diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 146 |
1 files changed, 82 insertions, 64 deletions
@@ -8,39 +8,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-20 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-20 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-05 05:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-05 13:56+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: FRIULIAN <massimo.furlani@libero.it>\n" "Language: fur_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" -#: ../common/gdm-common.c:311 +#: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom nol è un dispositîf a caratars" -#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772 -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514 +#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Impussibil identificâ la session atuâl." -#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 -#, c-format -#| msgid "unable to log session" -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "Utent no abilitât a cambiâ session." - -#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 +#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Impussibil identificâ la postazion atuâl." -#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -49,7 +42,7 @@ msgstr "" "Il sisteme nol rive a capî se passâ a une videade di acès esistent o creâ " "une gnove." -#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 +#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Il sisteme nol rive a fâ partî une gnove videade di acès." @@ -59,58 +52,76 @@ msgstr "Il sisteme nol rive a fâ partî une gnove videade di acès." msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "Impussibil cjatâ l'utent \"%s\" tal sisteme" -#: ../daemon/gdm-manager.c:943 ../daemon/gdm-manager.c:1203 -#| msgid "no user account available" +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"Impussibil fâ partî il server X (l'ambient grafic) par cause di un erôr " +"interni. Par plasê scrîf al to aministradôr di sisteme o controle il " +"regjistri di sisteme (çoc di sisteme - syslog) par capî il probleme: pal " +"moment il visôr al vignarà disabilitât. Une volte justât il probleme, torne " +"invie GDM." + +#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +msgid "No display available" +msgstr "Nissun display disponibil" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 msgid "No session available" msgstr "Nissune session disponibil" -#: ../daemon/gdm-manager.c:953 -#, c-format +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Al puès sedi clamât nome prime che l'utent al vedi fat l'acès." -#: ../daemon/gdm-manager.c:962 -#, c-format +#: ../daemon/gdm-manager.c:854 msgid "Caller not GDM" msgstr "Clamadôr no GDM" -#: ../daemon/gdm-server.c:437 +#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "Impussibil vierzi un canâl privât di comunicazion" + +#: ../daemon/gdm-server.c:378 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "Il server al veve di sedi inviât dal'utent %s ma chest utent nol esist" -#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 +#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Impussibil impostâ il grupid a %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#: ../daemon/gdm-server.c:395 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () falît par %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:460 +#: ../daemon/gdm-server.c:401 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "No puès impostâ il ID utent a %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:538 +#: ../daemon/gdm-server.c:479 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: no puès vierzi il file çoc par il visôr %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 -#: ../daemon/gdm-server.c:571 +#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:512 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Erôr configurant %s a %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:591 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: La prioritât dal server a no puès sedi impostade a %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:743 +#: ../daemon/gdm-server.c:684 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Al mancje il comant dal server par il visôr %s" @@ -139,105 +150,107 @@ msgstr "Dispositîf Visôr" msgid "The display device" msgstr "Il dispositîf dal visôr" -#: ../daemon/gdm-session.c:1212 +#: ../daemon/gdm-session.c:1193 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Impussibil creâ il procès di jutori par l'autenticazion" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:844 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "Il tô account al veve un timp limit che cumò al è passât." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:851 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 msgid "Username:" msgstr "Non utent:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1241 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "La tô password a je scjadude, par plasê tu âs di cambiale cumò." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1480 ../daemon/gdm-session-worker.c:1497 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "Nissun account utent disponibil" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1524 -#| msgid "Unable to authorize user" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 msgid "Unable to change to user" msgstr "Impussibil cambiâ utent" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:868 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"Impussibil fâ partî il server X (l'ambient grafic) par cause di un erôr " -"interni. Par plasê scrîf al to aministradôr di sisteme o controle il " -"regjistri di sisteme (çoc di sisteme - syslog) par capî il probleme: pal " -"moment il visôr al vignarà disabilitât. Une volte justât il probleme, torne " -"invie GDM." +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "Lançadôr di session Waylnd pal gjestôr di visôr di GNOME" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 msgid "Could not create socket!" msgstr "No puès creâ socket!" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "Invie program tramit il script wrapper /etc/gdm/Xsession" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "Scolte su socket TCP" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "Lançadôr di session X pal Gjestôr di visôr di GNOME" + #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "No puès scrivi il file PID %s: forsit al è finît il spazi su disc: %s" -#: ../daemon/main.c:188 +#: ../daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "" "Falît tal creâ le cartele simboliche %s che a indiche l'inviament ugnul: %s" -#: ../daemon/main.c:194 +#: ../daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "Creazion falide di LogDir %s: %s" -#: ../daemon/main.c:229 +#: ../daemon/main.c:223 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "No rivi a cjatâ l'utent '%s' di GDM. O voi fûr!" -#: ../daemon/main.c:235 +#: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "L'user di GDM nol scugne jessi root. O voi fûr!" -#: ../daemon/main.c:241 +#: ../daemon/main.c:235 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "No rivi a cjatâ il grop '%s' di GDM. O voi fûr!" -#: ../daemon/main.c:247 +#: ../daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Il grop di GDM nol scugne jessi root. O voi fûr!" -#: ../daemon/main.c:324 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fâs diventâ dutis lis avertencis fatai." -#: ../daemon/main.c:325 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Jes dopo un pôc (par il debug)" -#: ../daemon/main.c:326 +#: ../daemon/main.c:320 msgid "Print GDM version" msgstr "Stampe la version di GDM" -#: ../daemon/main.c:339 +#: ../daemon/main.c:333 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME Display Manager" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:387 +#: ../daemon/main.c:381 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Dome root al puès inviâ GDM" @@ -248,10 +261,12 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Lavoradôr di session dal Gjestôr di visôr di GNOME" #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 msgid "Window management and compositing" msgstr "Ministre e cumbine i barcons" @@ -280,7 +295,6 @@ msgstr "" "doprale par eseguî l'acès." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" msgid "Whether or not to allow passwords for login" msgstr "Specifiche se permeti o no lis password par l'acès" @@ -387,11 +401,11 @@ msgstr "XMDCP: la version di XDMCP no je chê juste!" msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: Impussibil analizâ il recapit" -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "Impussibil creâ il visôr transitori:" -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 msgid "Unable to activate session: " msgstr "Impussibil ativâ la session" @@ -430,6 +444,10 @@ msgstr "Screenshot fat" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Fâs une figure dal visôr" +#~| msgid "unable to log session" +#~ msgid "User unable to switch sessions." +#~ msgstr "Utent no abilitât a cambiâ session." + #~ msgid "Login Window" #~ msgstr "Barcon di acès" |