diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 168 |
1 files changed, 71 insertions, 97 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-11 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 19:59+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -83,6 +83,7 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "Server mal byť spustený používateľom %s, taký ale neexistuje" # PK: prekladat alebo neprekladat? identifikator skupiny +# DK: kludne moze byt prelozeny-neni obmedzenie na pocet znakov ako napr. v tabulke kde je lepsie nechat ID #: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" @@ -136,17 +137,13 @@ msgstr "Názov hostiteľa" msgid "The hostname" msgstr "Názov hostiteľského systému" -# PM: tu by som dal zobrazovacie zariadenie, teda ak sa tým nemyslí displej systému X #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 -#, fuzzy msgid "Display Device" msgstr "Zariadenie displeja" -# PM: tu by som dal zariadenie pre zobrazovanie, v prípade že ide o displej systému x tak to treba preložiť inak #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 -#, fuzzy msgid "The display device" -msgstr "Zobrazovacie zariadenie" +msgstr "Zariadenie pre displej" #: ../daemon/gdm-session.c:1183 msgid "Could not create authentication helper process" @@ -177,21 +174,19 @@ msgstr "neznáma chyba" msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno:" -# PM: o výzve pre zadanie používateľského mena #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" -"chyba pri informovaní systému overovania totožnosti o preferovanej výzve na " -"meno používateľa: %s" +"chyba pri informovaní systému overovania totožnosti o výzve pre zadanie " +"používateľského mena: %s" -# PM: dal by som používateľovom názve hostiteľského systému #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "" -"chyba pri informovaní systému overovania totožnosti o názve hostiteľa " -"používateľa: %s" +"chyba pri informovaní systému overovania totožnosti o používateľovom názve " +"hostiteľského systému: %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 #, c-format @@ -206,48 +201,45 @@ msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "" "chyba pri informovaní systému overovania totožnosti o reťazci displeja: %s" -# PM: credentials sú tuším poverenia pozri do iných modulov #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" -"chyba pri informovaní systému overovania totožnosti o xauth oprávneniach " +"chyba pri informovaní systému overovania totožnosti o xauth povereniach " "displeja: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "nie je k dispozícií žiaden používateľský účet" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498 msgid "Unable to change to user" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť na používateľa" -# PM: preklad druhej vety sa mi zdá ako strojový -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1399 -#, fuzzy +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1430 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť X server (vaše grafické prostredie) kvôli vnútornej " -"chybe. Na určenie príčiny kontaktujte, prosím, vášho správcu systému, alebo " -"skontrolujte súbor so systémovým záznamom. Zatiaľ bude tento displej " -"vypnutý. Po oprave problému, prosím, reštartujte GDM." +"Kvôli vnútornej chybe sa nepodarilo spustiť X server (vaše grafické " +"prostredie). Prosím, kontaktujte správcu vášho systému, alebo skontrolujte " +"súbor so systémovým záznamom. Zatiaľ bude tento displej zakázaný. Po oprave " +"problému reštartujte GDM." -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1440 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1471 #, c-format msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Môže byť volaný iba pred prihlásením používateľa" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1450 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481 #, c-format msgid "Caller not GDM" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1503 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1534 msgid "User not logged in" msgstr "Používateľ nie je prihlásený" @@ -264,62 +256,61 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket!" #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "" -"Nie je možné zapísať súbor PID %s: možno nedostatok miesta na disku: %s" +"Nedá sa zapísať súbor PID %s: možno nie je dostatok miesta na disku: %s" -#: ../daemon/main.c:183 +#: ../daemon/main.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "Zlyhalo vytváranie priečinku jedného spustenia %s: %s" + +#: ../daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť AuthDir %s: %s" +msgstr "Zlyhalo vytváranie AuthDir %s: %s" -#: ../daemon/main.c:189 +#: ../daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť LogDir %s: %s" +msgstr "Zlyhalo vytváranie LogDir %s: %s" -# PM: myslí sa tým používateľ pod ktorým sa GDM spúšťa. dal by som používateľa procesu GDM, -# PM: na preklad aborting sa ešte opýtaj v ML. -#: ../daemon/main.c:224 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/main.c:236 +#, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "Nie je možné nájsť GDM používateľa „%s“. Koniec!" +msgstr "Nie je možné nájsť používateľa procesu GDM „%s“. Prerušuje sa!" -#: ../daemon/main.c:230 +#: ../daemon/main.c:242 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "Používateľ GDM by nemal byť root. Koniec!" +msgstr "Používateľ GDM by nemal byť root. Prerušuje sa!" -# PM: asi tiež skupinu procesu GDM -#: ../daemon/main.c:236 -#, fuzzy, c-format +# PK: inde prerusuje sa +#: ../daemon/main.c:248 +#, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "Nie je možné nájsť GDM skupinu „%s“. Koniec!" +msgstr "Nie je možné nájsť skupinu procesu GDM „%s“. Prerušuje sa!" -#: ../daemon/main.c:242 +#: ../daemon/main.c:254 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "Skupina pre GDM by nemala byť root. Koniec!" +msgstr "Skupina pre GDM by nemala byť root. Prerušuje sa!" -# PM: je to zrejme popis volby príkazového riadka, treba asi preložiť popisne -#: ../daemon/main.c:350 -#, fuzzy +#: ../daemon/main.c:362 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Považovať všetky upozornenia za kritické" +msgstr "Označí všetky upozornenia ako kritické" -#: ../daemon/main.c:351 -#, fuzzy +#: ../daemon/main.c:363 msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Skončiť po nejakom čase (pre ladenie)" +msgstr "Skončí po nejakom čase (pre ladenie)" -#: ../daemon/main.c:352 -#, fuzzy +#: ../daemon/main.c:364 msgid "Print GDM version" -msgstr "Vypísať verziu GDM" +msgstr "Vypíše verziu GDM" # PŠ: je to názov toho programu - Správca prihlásenia. Vždy sa tak volal... -#: ../daemon/main.c:365 +#: ../daemon/main.c:377 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Správca prihlásenia GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:413 +#: ../daemon/main.c:425 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Len používateľ root môže spúšťať GDM" @@ -327,9 +318,8 @@ msgstr "Len používateľ root môže spúšťať GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session #: ../daemon/session-worker-main.c:150 -#, fuzzy msgid "GNOME Display Manager Session Worker" -msgstr "Správcovač relácie Správcu prihlásenia GNOME" +msgstr "Správca relácií pre Správcu prihlásenia GNOME" #: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 msgid "Display ID" @@ -405,26 +395,23 @@ msgstr "" msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Cesta k malému obrázku navrchu zoznamu používateľov" -# PM: propagácia sa mi nezdá byť vhodné slovo, skôr prezentácie #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " "branding." msgstr "" "Prihlasovacia obrazovka môže voliteľne zobraziť obrázok navrchu zoznamu " -"používateľov a poskytnúť tak miesto pre propagáciu správcov a distribúcií." +"používateľov a poskytnúť tak miesto pre prezentáciu správcov a distribúcií." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " "its user list to provide site administrators and distributions a way to " "provide branding." msgstr "" "Núdzová prihlasovacia obrazovka môže voliteľne zobraziť malý obrázok navrchu " -"zoznamu používateľov a poskytnúť tak miesto pre propagáciu správcov a " +"zoznamu používateľov a poskytnúť tak miesto pre prezentáciu správcov a " "distribúcií." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 @@ -522,14 +509,12 @@ msgstr "Systém nie je schopný spustiť novú prihlasovaciu obrazovku." #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" -msgstr "Zvoľte systém" +msgstr "Vyberte systém" -# PM: ja by som buffer preložil ako komunikačnú schránku -# PM: teraz to vyznieva akoby XDMCP bol názov toho bufferu. dal by som tam nejaké slovo napr "pre XDMCP" +# PK: komunikacnu schranku??? buffer je vyrovnavacia pamet, zasobnik alebo to neprekladat #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 -#, fuzzy msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: Nepodarilo sa vytvoriť medzipamäť XDMCP!" +msgstr "XDMCP: Nepodarilo sa vytvoriť komunikačnú schránku pre XDMCP!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" @@ -566,21 +551,19 @@ msgstr "Prihlásiť do relácie pomocou používateľského mena a hesla" msgid "Log In" msgstr "Prihlásenie" -# PM: Identifikátor slotu #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 -#, fuzzy msgid "Slot ID" -msgstr "Slot identifikátora" +msgstr "Identifikátor slotu" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 msgid "The slot the card is in" msgstr "Slot, v ktorom je vložená karta" -# PM: séria? to je čo? +# PM: mne sa vidí ze je to cislo slotu, pre prípad ze má niekto dve cítacky a v oboch srcene karty, ale istý si tým nie som, vyrieši to bug report #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 #, fuzzy msgid "Slot Series" -msgstr "Séria slotu" +msgstr "Séria v slote" #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 msgid "per-slot card identifier" @@ -681,17 +664,13 @@ msgstr "Aktívny text" msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "Text použitý v popise, ak si už používateľ zvolil nejakú položku" -# PM: asi viditeľný zozmam/ viditeľnosť zoznamu #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484 -#, fuzzy msgid "List Visible" -msgstr "Zoznam viditeľný" +msgstr "Viditeľný zoznam" -# zoznam pre výber #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 -#, fuzzy msgid "Whether the chooser list is visible" -msgstr "Či je viditeľný vyberací zoznam" +msgstr "Či je viditeľný zoznam pre výber" #. translators: This is the time format to use when both #. * the date and time with seconds are being shown together. @@ -766,23 +745,23 @@ msgstr "Odomknúť" msgid "Login" msgstr "Prihlásiť" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955 msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013 msgid "Unknown time remaining" msgstr "Zostávajúci čas je neznámy" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -901,18 +880,14 @@ msgstr "Podporovaný je len príkaz VERSION" msgid "COMMAND" msgstr "PRÍKAZ" -# PM: asi kvôli kompatibilite #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 #: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 -#, fuzzy msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "Ignorované — ponechané pre kompatibilitu" +msgstr "Ignorované — ponechané kvôli kompatibilite" -# PM: výstup pre ladenie #: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 -#, fuzzy msgid "Debugging output" -msgstr "Ladiaci výstup" +msgstr "Výstup pre ladenie" #: ../utils/gdmflexiserver.c:71 msgid "Version of this application" @@ -931,9 +906,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť nový displej" msgid "Screenshot taken" msgstr "Obrazovka zosnímaná" -# PM: je to asi nejaký popis volby, asi Vytvorí snímok obrazovky - prever to +# desc #. Option parsing #: ../utils/gdm-screenshot.c:279 -#, fuzzy msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Odfotiť obrazovku" +msgstr "Vytvorí snímku obrazovky" |