summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po222
1 files changed, 110 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 13ceb6e2..c9484cab 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: po\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-11 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-11 15:41+0200\n"
+"Project-Id-Version: sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-13 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-13 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,16 +183,12 @@ msgstr "%s: XDMCP bol povolený, aj keď nie je podporovaný, vypínam"
#: daemon/gdm.c:313
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-"%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam "
-"automatické prihlásenie"
+msgstr "%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam automatické prihlásenie"
#: daemon/gdm.c:326
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam "
-"prihlásenie s časom"
+msgstr "%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam prihlásenie s časom"
#: daemon/gdm.c:332
#, c-format
@@ -236,9 +232,7 @@ msgstr "%s: Číslo displeja %d sa už používa! Použijem %d"
#: daemon/gdm.c:444
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Neplatný riadok so serverom v konfiguračnom súbore. "
-"Ignorujem!"
+msgstr "%s: Neplatný riadok so serverom v konfiguračnom súbore. Ignorujem!"
#. start
#. server uid
@@ -263,9 +257,7 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:485
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny lokálny server. "
-"Končím!"
+msgstr "%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny lokálny server. Končím!"
#: daemon/gdm.c:493
#, c-format
@@ -338,8 +330,8 @@ msgstr "%s: Privítanie nenájdené alebo nie je možné spustiť používateľo
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr ""
-"%s: Privítanie pre vzdialených klientov nenájdené alebo nie je "
-"možné spustiť používateľom gdm"
+"%s: Privítanie pre vzdialených klientov nenájdené alebo nie je možné spustiť "
+"používateľom gdm"
#: daemon/gdm.c:579
#, c-format
@@ -390,8 +382,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-"%s: Priečinok pre overovanie %s nie je vlastnený používateľom %"
-"s, skupinou %s. Končím."
+"%s: Priečinok pre overovanie %s nie je vlastnený používateľom %s, skupinou %"
+"s. Končím."
#: daemon/gdm.c:627
#, c-format
@@ -407,9 +399,7 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:636
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Overovací priečinok %s má nesprávne práva %o. Majú byť "
-"750. Končím."
+msgstr "%s: Overovací priečinok %s má nesprávne práva %o. Majú byť 750. Končím."
#: daemon/gdm.c:691
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
@@ -663,12 +653,12 @@ msgstr "%s: Chyba pri otváraní rúry: %s"
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu USR1: %s"
-#: daemon/server.c:365 daemon/slave.c:201
+#: daemon/server.c:365 daemon/slave.c:204
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD: %s"
-#: daemon/server.c:379 daemon/slave.c:177
+#: daemon/server.c:379 daemon/slave.c:180
#, c-format
msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu ALRM: %s"
@@ -729,17 +719,17 @@ msgstr "%s: Prázdny príkaz serveru pre displej %s"
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s: Server bol spustený suid %d, ale taký používateľ neexistuje"
-#: daemon/server.c:819 daemon/slave.c:1155 daemon/slave.c:1493
+#: daemon/server.c:819 daemon/slave.c:1187 daemon/slave.c:1525
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na %d"
-#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1160 daemon/slave.c:1498
+#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1192 daemon/slave.c:1530
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() zlyhalo pre %s"
-#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1165 daemon/slave.c:1503
+#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1197 daemon/slave.c:1535
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Nemôžem nastaviť userid na %d"
@@ -758,17 +748,17 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Nenájdený Xserver: %s"
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nepodarilo sa vykonať fork na Xserver!"
-#: daemon/slave.c:191
+#: daemon/slave.c:194
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM/INT: %s"
-#: daemon/slave.c:211
+#: daemon/slave.c:214
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s"
msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu USR2: %s"
-#: daemon/slave.c:398
+#: daemon/slave.c:401
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -789,16 +779,16 @@ msgstr ""
"vypnutý, po oprave problému\n"
"reštartujte gdm."
-#: daemon/slave.c:580
+#: daemon/slave.c:575
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: nie je možný fork"
-#: daemon/slave.c:599
+#: daemon/slave.c:594
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: nie je možné otvoriť displej %s"
-#: daemon/slave.c:704
+#: daemon/slave.c:699
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -811,7 +801,7 @@ msgstr ""
"v konfiguračnom súbore. Pokúsim sa ho\n"
"spustiť zo štandardného umiestnenia."
-#: daemon/slave.c:718
+#: daemon/slave.c:713
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -821,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Overte, že ho máte správne nastavený\n"
"v konfiguračnom súbore."
-#: daemon/slave.c:773
+#: daemon/slave.c:798
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -829,16 +819,16 @@ msgstr ""
"Zadajte heslo roota\n"
"pre spustenie nastavenia."
-#: daemon/slave.c:788 daemon/slave.c:858
+#: daemon/slave.c:819 daemon/slave.c:890
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Bez prihlásenia/Nesprávne prihlásenie"
-#: daemon/slave.c:1118
+#: daemon/slave.c:1150
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: Nemôžem inicializovať rúru do privítania gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1226
+#: daemon/slave.c:1258
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and XDMCP was\n"
@@ -859,7 +849,7 @@ msgstr ""
"a časované prihlásenia sú momentálne\n"
"zakázané."
-#: daemon/slave.c:1240
+#: daemon/slave.c:1272
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -873,19 +863,19 @@ msgstr ""
"Mali by ste sa prihlásiť a správne\n"
"nastaviť X server."
-#: daemon/slave.c:1249
+#: daemon/slave.c:1281
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr "Zadané číslo displeja je zaneprázdnené, takže tento server používa %s."
-#: daemon/slave.c:1262
+#: daemon/slave.c:1294
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie je možné spustiť privítanie, skúsim štandardné: %s"
-#: daemon/slave.c:1274
+#: daemon/slave.c:1306
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -899,26 +889,26 @@ msgstr ""
"Skúste sa prihlásiť inak a upravte\n"
"konfiguračný súbor."
-#: daemon/slave.c:1280
+#: daemon/slave.c:1312
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: Chyba pri štarte privítania na displeji %s"
-#: daemon/slave.c:1283
+#: daemon/slave.c:1315
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1342 daemon/slave.c:1430
+#: daemon/slave.c:1374 daemon/slave.c:1462
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Nepodarilo sa otvoriť rúru!"
-#: daemon/slave.c:1457
+#: daemon/slave.c:1489
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nemôžem inicializovať rúru do gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1536
+#: daemon/slave.c:1568
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -928,27 +918,27 @@ msgstr ""
"a nebude možné sa prihlásiť. Prosím, kontaktujte\n"
"administrátora systému.\n"
-#: daemon/slave.c:1540
+#: daemon/slave.c:1572
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Chyba pri štarte výberu na displeji %s"
-#: daemon/slave.c:1543
+#: daemon/slave.c:1575
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1908
+#: daemon/slave.c:1940
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: Nepodarilo sa nastaviť prostredie pre %s. Končím."
-#: daemon/slave.c:1918
+#: daemon/slave.c:1950
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem sa zmeniť na %s. Končím."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1991
+#: daemon/slave.c:2023
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -956,7 +946,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session nenájdený pre záchranné sedenie "
"GNOME, skúšam xterm"
-#: daemon/slave.c:1995
+#: daemon/slave.c:2027
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -965,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Nie je možné nájsť inštaláciu GNOME,\n"
"pokúsim sa spustiť \"Záchranné sedenie xterm\"."
-#: daemon/slave.c:2001
+#: daemon/slave.c:2033
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -980,11 +970,11 @@ msgstr ""
"Tento typ sedenia je určený pre prípady,\n"
"keď máte problémy s inštaláciou."
-#: daemon/slave.c:2020
+#: daemon/slave.c:2052
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Nie je možné nájsť \"xterm\" pre spustenie záchranného sedenia."
-#: daemon/slave.c:2027
+#: daemon/slave.c:2059
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -1000,16 +990,16 @@ msgstr ""
"prihlásiť. Pre ukončenie emulátora\n"
"zadajte príkaz 'exit'."
-#: daemon/slave.c:2049
+#: daemon/slave.c:2081
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Spúšťam %s pre %s na %s"
-#: daemon/slave.c:2063
+#: daemon/slave.c:2095
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Používateľ nemá dovolené prihlásiť sa"
-#: daemon/slave.c:2065
+#: daemon/slave.c:2097
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -1017,12 +1007,12 @@ msgstr ""
"Administrátor systému vám zakázal\n"
"použitie tohto účtu."
-#: daemon/slave.c:2068
+#: daemon/slave.c:2100
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem nájsť/spustiť sedenie `%s'"
-#: daemon/slave.c:2073
+#: daemon/slave.c:2105
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -1033,12 +1023,12 @@ msgstr ""
"neexistuje. Prosím, vyberte zo zoznamu\n"
"dostupných sedení v okne prihlásenia."
-#: daemon/slave.c:2081
+#: daemon/slave.c:2113
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem spustiť sedenie `%s'"
-#: daemon/slave.c:2084
+#: daemon/slave.c:2116
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -1048,12 +1038,12 @@ msgstr ""
"administrátor systému zakázal účet.\n"
"Alebo to môže znamenať chybu vo vašom účte.\n"
-#: daemon/slave.c:2116
+#: daemon/slave.c:2148
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "gdm_slave_session_start: Používateľ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!"
-#: daemon/slave.c:2122
+#: daemon/slave.c:2154
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1076,54 +1066,54 @@ msgstr ""
"prípadu, že použijete záchranné\n"
"sedenie."
-#: daemon/slave.c:2130
+#: daemon/slave.c:2162
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Domovský priečinok pre %s: '%s' neexistuje!"
-#: daemon/slave.c:2277
+#: daemon/slave.c:2309
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Overenie dokončené. Spúšťam uvítanie"
-#: daemon/slave.c:2295
+#: daemon/slave.c:2327
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím."
-#: daemon/slave.c:2332
+#: daemon/slave.c:2364
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Chyba pri forku používateľského sedenia"
-#: daemon/slave.c:2516
+#: daemon/slave.c:2548
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping na %s zlyhal, zabitý displej!"
-#: daemon/slave.c:2637
+#: daemon/slave.c:2684
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Závažná chyba X - Reštartujem %s"
-#: daemon/slave.c:2828
+#: daemon/slave.c:2931
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Zlyhal štart: %s"
-#: daemon/slave.c:2834
+#: daemon/slave.c:2937
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemôžem spustiť proces skriptu!"
-#: daemon/slave.c:2961
+#: daemon/slave.c:3029
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nepodarilo sa vytvoriť rúru"
-#: daemon/slave.c:2983
+#: daemon/slave.c:3051
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Zlyhal štart: %s"
-#: daemon/slave.c:2988
+#: daemon/slave.c:3056
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nemôžem spustiť proces skriptu!"
@@ -1514,7 +1504,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:3968 gui/greeter/greeter.c:768
+#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:3968 gui/greeter/greeter.c:769
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nemôžem nastaviť masku signálov!"
@@ -1657,41 +1647,49 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error occured."
msgstr "Nastala neznáma chyba."
+#: gui/gdmsetup.c:142
+msgid ""
+"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
+"may have taken effect."
+msgstr ""
+"Počas pokusu o kontakt s prihlasovacím dialógom nastala chyba. "
+"Môže sa stať, že niektoré aktualizácie sa neprejavia."
+
#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12
-#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:821
+#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:886
msgid "Standard greeter"
msgstr "Štandardné privítanie"
#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:823
+#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:888
msgid "Graphical greeter"
msgstr "Grafické privítanie"
-#: gui/gdmsetup.c:1291
+#: gui/gdmsetup.c:1356
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Archív nie je podpriečinok"
-#: gui/gdmsetup.c:1299
+#: gui/gdmsetup.c:1364
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Archív nie je jediný podpriečinok"
-#: gui/gdmsetup.c:1314 gui/gdmsetup.c:1393
+#: gui/gdmsetup.c:1379 gui/gdmsetup.c:1458
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Súor nie je archív tar.gz alebo tar"
-#: gui/gdmsetup.c:1316
+#: gui/gdmsetup.c:1381
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Archív neobsahuje súbor GdmGreeterTheme.info"
-#: gui/gdmsetup.c:1338
+#: gui/gdmsetup.c:1403
msgid "File does not exist"
msgstr "Súbor neexistuje."
-#: gui/gdmsetup.c:1446
+#: gui/gdmsetup.c:1511
msgid "No file selected"
msgstr "Nevybraný žiadny súbor"
-#: gui/gdmsetup.c:1472
+#: gui/gdmsetup.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Not a theme archive\n"
@@ -1700,21 +1698,21 @@ msgstr ""
"Toto nie je archív s témou.\n"
"Detaily: %s"
-#: gui/gdmsetup.c:1494
+#: gui/gdmsetup.c:1561
#, c-format
msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
msgstr "Priečinok témy '%s' už je asi nainštalovaný. Chcete aj tak inštalovať znovu?"
-#: gui/gdmsetup.c:1524
+#: gui/gdmsetup.c:1607
msgid "Some error occured when installing the theme"
msgstr "Počas inštalácie témy nastala chyba"
-#: gui/gdmsetup.c:1569
+#: gui/gdmsetup.c:1653
msgid "Select new theme archive to install"
msgstr "Vyberte archív témy, ktorú chcete nainštalovať"
#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:1705
+#: gui/gdmsetup.c:1790
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -1724,13 +1722,13 @@ msgid ""
"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
"edit %s if you cannot find what you are looking for."
msgstr ""
-"Toto okno nastavenie mení chovanie démona GDM, ktorý ovláda "
-"grafické okno prihlásenia pre GNOME. Zmeny sa prejavia okamžite.\n"
+"Toto okno nastavenie mení chovanie démona GDM, ktorý ovláda grafické okno "
+"prihlásenia pre GNOME. Zmeny sa prejavia okamžite.\n"
"\n"
-"Uvedomte si, že tu nie sú uvedené všetky možnosti. Možno budete "
-"chcieť upraviť %s ak tu nenájdete to, čo hľadáte."
+"Uvedomte si, že tu nie sú uvedené všetky možnosti. Možno budete chcieť "
+"upraviť %s ak tu nenájdete to, čo hľadáte."
-#: gui/gdmsetup.c:1916
+#: gui/gdmsetup.c:2003
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Musíte byť superpoužívateľ (root) pre nastavenie GDM.\n"
@@ -2567,8 +2565,8 @@ msgstr "Odpojiť"
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nemôžem otvoriť DefaultImage: %s. Vypínam prehliadač vzhľadu!"
-#: gui/gdmlogin.c:3826 gui/gdmlogin.c:3853 gui/greeter/greeter.c:419
-#: gui/greeter/greeter.c:446
+#: gui/gdmlogin.c:3826 gui/gdmlogin.c:3853 gui/greeter/greeter.c:421
+#: gui/greeter/greeter.c:448
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -2579,12 +2577,12 @@ msgstr ""
"Asi ste aktualizovali iba gdm.\n"
"Prosím, reštartujte démona gdm alebo celý počítač."
-#: gui/gdmlogin.c:3859 gui/gdmlogin.c:3901 gui/greeter/greeter.c:452
-#: gui/greeter/greeter.c:495
+#: gui/gdmlogin.c:3859 gui/gdmlogin.c:3901 gui/greeter/greeter.c:454
+#: gui/greeter/greeter.c:497
msgid "Reboot"
msgstr "Reštartovať počítač"
-#: gui/gdmlogin.c:3893 gui/greeter/greeter.c:487
+#: gui/gdmlogin.c:3893 gui/greeter/greeter.c:489
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -2595,19 +2593,19 @@ msgstr ""
"Asi ste aktualizovali iba gdm.\n"
"Prosím, reštartujte démona gdm alebo celý počítač."
-#: gui/gdmlogin.c:3899 gui/greeter/greeter.c:493
+#: gui/gdmlogin.c:3899 gui/greeter/greeter.c:495
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať gdm"
-#: gui/gdmlogin.c:3940 gui/greeter/greeter.c:748
+#: gui/gdmlogin.c:3940 gui/greeter/greeter.c:749
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:3948 gui/greeter/greeter.c:756
+#: gui/gdmlogin.c:3948 gui/greeter/greeter.c:757
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu INT"
-#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:759
+#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:760
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM"
@@ -2615,7 +2613,7 @@ msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM"
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD"
-#: gui/gdmlogin.c:4033 gui/greeter/greeter.c:892
+#: gui/gdmlogin.c:4033 gui/greeter/greeter.c:893
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -2627,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"K dispozícii sú tieto dve sedenia, ale mali by ste\n"
"sa prihlásiť a problém konfigurácie vyriešiť."
-#: gui/gdmlogin.c:4054 gui/greeter/greeter.c:914
+#: gui/gdmlogin.c:4054 gui/greeter/greeter.c:915
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
@@ -2637,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"dialóg a preto som spustil štandardný príkaz.\n"
"Prosím, opravte konfiguráciu."
-#: gui/gdmlogin.c:4076 gui/greeter/greeter.c:937
+#: gui/gdmlogin.c:4076 gui/greeter/greeter.c:938
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -2770,14 +2768,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not find a free display number"
msgstr "Nie je možné nájsť voľné číslo displeja"
-#: gui/greeter/greeter.c:59
+#: gui/greeter/greeter.c:61
#, c-format
msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"greeter_parse_config: Nie je konfiguračný súbor: %s. Použijem štandardné "
"nastavenie."
-#: gui/greeter/greeter.c:831
+#: gui/greeter/greeter.c:832
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
@@ -2785,13 +2783,13 @@ msgstr ""
"Pri načítaní témy nastala chyba a nepodarilo sa načítať štandardnú tému. "
"Preto sa pokúsim spustiť štandardné privítanie."
-#: gui/greeter/greeter.c:849
+#: gui/greeter/greeter.c:850
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť štandardné privítanie. Tento displej sa ukončí a môžete "
-"sa pokúsiť o prihlásenie iným spôsobom a opraviť inštaláciu gdm."
+"Nepodarilo sa spustiť štandardné privítanie. Tento displej sa ukončí a "
+"môžete sa pokúsiť o prihlásenie iným spôsobom a opraviť inštaláciu gdm."
#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:11
msgid "Catalan"