diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 222 |
1 files changed, 110 insertions, 112 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: po\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-11 15:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-11 15:41+0200\n" +"Project-Id-Version: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-13 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-13 17:20+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,16 +183,12 @@ msgstr "%s: XDMCP bol povolený, aj keď nie je podporovaný, vypínam" #: daemon/gdm.c:313 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "" -"%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam " -"automatické prihlásenie" +msgstr "%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam automatické prihlásenie" #: daemon/gdm.c:326 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "" -"%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam " -"prihlásenie s časom" +msgstr "%s: Root nesmie byť prihlasovaný automaticky, vypínam prihlásenie s časom" #: daemon/gdm.c:332 #, c-format @@ -236,9 +232,7 @@ msgstr "%s: Číslo displeja %d sa už používa! Použijem %d" #: daemon/gdm.c:444 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "" -"%s: Neplatný riadok so serverom v konfiguračnom súbore. " -"Ignorujem!" +msgstr "%s: Neplatný riadok so serverom v konfiguračnom súbore. Ignorujem!" #. start #. server uid @@ -263,9 +257,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:485 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "" -"%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny lokálny server. " -"Končím!" +msgstr "%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny lokálny server. Končím!" #: daemon/gdm.c:493 #, c-format @@ -338,8 +330,8 @@ msgstr "%s: Privítanie nenájdené alebo nie je možné spustiť používateľo #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" -"%s: Privítanie pre vzdialených klientov nenájdené alebo nie je " -"možné spustiť používateľom gdm" +"%s: Privítanie pre vzdialených klientov nenájdené alebo nie je možné spustiť " +"používateľom gdm" #: daemon/gdm.c:579 #, c-format @@ -390,8 +382,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -"%s: Priečinok pre overovanie %s nie je vlastnený používateľom %" -"s, skupinou %s. Končím." +"%s: Priečinok pre overovanie %s nie je vlastnený používateľom %s, skupinou %" +"s. Končím." #: daemon/gdm.c:627 #, c-format @@ -407,9 +399,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:636 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting." -msgstr "" -"%s: Overovací priečinok %s má nesprávne práva %o. Majú byť " -"750. Končím." +msgstr "%s: Overovací priečinok %s má nesprávne práva %o. Majú byť 750. Končím." #: daemon/gdm.c:691 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" @@ -663,12 +653,12 @@ msgstr "%s: Chyba pri otváraní rúry: %s" msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu USR1: %s" -#: daemon/server.c:365 daemon/slave.c:201 +#: daemon/server.c:365 daemon/slave.c:204 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD: %s" -#: daemon/server.c:379 daemon/slave.c:177 +#: daemon/server.c:379 daemon/slave.c:180 #, c-format msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu ALRM: %s" @@ -729,17 +719,17 @@ msgstr "%s: Prázdny príkaz serveru pre displej %s" msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "%s: Server bol spustený suid %d, ale taký používateľ neexistuje" -#: daemon/server.c:819 daemon/slave.c:1155 daemon/slave.c:1493 +#: daemon/server.c:819 daemon/slave.c:1187 daemon/slave.c:1525 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na %d" -#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1160 daemon/slave.c:1498 +#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1192 daemon/slave.c:1530 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() zlyhalo pre %s" -#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1165 daemon/slave.c:1503 +#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1197 daemon/slave.c:1535 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Nemôžem nastaviť userid na %d" @@ -758,17 +748,17 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Nenájdený Xserver: %s" msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nepodarilo sa vykonať fork na Xserver!" -#: daemon/slave.c:191 +#: daemon/slave.c:194 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM/INT: %s" -#: daemon/slave.c:211 +#: daemon/slave.c:214 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu USR2: %s" -#: daemon/slave.c:398 +#: daemon/slave.c:401 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -789,16 +779,16 @@ msgstr "" "vypnutý, po oprave problému\n" "reštartujte gdm." -#: daemon/slave.c:580 +#: daemon/slave.c:575 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: nie je možný fork" -#: daemon/slave.c:599 +#: daemon/slave.c:594 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: nie je možné otvoriť displej %s" -#: daemon/slave.c:704 +#: daemon/slave.c:699 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -811,7 +801,7 @@ msgstr "" "v konfiguračnom súbore. Pokúsim sa ho\n" "spustiť zo štandardného umiestnenia." -#: daemon/slave.c:718 +#: daemon/slave.c:713 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -821,7 +811,7 @@ msgstr "" "Overte, že ho máte správne nastavený\n" "v konfiguračnom súbore." -#: daemon/slave.c:773 +#: daemon/slave.c:798 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -829,16 +819,16 @@ msgstr "" "Zadajte heslo roota\n" "pre spustenie nastavenia." -#: daemon/slave.c:788 daemon/slave.c:858 +#: daemon/slave.c:819 daemon/slave.c:890 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Bez prihlásenia/Nesprávne prihlásenie" -#: daemon/slave.c:1118 +#: daemon/slave.c:1150 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Nemôžem inicializovať rúru do privítania gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1226 +#: daemon/slave.c:1258 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and XDMCP was\n" @@ -859,7 +849,7 @@ msgstr "" "a časované prihlásenia sú momentálne\n" "zakázané." -#: daemon/slave.c:1240 +#: daemon/slave.c:1272 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -873,19 +863,19 @@ msgstr "" "Mali by ste sa prihlásiť a správne\n" "nastaviť X server." -#: daemon/slave.c:1249 +#: daemon/slave.c:1281 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "Zadané číslo displeja je zaneprázdnené, takže tento server používa %s." -#: daemon/slave.c:1262 +#: daemon/slave.c:1294 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Nie je možné spustiť privítanie, skúsim štandardné: %s" -#: daemon/slave.c:1274 +#: daemon/slave.c:1306 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -899,26 +889,26 @@ msgstr "" "Skúste sa prihlásiť inak a upravte\n" "konfiguračný súbor." -#: daemon/slave.c:1280 +#: daemon/slave.c:1312 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Chyba pri štarte privítania na displeji %s" -#: daemon/slave.c:1283 +#: daemon/slave.c:1315 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1342 daemon/slave.c:1430 +#: daemon/slave.c:1374 daemon/slave.c:1462 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Nepodarilo sa otvoriť rúru!" -#: daemon/slave.c:1457 +#: daemon/slave.c:1489 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Nemôžem inicializovať rúru do gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1536 +#: daemon/slave.c:1568 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -928,27 +918,27 @@ msgstr "" "a nebude možné sa prihlásiť. Prosím, kontaktujte\n" "administrátora systému.\n" -#: daemon/slave.c:1540 +#: daemon/slave.c:1572 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Chyba pri štarte výberu na displeji %s" -#: daemon/slave.c:1543 +#: daemon/slave.c:1575 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1908 +#: daemon/slave.c:1940 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Nepodarilo sa nastaviť prostredie pre %s. Končím." -#: daemon/slave.c:1918 +#: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem sa zmeniť na %s. Končím." #. yaikes -#: daemon/slave.c:1991 +#: daemon/slave.c:2023 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -956,7 +946,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session nenájdený pre záchranné sedenie " "GNOME, skúšam xterm" -#: daemon/slave.c:1995 +#: daemon/slave.c:2027 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -965,7 +955,7 @@ msgstr "" "Nie je možné nájsť inštaláciu GNOME,\n" "pokúsim sa spustiť \"Záchranné sedenie xterm\"." -#: daemon/slave.c:2001 +#: daemon/slave.c:2033 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -980,11 +970,11 @@ msgstr "" "Tento typ sedenia je určený pre prípady,\n" "keď máte problémy s inštaláciou." -#: daemon/slave.c:2020 +#: daemon/slave.c:2052 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Nie je možné nájsť \"xterm\" pre spustenie záchranného sedenia." -#: daemon/slave.c:2027 +#: daemon/slave.c:2059 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -1000,16 +990,16 @@ msgstr "" "prihlásiť. Pre ukončenie emulátora\n" "zadajte príkaz 'exit'." -#: daemon/slave.c:2049 +#: daemon/slave.c:2081 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Spúšťam %s pre %s na %s" -#: daemon/slave.c:2063 +#: daemon/slave.c:2095 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Používateľ nemá dovolené prihlásiť sa" -#: daemon/slave.c:2065 +#: daemon/slave.c:2097 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -1017,12 +1007,12 @@ msgstr "" "Administrátor systému vám zakázal\n" "použitie tohto účtu." -#: daemon/slave.c:2068 +#: daemon/slave.c:2100 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem nájsť/spustiť sedenie `%s'" -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:2105 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -1033,12 +1023,12 @@ msgstr "" "neexistuje. Prosím, vyberte zo zoznamu\n" "dostupných sedení v okne prihlásenia." -#: daemon/slave.c:2081 +#: daemon/slave.c:2113 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nemôžem spustiť sedenie `%s'" -#: daemon/slave.c:2084 +#: daemon/slave.c:2116 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -1048,12 +1038,12 @@ msgstr "" "administrátor systému zakázal účet.\n" "Alebo to môže znamenať chybu vo vašom účte.\n" -#: daemon/slave.c:2116 +#: daemon/slave.c:2148 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "gdm_slave_session_start: Používateľ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!" -#: daemon/slave.c:2122 +#: daemon/slave.c:2154 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1076,54 +1066,54 @@ msgstr "" "prípadu, že použijete záchranné\n" "sedenie." -#: daemon/slave.c:2130 +#: daemon/slave.c:2162 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Domovský priečinok pre %s: '%s' neexistuje!" -#: daemon/slave.c:2277 +#: daemon/slave.c:2309 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Overenie dokončené. Spúšťam uvítanie" -#: daemon/slave.c:2295 +#: daemon/slave.c:2327 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím." -#: daemon/slave.c:2332 +#: daemon/slave.c:2364 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Chyba pri forku používateľského sedenia" -#: daemon/slave.c:2516 +#: daemon/slave.c:2548 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping na %s zlyhal, zabitý displej!" -#: daemon/slave.c:2637 +#: daemon/slave.c:2684 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Závažná chyba X - Reštartujem %s" -#: daemon/slave.c:2828 +#: daemon/slave.c:2931 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Zlyhal štart: %s" -#: daemon/slave.c:2834 +#: daemon/slave.c:2937 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemôžem spustiť proces skriptu!" -#: daemon/slave.c:2961 +#: daemon/slave.c:3029 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nepodarilo sa vytvoriť rúru" -#: daemon/slave.c:2983 +#: daemon/slave.c:3051 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Zlyhal štart: %s" -#: daemon/slave.c:2988 +#: daemon/slave.c:3056 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nemôžem spustiť proces skriptu!" @@ -1514,7 +1504,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM" -#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:3968 gui/greeter/greeter.c:768 +#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:3968 gui/greeter/greeter.c:769 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nemôžem nastaviť masku signálov!" @@ -1657,41 +1647,49 @@ msgstr "" msgid "Unknown error occured." msgstr "Nastala neznáma chyba." +#: gui/gdmsetup.c:142 +msgid "" +"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " +"may have taken effect." +msgstr "" +"Počas pokusu o kontakt s prihlasovacím dialógom nastala chyba. " +"Môže sa stať, že niektoré aktualizácie sa neprejavia." + #: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12 -#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:821 +#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:886 msgid "Standard greeter" msgstr "Štandardné privítanie" #: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13 -#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:823 +#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:888 msgid "Graphical greeter" msgstr "Grafické privítanie" -#: gui/gdmsetup.c:1291 +#: gui/gdmsetup.c:1356 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Archív nie je podpriečinok" -#: gui/gdmsetup.c:1299 +#: gui/gdmsetup.c:1364 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Archív nie je jediný podpriečinok" -#: gui/gdmsetup.c:1314 gui/gdmsetup.c:1393 +#: gui/gdmsetup.c:1379 gui/gdmsetup.c:1458 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "Súor nie je archív tar.gz alebo tar" -#: gui/gdmsetup.c:1316 +#: gui/gdmsetup.c:1381 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "Archív neobsahuje súbor GdmGreeterTheme.info" -#: gui/gdmsetup.c:1338 +#: gui/gdmsetup.c:1403 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje." -#: gui/gdmsetup.c:1446 +#: gui/gdmsetup.c:1511 msgid "No file selected" msgstr "Nevybraný žiadny súbor" -#: gui/gdmsetup.c:1472 +#: gui/gdmsetup.c:1538 #, c-format msgid "" "Not a theme archive\n" @@ -1700,21 +1698,21 @@ msgstr "" "Toto nie je archív s témou.\n" "Detaily: %s" -#: gui/gdmsetup.c:1494 +#: gui/gdmsetup.c:1561 #, c-format msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" msgstr "Priečinok témy '%s' už je asi nainštalovaný. Chcete aj tak inštalovať znovu?" -#: gui/gdmsetup.c:1524 +#: gui/gdmsetup.c:1607 msgid "Some error occured when installing the theme" msgstr "Počas inštalácie témy nastala chyba" -#: gui/gdmsetup.c:1569 +#: gui/gdmsetup.c:1653 msgid "Select new theme archive to install" msgstr "Vyberte archív témy, ktorú chcete nainštalovať" #. This is the temporary help dialog -#: gui/gdmsetup.c:1705 +#: gui/gdmsetup.c:1790 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " @@ -1724,13 +1722,13 @@ msgid "" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for." msgstr "" -"Toto okno nastavenie mení chovanie démona GDM, ktorý ovláda " -"grafické okno prihlásenia pre GNOME. Zmeny sa prejavia okamžite.\n" +"Toto okno nastavenie mení chovanie démona GDM, ktorý ovláda grafické okno " +"prihlásenia pre GNOME. Zmeny sa prejavia okamžite.\n" "\n" -"Uvedomte si, že tu nie sú uvedené všetky možnosti. Možno budete " -"chcieť upraviť %s ak tu nenájdete to, čo hľadáte." +"Uvedomte si, že tu nie sú uvedené všetky možnosti. Možno budete chcieť " +"upraviť %s ak tu nenájdete to, čo hľadáte." -#: gui/gdmsetup.c:1916 +#: gui/gdmsetup.c:2003 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Musíte byť superpoužívateľ (root) pre nastavenie GDM.\n" @@ -2567,8 +2565,8 @@ msgstr "Odpojiť" msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nemôžem otvoriť DefaultImage: %s. Vypínam prehliadač vzhľadu!" -#: gui/gdmlogin.c:3826 gui/gdmlogin.c:3853 gui/greeter/greeter.c:419 -#: gui/greeter/greeter.c:446 +#: gui/gdmlogin.c:3826 gui/gdmlogin.c:3853 gui/greeter/greeter.c:421 +#: gui/greeter/greeter.c:448 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -2579,12 +2577,12 @@ msgstr "" "Asi ste aktualizovali iba gdm.\n" "Prosím, reštartujte démona gdm alebo celý počítač." -#: gui/gdmlogin.c:3859 gui/gdmlogin.c:3901 gui/greeter/greeter.c:452 -#: gui/greeter/greeter.c:495 +#: gui/gdmlogin.c:3859 gui/gdmlogin.c:3901 gui/greeter/greeter.c:454 +#: gui/greeter/greeter.c:497 msgid "Reboot" msgstr "Reštartovať počítač" -#: gui/gdmlogin.c:3893 gui/greeter/greeter.c:487 +#: gui/gdmlogin.c:3893 gui/greeter/greeter.c:489 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -2595,19 +2593,19 @@ msgstr "" "Asi ste aktualizovali iba gdm.\n" "Prosím, reštartujte démona gdm alebo celý počítač." -#: gui/gdmlogin.c:3899 gui/greeter/greeter.c:493 +#: gui/gdmlogin.c:3899 gui/greeter/greeter.c:495 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať gdm" -#: gui/gdmlogin.c:3940 gui/greeter/greeter.c:748 +#: gui/gdmlogin.c:3940 gui/greeter/greeter.c:749 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu HUP" -#: gui/gdmlogin.c:3948 gui/greeter/greeter.c:756 +#: gui/gdmlogin.c:3948 gui/greeter/greeter.c:757 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu INT" -#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:759 +#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:760 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM" @@ -2615,7 +2613,7 @@ msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu TERM" msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD" -#: gui/gdmlogin.c:4033 gui/greeter/greeter.c:892 +#: gui/gdmlogin.c:4033 gui/greeter/greeter.c:893 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -2627,7 +2625,7 @@ msgstr "" "K dispozícii sú tieto dve sedenia, ale mali by ste\n" "sa prihlásiť a problém konfigurácie vyriešiť." -#: gui/gdmlogin.c:4054 gui/greeter/greeter.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:4054 gui/greeter/greeter.c:915 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -2637,7 +2635,7 @@ msgstr "" "dialóg a preto som spustil štandardný príkaz.\n" "Prosím, opravte konfiguráciu." -#: gui/gdmlogin.c:4076 gui/greeter/greeter.c:937 +#: gui/gdmlogin.c:4076 gui/greeter/greeter.c:938 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -2770,14 +2768,14 @@ msgstr "" msgid "Could not find a free display number" msgstr "Nie je možné nájsť voľné číslo displeja" -#: gui/greeter/greeter.c:59 +#: gui/greeter/greeter.c:61 #, c-format msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" "greeter_parse_config: Nie je konfiguračný súbor: %s. Použijem štandardné " "nastavenie." -#: gui/greeter/greeter.c:831 +#: gui/greeter/greeter.c:832 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme also could not " "have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" @@ -2785,13 +2783,13 @@ msgstr "" "Pri načítaní témy nastala chyba a nepodarilo sa načítať štandardnú tému. " "Preto sa pokúsim spustiť štandardné privítanie." -#: gui/greeter/greeter.c:849 +#: gui/greeter/greeter.c:850 msgid "" "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of gdm" msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť štandardné privítanie. Tento displej sa ukončí a môžete " -"sa pokúsiť o prihlásenie iným spôsobom a opraviť inštaláciu gdm." +"Nepodarilo sa spustiť štandardné privítanie. Tento displej sa ukončí a " +"môžete sa pokúsiť o prihlásenie iným spôsobom a opraviť inštaláciu gdm." #: gui/greeter/greeter_lang_list.c:11 msgid "Catalan" |