +msgid "" +"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " +"it is never stored in memory." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Anvend XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Connection Settings" msgstr "Forbindelsesindstillinger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Tillad indirekte forespørgsler" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Maksimal indirekte ventetid: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Maksimal ventetid: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Maksimalt antal fjernsessioner" -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Maks. ventende indirekte forespørgsler: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Maks. ventende forespørgsler: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Lyt på UDP-port: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Server Definitions" msgstr "Betjenerdefinitioner" -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "No." msgstr "Nej." -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "Path to X server" msgstr "Sti til X-tjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Add Server" msgstr "Tilføj betjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Edit Server" msgstr "Ændr betjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Delete Server" msgstr "Fjern betjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Debugging" msgstr "Aflusning" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Enable debugging output" msgstr "Slå fejlfindingsuddata til" -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "X-server setup" msgstr "X-tjeneropsætning" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Session configuration" +msgstr "_Opsætning" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +msgid "Session directory: " +msgstr "Sessionsmappe: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +msgid "Available Sessions" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#, fuzzy +msgid "Add session" +msgstr "Ny session: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#, fuzzy +msgid "Remove session" +msgstr "Ny session: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +msgid "Set as default" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#, fuzzy +msgid "Selected session name: " +msgstr "Vælg Gnome-session" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +msgid "" +"The exact script details of a session\n" +"will appear here when you select\n" +"one from the list on the left.\n" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#, fuzzy +msgid "Login sessions" +msgstr "Logind-opførsel" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "system_setup" msgstr "systemopsætning" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Executables" msgstr "Kørbare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Chooser command: " msgstr "Vælger-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "Greeter command: " msgstr "Velkomstbyder-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Halt command: " msgstr "Luk ned-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Reboot command: " msgstr "Genstart-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#, fuzzy +msgid "Configurator command: " +msgstr "Vælger-kommando: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Directories" msgstr "Mapper" -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 -msgid "Session directory: " -msgstr "Sessionsmappe: " - # src/gdmgreeter.c:790 -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "PRE sessionsskriptsmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "POST sessionsskriptsmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "Logging directory: " msgstr "Logmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Skærmklargøringsmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "Miscelleaneous" msgstr "Diverse" -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "PID file: " msgstr "pid-fil: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#, fuzzy +msgid "Default GNOME session file: " +msgstr "Vælg Gnome-session" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "Default $PATH: " msgstr "Standard-$PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Root $PATH: " msgstr "Root-$PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Locale file: " msgstr "Regionaldatafil: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" -#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Directory for host images: " msgstr "Mappe til værtsbilleder: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Default host image:" msgstr "Standard-værtsbillede:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Skan med mellemrum på (sekunder): " -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Chooser" msgstr "Vælger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "© 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " @@ -1596,3 +2029,19 @@ msgstr "" #: gui/icon-entry-hack.c:234 msgid "Choose an icon" msgstr "Vælg et ikon" + +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GDM Configurator" +msgstr "_Opsætning" + +# src/gdmgreeter.c:790 +#~ msgid "No session scripts found. Aborting!" +#~ msgstr "Ingen sessionsscripts fundet. Afbryder!" + +#~ msgid "The configuration file: " +#~ msgstr "Konfigurationsfilen: " |