diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1132 |
1 files changed, 34 insertions, 1098 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation of GDM. -# Copyright (C) 1998-2010, 2015 +# Copyright (C) 1998-2010, 2015-2016 # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999. # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000. @@ -8,7 +8,7 @@ # Marie Lund <marielund@post.cybercity.dk>, 2004. # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008, 09, 2015. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008, 09, 2015, 2016. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2009, 2010-2012. # flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011 # Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2013 @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 16:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-20 23:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 03:21+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -107,44 +107,44 @@ msgstr "Kaldeophav er ikke GDM" msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Kan ikke åbne den private kommunikationskanal" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "Serveren skulle være startet af brugeren %s, men den bruger eksisterer ikke" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Kunne ikke sætte gruppe-id til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () mislykkedes for %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Kunne ikke sætte bruger-id til %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Kunne ikke åbne logfil for terminalen %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Fejl ved sætning af %s til %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Server-prioritet kunne ikke angives til %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Tom serverkommando til terminalen %s" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "The display device" msgstr "Skærmenheden" # Kunne strengt taget også være: hjælpeproces til autentificering, men mon ikke dette er det mest sandsynlige -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1205 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Kunne ikke oprette proces for autentificeringshjælp" @@ -190,16 +190,12 @@ msgstr "Beklager, det virkede ikke. Prøv igen." msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Din adgangskode er udløbet, ændr den venligst med det samme." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ingen brugerkonto tilgængelig" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kan ikke skifte til bruger" @@ -211,15 +207,15 @@ msgstr "Waylandsessionsstarter for GNOME-skærmhåndtering" msgid "Could not create socket!" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:734 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Kør program gennem /etc/gdm/Xsession-wrapperscript" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:735 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Lyt på TCP-sokkel" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:746 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "X-sessionsstarter for GNOME-skærmhåndtering" @@ -279,20 +275,10 @@ msgstr "Kun root-brugeren kan køre GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Sessionsarbejder for GNOME-skærmhåndtering" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Vindueshåndtering og -sammensætning" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Om fingeraftrykslæsere skal tillades til logind" @@ -336,23 +322,20 @@ msgstr "Sti til lille billede øverst på brugerlisten" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Logindskærmen kan give mulighed for at vise et lille billede øverst på " -"brugerlisten for at give administratorer og distributioner mulighed for " -"branding." +"Logindskærmen kan give mulighed for at vise et lille billede for at give " +"administratorer og distributioner mulighed for branding." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Skærmen til tilbagefald ved logind kan give mulighed for at vise et lille " -"billede øverst på brugerlisten for at give administratorer og distributioner " -"mulighed for markedsføring (branding)." +"billede for at give administratorer og distributioner mulighed for " +"markedsføring (branding)." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -467,1058 +450,11 @@ msgstr "Skærmbillede taget" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Tag et billede af skærmen" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Din adgangskode er udløbet, ændr den venligst med det samme." +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# ??? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# ??? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# uid = Unique Identification -# Bruger man samme forkortelse på dansk? -# Hvis ikke, skulle vi måske have det på ordlisten. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# bemærk at denne tekst skal synkroniseres med en hjælpetekst nedenfor - - - - -# mere beskrivende - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# Her er vist en fejl i selve programmet - ??? -# Engelsk fra Danmark... hm. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# som i 'forrige session' - - - - - - - - - - -# bemærk at denne tekst skal synkroniseres med en hjælpetekst nedenfor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# som i 'sidste session' - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Vindueshåndtering og -sammensætning" |