diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 379 |
1 files changed, 242 insertions, 137 deletions
@@ -15,20 +15,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-18 17:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 02:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 02:08+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -#: ../common/gdm-common.c:456 +#: ../common/gdm-common.c:489 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "a /dev/urandom nem karakteres eszköz" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Képernyő-azonosító" msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő szolga" @@ -53,28 +53,28 @@ msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő szolga" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "„%s” nevű felhasználó nem található a rendszeren" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "A bejelentkező képernyő előkészítése sikertelen" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "A felhasználó nem hitelesíthető" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404 msgid "Unable to authorize user" msgstr "A felhasználó nem hitelesíthető" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "A hitelesítési adatok létrehozása sikertelen" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589 msgid "Unable to open session" msgstr "Nem indítható el a környezet" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "" "nem létezik" #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:463 ../daemon/gdm-welcome-session.c:483 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Nem sikerült a csoportazonosítót %d értékre beállítani" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:469 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "az initgroups () meghiúsult a következőhöz: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:475 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Nem sikerült a felhasználói azonosítót %d értékre beállítani" @@ -158,75 +158,77 @@ msgstr "Képernyő" msgid "The display device" msgstr "A képernyő" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" -msgstr "hiba a hitelesítőrendszerrel való kommunikáció indítása közben – %s" +msgstr "hiba a hitelesítő rendszerrel való kommunikáció indítása közben – %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090 msgid "general failure" msgstr "általános hiba" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091 msgid "out of memory" msgstr "elfogyott a memória" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 msgid "application programmer error" msgstr "alkalmazásprogramozási hiba" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093 msgid "unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" -"hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a felhasználó által választott " +"hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a felhasználó által választott " "parancsorról: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" -msgstr "hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a felhasználó gépnevéről: %s" +msgstr "hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a felhasználó gépnevéről: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" -msgstr "hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a felhasználó termináljáról: %s" +msgstr "" +"hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a felhasználó termináljáról: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" -msgstr "hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a megjelenítő-karakterláncról: %s" +msgstr "" +"hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a megjelenítő-karakterláncról: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" -"hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a kijelző xauth hitelesítési " +"hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a kijelző xauth hitelesítési " "adatairól: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "nem létezik felhasználói fiók" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527 msgid "Unable to change to user" msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "A(z) %s felhasználó nem létezik" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "A(z) %s csoport nem létezik" @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "XMDCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!" msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: A cím feldolgozása nem sikerült" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "Nem határozható meg a(z) %s kiszolgáló gépneve!" @@ -371,7 +373,8 @@ msgstr "Nem határozható meg a(z) %s kiszolgáló gépneve!" #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" -msgstr "Nem írható a(z) %s PID fájl: lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület: %s" +msgstr "" +"Nem írható a(z) %s PID fájl: lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület: %s" #: ../daemon/main.c:271 #, c-format @@ -432,77 +435,94 @@ msgstr "Kilépés egy idő után (hibakeresési céllal)" msgid "Print GDM version" msgstr "GDM verzió kiírása" -#: ../daemon/main.c:550 +#: ../daemon/main.c:548 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:616 +#: ../daemon/main.c:614 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Csak a root futtathatja a GDM-et" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:158 +#: ../daemon/session-worker-main.c:156 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő környezet-segédfolyamata" -#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -msgid "AT-SPI Registry Wrapper" -msgstr "AT-SPI nyilvántartás-átalakító" - -#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 +#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energiakezelő" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management daemon" -msgstr "Energiakezelő démon" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Session Acceleration Checker" -msgstr "GNOME munkamenet gyorsítás-ellenőrző" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "GNOME beállításdémon" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Screen Magnifier" msgstr "GNOME képernyő-nagyító" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "A képernyő részeinek nagyítása" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and compositing" +msgstr "Ablakkezelés és kompozitálás" + +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "GNOME On-Screen Keyboard" msgstr "GNOME képernyő-billentyűzet" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet használata" -#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 msgid "Orca Screen Reader" msgstr "Orka képernyő-felolvasó" -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "A megjelenő információk átalakítása beszéddé vagy braille-kimenetté" -#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "PolicyKit hitelesítési ügynök" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "Útvonal a kis képhez a felhasználólista tetején" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"A bejelentkezési képernyő lehetővé teheti az ujjlenyomatukat regisztrált " +"felhasználóknak a bejelentkezést ujjlenyomattal." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"A bejelentkezési képernyő lehetővé teheti az intelligenskártyát birtokló " +"felhasználóknak a bejelentkezést a kártyával." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +"list to provide site administrators and distributions a way to provide " +"branding." +msgstr "" +"A bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet a felhasználólista " +"tetején, ezzel a rendszergazdák és disztribúciók márkajelzést tehetnek oda." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "Ujjlenyomat-olvasók használatának engedélyezése bejelentkezéshez" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "Intelligenskártya-olvasók használatának engedélyezése bejelentkezéshez" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" @@ -516,6 +536,111 @@ msgstr "XDMCP: Nem hozható létre XDMCP puffer!" msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!" +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 +msgid "Fingerprint Authentication" +msgstr "Ujjlenyomatos hitelesítés" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293 +msgid "Log into session with fingerprint" +msgstr "Bejelentkezés a munkamenetbe ujjlenyomattal" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287 +msgid "Password Authentication" +msgstr "Jelszavas hitelesítés" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293 +msgid "Log into session with username and password" +msgstr "Bejelentkezés a munkamenetbe felhasználónévvel és jelszóval" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 +msgid "Log In" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 +msgid "Slot ID" +msgstr "Nyílásazonosító" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "A kártyát tartalmazó nyílás" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 +msgid "Slot Series" +msgstr "Nyílássorozat" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "nyílásonkénti kártyaazonosító" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170 +msgid "name" +msgstr "név" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175 +msgid "smartcard driver" +msgstr "intelligenskártya-illesztőprogram" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408 +msgid "Smartcard Authentication" +msgstr "Intelligenskártyás hitelesítés" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414 +msgid "Log into session with smartcard" +msgstr "Bejelentkezés a munkamenetbe intelligens kártyával" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186 +msgid "Module Path" +msgstr "Modulútvonal" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "Az intelligens kártya PKCS #11 illesztőprogramjának útvonala" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "Hiba vagy bontás érkezett az eseményforrásból" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "Az NSS biztonsági rendszer nem készíthető elő" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "Nem található megfelelő intelligenskártya-illesztőprogram" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "A(z) „%s” intelligenskártya-illesztőprogram nem tölthető be" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "Nem figyelhetők a bejövő kártyaesemények - %s" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" +"Váratlan hiba történt az intelligenskártya-eseményekre várakozás közben" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293 +msgid "Log into session" +msgstr "Bejelentkezés a munkamenetbe" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -531,7 +656,8 @@ msgstr "Inaktív szöveg" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" -msgstr "A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó még nem választott ki elemet" +msgstr "" +"A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó még nem választott ki elemet" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 msgid "Active Text" @@ -539,7 +665,8 @@ msgstr "Aktív szöveg" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" -msgstr "A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó már kiválasztott egy elemet" +msgstr "" +"A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó már kiválasztott egy elemet" #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484 msgid "List Visible" @@ -577,25 +704,26 @@ msgstr "%a %k.%M.%S" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k.%M" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319 msgid "Automatically logging in…" msgstr "Automatikus bejelentkezés…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "Válasszon nyelvet, és nyomja meg a Bejelentkezés gombot" - #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935 msgid "Cancelling…" msgstr "Megszakítás…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 +#. just wait for the user to select language and stuff +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "Válasszon nyelvet, és nyomja meg a Bejelentkezés gombot" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628 msgid "Custom session" msgstr "Egyéni környezet" @@ -639,38 +767,6 @@ msgstr "Ismeretlen idő van hátra" msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252 -msgid "Languages" -msgstr "Nyelvek" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276 -msgid "_Languages:" -msgstr "_Nyelvek:" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277 -msgid "_Language:" -msgstr "_Nyelv:" - -#. translators: This brings up a dialog -#. * with a list of languages to choose from -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -msgctxt "language" -msgid "Other…" -msgstr "Más…" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 -msgid "Choose a language from the full list of available languages." -msgstr "Válasszon egy nyelvet az elérhető nyelvek teljes listájából." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nem definiált" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "Szöveg címkéje" @@ -769,7 +865,8 @@ msgstr "Nemrég használt nyelvek" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." -msgstr "A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő nyelvek listája." +msgstr "" +"A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő nyelvek listája." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." @@ -793,11 +890,13 @@ msgstr "Állítsa igazra az XRandR-beállításkezelő bővítmény engedélyez #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." -msgstr "Állítsa igazra a háttér beállításait kezelő bővítmény engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra a háttér beállításait kezelő bővítmény engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr "Állítsa igazra a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." @@ -807,7 +906,8 @@ msgstr "Állítsa igazra a képernyő-billentyűzet engedélyezéséhez." msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." -msgstr "Állítsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállításainak engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállításainak engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." @@ -823,7 +923,8 @@ msgstr "Állítsa igazra a hangbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezés #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "Állítsa igazra az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to show the banner message text." @@ -869,32 +970,32 @@ msgstr "Igaz, ha az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezve van msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "A Compiz használata ablakkezelőként" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148 msgid "Number of seconds until timer stops" msgstr "Az időzítő megállásáig eltelő másodpercek száma" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idő" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156 msgid "Time the timer was started" msgstr "Az időzítő indításának ideje" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163 msgid "Is it Running?" msgstr "Fut?" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164 msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "Az időzítő visszaszámol-e?" #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "Bejelentkezés mint %s" @@ -929,7 +1030,7 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés" msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "Automatikus bejelentkezés a rendszerbe a beállítások kiválasztása után" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358 msgid "Currently logged in" msgstr "Be van jelentkezve" @@ -954,17 +1055,22 @@ msgstr "Hibakereső-kimenet bekapcsolása" msgid "Version of this application" msgstr "Ezen alkalmazás verziója" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:674 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "A jelenlegi környezet nem azonosítható." +#: ../utils/gdmflexiserver.c:682 +#, c-format +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "A felhasználó nem válthat munkamenetet." + #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:711 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:716 msgid "- New GDM login" msgstr "- Új GDM bejelentkezés" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:772 msgid "Unable to start new display" msgstr "Nem indítható új képernyő" @@ -976,4 +1082,3 @@ msgstr "A képernyőkép elkészült" #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Kép készítése a képernyőről" - |