diff options
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 312 |
1 files changed, 160 insertions, 152 deletions
@@ -5,21 +5,21 @@ # # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2004,2005,2006, 2007,2008,2009. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-12 07:18+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 23:30+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../common/gdm-common.c:492 @@ -32,38 +32,11 @@ msgstr "/dev/urandom ਕਰੈਟਰ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ \"%s\" ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354 #, c-format msgid "No session available yet" msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427 -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463 -#: ../daemon/gdm-server.c:483 -#, c-format -msgid "Couldn't set groupid to %d" -msgstr "groupid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s" -msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਫੇਲ੍ਹ" - -#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475 -#, c-format -msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "userid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - #: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 #, c-format msgid "Unable to look up UID of user %s" @@ -96,33 +69,48 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ" msgid "No session available" msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-server.c:273 +#: ../daemon/gdm-server.c:272 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-server.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:451 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ %s ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਵੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../daemon/gdm-server.c:522 +#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "groupid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../daemon/gdm-server.c:468 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਫੇਲ੍ਹ" + +#: ../daemon/gdm-server.c:474 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "userid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../daemon/gdm-server.c:521 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538 +#: ../daemon/gdm-server.c:544 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਨੂੰ %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" -#: ../daemon/gdm-server.c:565 +#: ../daemon/gdm-server.c:564 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਤਰਜੀਹ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:718 +#: ../daemon/gdm-server.c:720 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ" @@ -151,70 +139,70 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" msgid "The display device" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" -#: ../daemon/gdm-session.c:1177 +#: ../daemon/gdm-session.c:1183 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੱਦਦਗਾਰ ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕੰਨਵਰਸੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ- %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 msgid "general failure" msgstr "ਆਮ ਫੇਲ੍ਹਰ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031 msgid "out of memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032 msgid "application programmer error" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033 msgid "unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਪਰੌਉਟ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਕਨਸੋਂਲ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਾਈਨ ਦੇ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ xauth ਕਰੈਡੇਂਟਿਲਸ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442 ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498 msgid "Unable to change to user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -227,21 +215,21 @@ msgstr "" "ਦੌਰਾਨ ਇਹ " "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371 #, c-format msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਹੀ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381 #, c-format msgid "Caller not GDM" msgstr "ਕਾਲਰ GDM ਨਹੀਂ" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434 msgid "User not logged in" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368 #, c-format msgid "Currently, only one client can be connected at once" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ, ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਕਲਾਇਟ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" @@ -255,73 +243,66 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!" msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "PID ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਭਰ ਗਈ ਹੈ: %s" -#: ../daemon/main.c:160 -#, c-format -msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." -msgstr "Logdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../daemon/main.c:176 -#, c-format -msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "Authdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: ../daemon/main.c:180 +#: ../daemon/main.c:189 #, c-format -msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "Authdir %s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#| msgid "Unable to create transient display: " +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਮਾਰਕਰ ਡਾਇ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../daemon/main.c:254 +#: ../daemon/main.c:195 #, c-format -msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ %d, ਗਰੁੱਪ %d ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" +#| msgid "Failed to restart computer" +msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" +msgstr "AuthDir %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../daemon/main.c:261 +#: ../daemon/main.c:201 #, c-format -msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %o ਹਨ। %o ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" +#| msgid "Failed to restart computer" +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "LogDir %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../daemon/main.c:298 +#: ../daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "GDM ਯੂਜ਼ਰ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:304 +#: ../daemon/main.c:242 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:310 +#: ../daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:316 +#: ../daemon/main.c:254 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ root ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:362 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" -#: ../daemon/main.c:428 +#: ../daemon/main.c:363 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "ਇੱਕ ਟਾਈਮ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਲਈ)" -#: ../daemon/main.c:429 +#: ../daemon/main.c:364 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM ਵਰਜਨ ਦਿਓ" -#: ../daemon/main.c:442 +#: ../daemon/main.c:375 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:492 +#: ../daemon/main.c:423 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:150 +#: ../daemon/session-worker-main.c:148 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਕਰ" @@ -333,7 +314,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ID" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:186 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਸਲੇਵ" @@ -342,14 +323,6 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਸਲੇਵ" msgid "Login Window" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ" -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Screen Magnifier" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" - -#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 -msgid "Magnify parts of the screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੱਡੇ ਕਰੋ" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ" @@ -358,22 +331,6 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ" msgid "Window management and compositing" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME On-Screen Keyboard" -msgstr "ਗਨੋਮ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" - -#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 -msgid "Use an on-screen keyboard" -msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "ਓਰਕਾ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" - -#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Present on-screen information as speech or braille" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਬੋਲ ਕੇ ਬਰਾਇੱਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਓ" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "ਕੀ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" @@ -473,8 +430,8 @@ msgid "" "giving up and going back to user selection." msgstr "" "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹਣ ਰਹਿਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਰੱਦ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ " -"ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ।" +"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ " +"ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ।" #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 msgid "Unable to create transient display: " @@ -486,22 +443,23 @@ msgid "Unable to activate session: " msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: " #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:613 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -511,7 +469,7 @@ msgstr "" "ਸਕਰੀਨ " "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" -#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "ਸਿਸਤਮ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" @@ -529,11 +487,13 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: XDMCP ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP: ਗਲਤ XDMCP ਵਰਜਨ!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" +#| msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: ਐਡਰੈੱਸ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 @@ -553,7 +513,7 @@ msgid "Log into session with username and password" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 msgid "Log In" msgstr "ਲਾਗ ਇਨ" @@ -603,31 +563,31 @@ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਾਥ" msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ PKCS #11 ਡਰਾਇਵਰ ਲਈ ਪਾਥ" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਜਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਹੈਂਗ ਹੋ ਗਿਆ" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:656 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "NSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:784 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:798 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਡਰਾਇਵਰ '%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:870 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "ਆ ਰਹੇ ਕਾਰਡ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਵਾਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ - %s" -#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1237 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਉਡੀਕਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" @@ -743,23 +703,23 @@ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 msgid "Suspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 msgid "Unknown time remaining" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 msgid "Panel" msgstr "ਪੈਨਲ" @@ -869,10 +829,37 @@ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਿਸਟਮ msgid "Currently logged in" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "ਕੇਵਲ VERSION ਕਮਾਂਡ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMMAND" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ — ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 +msgid "Version of this application" +msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:706 +msgid "- New GDM login" +msgstr "- ਨਵਾਂ GDM ਲਾਗਇਨ" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 +#| msgid "Unable to create transient display: " +msgid "Unable to start new display" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:" + #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ" @@ -882,6 +869,45 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" +#~ msgid "User %s doesn't exist" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Group %s doesn't exist" +#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +#~ msgstr "Logdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." +#~ msgstr "Authdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." +#~ msgstr "Authdir %s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +#~ msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ %d, ਗਰੁੱਪ %d ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" + +#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +#~ msgstr "Authdir %s ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %o ਹਨ। %o ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।" + +#~ msgid "GNOME Screen Magnifier" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" + +#~ msgid "Magnify parts of the screen" +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਭਾਗ ਵੱਡੇ ਕਰੋ" + +#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" + +#~ msgid "Use an on-screen keyboard" +#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Orca Screen Reader" +#~ msgstr "ਓਰਕਾ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" + +#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille" +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਬੋਲ ਕੇ ਬਰਾਇੱਲ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਓ" + #~ msgid "Unable to initialize login system" #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -891,21 +917,6 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" #~ msgid "Unable to establish credentials" #~ msgstr "ਕਰਿਡਿਨਟਲਸ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#~ msgid "Only the VERSION command is supported" -#~ msgstr "ਕੇਵਲ VERSION ਕਮਾਂਡ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" - -#~ msgid "COMMAND" -#~ msgstr "COMMAND" - -#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" -#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ — ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ" - -#~ msgid "Version of this application" -#~ msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" - -#~ msgid "- New GDM login" -#~ msgstr "- ਨਵਾਂ GDM ਲਾਗਇਨ" - #~ msgid "Max Item Count" #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਈਟਮ ਗਿਣਤੀ" @@ -1300,9 +1311,6 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" #~ msgid "Unable establish credentials" #~ msgstr "ਕਰਿਡਿਨਟੀਲਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#~ msgid "Failed to restart computer" -#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - #~ msgid "" #~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " #~ "logged in" |