diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 301 |
1 files changed, 119 insertions, 182 deletions
@@ -14,17 +14,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GDM MASTER\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 01:42+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-09 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Mart Raudsepp <leio@gentoo.org>\n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Värskenda" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Loobu" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "Ü_hendu" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "Süsteemi valimine" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP puhvrit pole võimalik luua!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: XDMCP päise lugemine pole võimalik!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: Vale XDMCP versioon!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: Aadressi pole võimalik analüüsida" #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format @@ -39,7 +72,7 @@ msgstr "Praegust seanssi pole võimalik tuvastada." #: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "Praegust olekut pole võimalik tuvastada." +msgstr "Praegust istet pole võimalik tuvastada." #: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 #, c-format @@ -57,8 +90,8 @@ msgstr "Süsteem ei suuda käivitada uut sisselogimiskuva." #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format -msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "kasutajat \"%s\" pole võimalik süsteemist leida" +msgid "could not find user “%s” on system" +msgstr "kasutajat „%s“ pole võimalik süsteemist leida" #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 msgid "" @@ -68,69 +101,73 @@ msgid "" "when the problem is corrected." msgstr "" "X-serverit (graafilist kasutajakeskkonda) pole võimalik mingi vea tõttu " -"käivitada. Palun võta ühendust oma süsteemihalduriga või uuri veale " -"jälilejõudmiseks süsteemi logisid. Vahepeal on see kuva blokitud. " -"Probleemide kõrvaldamise järel palun taaskäivita GDM." +"käivitada. Palun võta ühendust oma süsteemihalduriga või uuri veale jälile " +"jõudmiseks süsteemi logisid. Vahepeal on see kuva blokitud. Probleemide " +"kõrvaldamise järel palun taaskäivita GDM." -#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +#: ../daemon/gdm-manager.c:777 msgid "No display available" msgstr "Ühtegi kuva pole saadaval" -#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122 msgid "No session available" -msgstr "Seanss pole saadaval" +msgstr "Seansse pole saadaval" -#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +#: ../daemon/gdm-manager.c:865 +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "Valijaseanss pole saadaval" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:877 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Seda saab kutsuda ainult enne kasutaja sisselogimist" -#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +#: ../daemon/gdm-manager.c:888 msgid "Caller not GDM" msgstr "Väljakutsuja pole GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +#: ../daemon/gdm-manager.c:898 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Pole võimalik avada privaatset sidekanalit" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:383 #, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "Server proovis luua uut protsessi kasutaja %s õigustes, kuid sellist " "kasutajat pole olemas" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "Grupi ID'd (groupid) pole võimalik %d-ks seada" +msgid "Couldn’t set groupid to %d" +msgstr "Grupi ID-d (groupid) pole võimalik %d-ks seada" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:400 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "tõrge initgroups() täitmisel %s jaoks" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:406 #, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "Kasutaja ID'd (userid) pole võimalik %d-ks seada" +msgid "Couldn’t set userid to %d" +msgstr "Kasutaja ID-d (userid) pole võimalik %d-ks seada" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Kuva %s jaoks pole võimalik logifaili avada!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Viga signaali %s sättimisel signaaliks %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:537 #, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: Serveri prioriteeti pole võimalik %d-ks seada: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Tühi serverikäsk kuva %s jaoks" @@ -159,54 +196,50 @@ msgstr "Kuvaseade" msgid "The display device" msgstr "Kuvaseade" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Autentimise abiprotsessi ei suudetud luua" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 -msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Sinu konto oli ajaliselt piiratud. Piirang on nüüdseks ületatud." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 -msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Kahjuks see ei toiminud. Palun proovi uuesti." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Sinu parool on aegunud. Palun muuda see nüüd ära." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "kasutajakonto pole saadaval" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kasutajat pole võimalik vahetada" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" -msgstr "GNOME'i kuvahalduri Waylandi seansi käivitaja" +msgstr "GNOME’i kuvahalduri Waylandi seansi käivitaja" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" msgstr "Soklit pole võimalik luua!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Programmi käivitamine /etc/gdm/Xsession skripti kaudu" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "TCP pordi kuulamine" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" -msgstr "GNOME'i kuvahalduri X-i seansi käivitaja" +msgstr "GNOME’i kuvahalduri X-i seansi käivitaja" #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format @@ -223,12 +256,12 @@ msgstr "Ühekordse käivitamise markeri kataloogi %s pole võimalik luua: %s" #: ../daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" -msgstr "LogDir'i %s loomine nurjus: %s" +msgstr "LogDir’i %s loomine nurjus: %s" #: ../daemon/main.c:223 #, c-format -msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "GDM-i kasutajat '%s' pole võimalik leida. Katkestatakse!" +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" +msgstr "GDM-i kasutajat „%s“ pole võimalik leida. Katkestatakse!" #: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" @@ -236,49 +269,39 @@ msgstr "GDM-i kasutaja ei tohi olla juurkasutaja. Katkestatakse!" #: ../daemon/main.c:235 #, c-format -msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "GDM-i gruppi '%s' pole võimalik leida. Katkestatakse!" +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" +msgstr "GDM-i gruppi „%s“ pole võimalik leida. Katkestatakse!" #: ../daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM-i grupp ei tohi olla juurkasutaja grupp. Katkestatakse!" -#: ../daemon/main.c:318 +#: ../daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine" -#: ../daemon/main.c:319 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Lõpetamine pärast kindlat ajavahemikku (silumise jaoks)" -#: ../daemon/main.c:320 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM-i versiooni printimine" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME kuvahaldur" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 +#: ../daemon/main.c:351 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Ainult juurkasutaja tohib GDM-i käivitada" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" -msgstr "GNOME'i kuvahalduri sessioonitööline" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Akna- ja komposiithaldus" +msgstr "GNOME’i kuvahalduri sessioonitööline" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" @@ -294,15 +317,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" -msgstr "Kas smartcardi lugejaga on võimalik sisse logida" +msgstr "Kas kiipkaardilugejaga on võimalik sisse logida" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" -"Sisselogimiskuva võib lubada kasutajatel, kellel on smartcard kaart, selle " -"abil sisse logida." +"Sisselogimiskuva võib lubada kasutajatel, kellel on kiipkaart, selle abil " +"sisse logida." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether or not to allow passwords for login" @@ -314,30 +337,28 @@ msgid "" "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" "Sisselogimisekraani võib seadistada selliselt, et parooliga autentimine pole " -"võimalik, selle asemel tuleb sisse logida kiipkaardiga (ID-kaart) või " +"võimalik, selle asemel tuleb sisse logida kiipkaardiga (nt ID-kaart) või " "sõrmejäljega." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path to small image at top of user list" -msgstr "Kasutajaloendi kohal asetseva väikese pildi asukoht" +msgstr "Kasutajaloendi kohal asetseva väikese pildi asukoht failisüsteemis" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Sisselogimiskuva võib kuvada väikest pilti kasutajate loendi kohal, et " -"võimaldada halduritel ja distributsioonidel kuvada kaubamärgi logo." +"Sisselogimiskuva võib kuvada väikest pilti, et võimaldada halduritel ja " +"distributsioonidel kuvada kaubamärgi logo." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Varusisselogimiskuva võib kuvada väikest pilti kasutajate loendi kohal, et " -"võimaldada halduritel ja distributsioonidel kuvada kaubamärgi logo." +"Varusisselogimiskuva võib kuvada väikest pilti, et võimaldada halduritel ja " +"distributsioonidel kuvada kaubamärgi logo." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -389,33 +410,13 @@ msgstr "" "Mitu korda tohib kasutaja autentimine nurjuda, enne kui loobutakse ning " "naasetakse kasutaja valiku juurde." -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 -msgid "Select System" -msgstr "Süsteemi valimine" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 -msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: XDMCP puhvrit pole võimalik luua!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: XDMCP päise lugemine pole võimalik!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XDMCP: Vale XDMCP versioon!" - -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "XDMCP: Aadressi pole võimalik analüüsida" - #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " -msgstr "Lühiajalist kuva pole võimalik luua:" +msgstr "Lühiajalist kuva pole võimalik luua: " #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 msgid "Unable to activate session: " -msgstr "Seanssi pole võimalik aktiveerida:" +msgstr "Seanssi pole võimalik aktiveerida: " #: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "Only the VERSION command is supported" @@ -440,8 +441,8 @@ msgstr "Selle rakenduse versioon" #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:137 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- uus GDM sisselogimisaken" +msgid "— New GDM login" +msgstr "— uus GDM sisselogimisaken" #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" @@ -452,75 +453,11 @@ msgstr "Ekraanipilt on tehtud" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ekraani pildistamine" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Sinu parool on aegunud. Palun muuda see nüüd ära." +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME Shell" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Akna- ja komposiithaldus" |