diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 616 |
1 files changed, 282 insertions, 334 deletions
@@ -4,14 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gdm package. # # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2010. +# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 09:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:06+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 16:31+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,9 +24,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../common/gdm-common.c:437 +#: ../common/gdm-common.c:456 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom అక్షర పరికరం కాదు" @@ -48,31 +49,30 @@ msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి బాని #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" -msgstr "సిస్టమ్ లో వినియోగదారి \"%s\" కనిపించుటలేదు" +msgstr "సిస్టమ్ లో వాడుకరి \"%s\" కనిపించుటలేదు" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "లాగిన్ సిస్టమ్ ను సిద్దపరచ లేదు" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "వినియోగదారి ని దృవీకరించలేము" +msgstr "వాడుకరి ని దృవీకరించలేము" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 msgid "Unable to authorize user" -msgstr "వినియోగదారికి అధికారీగా చేయలేము" +msgstr "వాడుకరికి అధికారీగా చేయలేము" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "సాధకములను ఎర్పరచలేము" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 msgid "Unable to open session" msgstr "సెషన్ను తెరువలేదు" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196 -#, fuzzy +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -91,26 +91,26 @@ msgstr "%s: మాత్రుక ప్రదర్శన '%s' కు అను #: ../daemon/gdm-server.c:365 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "%s వినియోగదారి చేత సేవిక ఉంచబడింది అయితే ఆ వినియోగదారి లేదు." +msgstr "%s వాడుకరి చేత సేవిక ఉంచబడింది అయితే ఆ వాడుకరి లేదు." #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "%d కు సమూహం id ని అమర్చలేము" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () %s కొరకు విఫలమైంది" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" -msgstr "%d కు వినియోగదారి id ని అమర్చలేము" +msgstr "%d కు వాడుకరి id ని అమర్చలేము" #: ../daemon/gdm-server.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: లాగ్ఫైలును %s ప్రదర్శన కొరకు తెరువలేదు!" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "%s: ఖాళీ సేవిక ఆదేశం %s ప్రదర్ #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 msgid "Username" -msgstr "వినియోగదారునినామం" +msgstr "వినియోగదారునిపేరు" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 msgid "The username" -msgstr "వినియోగదారుని నామము" +msgstr "వినియోగదారుని పేరు" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 msgid "Hostname" -msgstr "అతిధేయనామము" +msgstr "అతిధేయపేరు" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 msgid "The hostname" -msgstr "ఆ అతిధేయనామము" +msgstr "ఆ అతిధేయపేరు" #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 msgid "Display Device" @@ -154,71 +154,71 @@ msgstr "ప్రదర్శించు పరికరం" msgid "The display device" msgstr "ప్రదర్శన పరికరం" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309 -#, fuzzy, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system: %s" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 +#, c-format +msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "దృవీకరణ సిస్టమ్ తో సంభాషణ ప్రారంభించుటలో దోషం - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 msgid "general failure" msgstr "సాధారణ వైఫల్యం" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 msgid "out of memory" msgstr "మెమొరీ మించిపోయింది" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 msgid "application programmer error" msgstr "అప్లికేషన్ ప్రోగ్రామర్ దోషం" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 msgid "unknown error" msgstr "తెలియని దోషం" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 msgid "Username:" -msgstr "వినియోగదారునినామము:" +msgstr "వినియోగదారునిపేరు:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 +#, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" -msgstr "అభీష్ట వినియోగదారుని దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషం - %s" +msgstr "అభీష్ట వాడుకరిపేరు యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషం - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" -msgstr "వినియోగదారుని అతిధేయ నామము యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s" +msgstr "వాడుకరి అతిధేయ పేరు యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ ను తెలియజేయుటలో దోషం - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" -msgstr "వినియోగదారుని కన్సోల్ యొక్క సిస్టమ్ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s" +msgstr "వాడుకరి కన్సోల్ యొక్క సిస్టమ్ దృవీకరణను తెలియజేయుటలో దోషం - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 +#, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "ప్రదర్శన స్ట్రింగ్ యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషము - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 +#, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "ప్రదర్శన xauth ఆనవాళ్ళ యొక్క దృవీకరణ సిస్టమ్ తెలియజేయుటలో దోషము - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ఏ వినియోగదారుని ఖాతా అందుబాటులోలేదు" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 msgid "Unable to change to user" -msgstr "వినియోగదారికి మారలేదు" +msgstr "వాడుకరికి మారలేదు" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "వినియోగదారి %s లేదు" +msgstr "వాడుకరి %s లేదు" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "సమూహం %s లేదు" @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "XMDCP : చిరునామాను పార్శ్ చేయల #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" -msgstr "సేవిక యొక్క అతిధేయ నామము పొందలేకపోయింది: %s!" +msgstr "సేవిక యొక్క అతిధేయ పేరు పొందలేకపోయింది: %s!" #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" -msgstr "PID దస్త్రం %s ను వ్రాయలేదు: సాద్యమైనంతవరకు డిస్కు ఖాళీ అయిపోయింది: %s" +msgstr "PID ఫైల్ %s ను వ్రాయలేదు: సాద్యమైనంతవరకు డిస్కు ఖాళీ అయిపోయింది: %s" #: ../daemon/main.c:271 #, c-format @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Authdir %s సంచయం కాదు. తిరస్కరించ #: ../daemon/main.c:365 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "Authdir %s వినియోగదారి %d,సమూహం %d చేత కలిగిలేదు. తిరస్కరించబడింది." +msgstr "Authdir %s వాడుకరి %d,సమూహం %d చేత కలిగిలేదు. తిరస్కరించబడింది." #: ../daemon/main.c:372 #, c-format @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Authdir %s సరికాని అనుమతులు %o లను #: ../daemon/main.c:409 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "GDM వినియోగదారి '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది!" +msgstr "GDM వాడుకరి '%s' ని కనుగొనలేకపోయింది. తిరస్కరించబడింది!" #: ../daemon/main.c:415 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "GDM వినియోగదారి రూట్ అవకూడదు. తిరస్కరించబడింది!" +msgstr "GDM వాడుకరి రూట్ అవకూడదు. తిరస్కరించబడింది!" #: ../daemon/main.c:421 #, c-format @@ -413,9 +413,8 @@ msgid "Make all warnings fatal" msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను దుర్భలమైనవిగా చేయుము" #: ../daemon/main.c:534 -#, fuzzy msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ఒక సమయం తరువాత నిష్క్రమించు - డీబగ్గింగ్ కొరకు" +msgstr "ఒక సమయం తరువాత నిష్క్రమించు (డీబగ్గింగ్ కొరకు)" #: ../daemon/main.c:535 msgid "Print GDM version" @@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వాహకి" #. make sure the pid file doesn't get wiped #: ../daemon/main.c:616 msgid "Only the root user can run GDM" -msgstr "GDM ను రూట్ వినియోగదారి మాత్రమే నడుపగలరు" +msgstr "GDM ను రూట్ వాడుకరి మాత్రమే నడుపగలరు" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session @@ -437,12 +436,11 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME ప్రదర్శన నిర్వహకి భాగపు పనికారిణి" #: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "AT-SPI Registry Wrapper" -msgstr "SPI రిజిస్ట్రీ వ్రాపర్ వద్ద" +msgstr "AT-SPI రిజిస్ట్రీ వ్రాపర్" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 msgid "Login Window" msgstr "లాగిన్ విండో" @@ -454,6 +452,10 @@ msgstr "పవర్ నిర్వాహకి" msgid "Power management daemon" msgstr "పవర్ నిర్వాహకి డెమోన్" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Session Acceleration Checker" +msgstr "GNOME సెషన్ యాక్సెల్రేషన్ పరిశీలకి" + #: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME అమర్పుల డెమోన్" @@ -467,14 +469,12 @@ msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "తెరయొక్క భాగములను పెద్దవిచేయుము" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GNOME On-Screen Keyboard" -msgstr "GNOME తెరపైని కీబోర్డు" +msgstr "GNOME తెర-పైని కీబోర్డు" #: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Use an on-screen keyboard" -msgstr "తెర-పైన కీబోర్డును వుపయోగించుము" +msgstr "తెర-పైన కీబోర్డును వుపయోగించు" #: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "తెరపైని సమాచారమును సంభాషణ msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "పాలసీకిట్ దృవీకరణ ప్రతినిది" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "సిస్టమ్ను ఎంపికచేయుము" @@ -504,35 +504,35 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP బఫర్ సృష్టించలేక పోయి msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: అనునది XDMCP పీఠికను చదువలేదు!" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 msgid "Value" msgstr "విలువ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240 msgid "percentage of time complete" msgstr "పూర్తైన సమయంయొక్క శాతం" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465 msgid "Inactive Text" msgstr "అచేతనమైన పాఠ్యము" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "వినియోగదారుడు ఇంకనూ ఒక అంశమును తీసుకొనకపోతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474 msgid "Active Text" msgstr "చేతనమైన పాఠ్యము" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" -msgstr "వినియోగదారి ఒక అంశమును తీసుకొనినట్లైతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము" +msgstr "వాడుకరి ఒక అంశమును తీసుకొనినట్లైతే లేబుల్ నందు ఉపయోగింపబడు పాఠ్యము" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484 msgid "List Visible" msgstr "కనిపించునవి జాబితాచేయుము" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485 msgid "Whether the chooser list is visible" msgstr "ఎంపికకారి జాబితా దర్శనీయం కావాలా లేదా" @@ -564,69 +564,70 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 msgid "Automatically logging in…" msgstr "స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవుట..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 msgid "Select language and click Log In" -msgstr "భాషను యెంపికచేసికొని లాగ్ ఇన్ నొక్కుము" +msgstr "భాషను యెంపికచేసికొని లాగిన్ నొక్కుము" #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 msgid "Cancelling…" msgstr "రద్దుచేయుచున్నది..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 +msgctxt "customsession" +msgid "Custom" +msgstr "మలచిన" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 +msgid "Custom session" +msgstr "మలచిన సెషన్" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -msgid "Computer Name" -msgstr "కంప్యూటర్ నామము" +#| msgid "Panel" +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దు" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "లాగ్ ఇన్" +msgid "Computer Name" +msgstr "కంప్యూటర్ పేరు" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -msgid "Unlock" -msgstr "" +msgid "Login" +msgstr "లాగిన్" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 +msgid "Unlock" +msgstr "అన్లాక్" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 msgid "Version" msgstr "వర్షన్" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740 -msgid "Panel" -msgstr "ప్యానల్" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805 -#, fuzzy -msgid "Shutdown Options…" -msgstr "మూసివేయు ఐచ్చికములు..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907 msgid "Suspend" msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 msgid "Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించు" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916 msgid "Shut Down" msgstr "మూసివేయి" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111 -msgctxt "customsession" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965 +msgid "Unknown time remaining" +msgstr "తెలియని సమయం మిగిలివుంది" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112 -msgid "Custom session" -msgstr "" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987 +msgid "Panel" +msgstr "ప్యానల్" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252 msgid "Languages" msgstr "భాషలు" @@ -642,7 +643,6 @@ msgstr "భాష(_L):" #. * with a list of languages to choose from #. #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -#, fuzzy msgctxt "language" msgid "Other…" msgstr "ఇతర..." @@ -655,36 +655,10 @@ msgstr "పూర్తిజాబితాలో అందుబాటుల msgid "Language" msgstr "భాష" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709 msgid "Unspecified" msgstr "తెలుపబడని" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "కీబోర్డ్ మాదిరిలు" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203 -msgid "_Keyboard:" -msgstr "కీబోర్డ్ (_K):" - -#. translators: This brings up a dialog of -#. * available keyboard layouts -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard" -msgid "Other…" -msgstr "ఇతర..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 -msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." -msgstr "అందుబాటులోవున్న మాదిరిల పూర్తి జాబితానుండి కీబోర్డ్ మాదిరిని ఎంచుకొనుము." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 -msgid "Keyboard" -msgstr "కీబోర్డ్" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "లేబుల్ టెక్స్ట్" @@ -695,7 +669,7 @@ msgstr "లేబుల్గా ఉపయోగించుటకు పా #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513 msgid "Icon name" -msgstr "ప్రతిమ నామము" +msgstr "ప్రతిమ పేరు" #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514 msgid "The icon to use with the label" @@ -718,7 +692,7 @@ msgid "The maximum number of items to keep around in the list" msgstr "జాబితా లో ఉంచవలిసిన అంశముల యొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య" #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" msgstr "దూరస్థ లాగిన్ (%s కు అనుసంధానం అవుతోంది...)" @@ -773,124 +747,107 @@ msgstr "బ్యానర్ సందేశమును చూపుట చే #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Icon name to use for greeter logo" -msgstr "అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము" +msgstr "అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ పేరు" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Recently selected keyboard layouts" -msgstr "ఇటీవల యెంచుకొనిన కీబోర్డ్ మాదిరిలు" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Recently selected languages" msgstr "ఇటీవల యెంచుకొనిన భాషలు" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window." -msgstr "లాగిన్ విండోవద్ద అప్రమేయంగా చూపుటకు కీబోర్డ్ మాదిరిల జాబితాకు అమర్చుము." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "లాగిన్ విండోనందు అప్రమేయంగా చూపుటకు భాషల జాబితాకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "అభినందని లోగోకు వుపయోగించుటకు థీమ్డ్ ప్రతిమ నామమకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "లాగిన్ విండోనందు తెలిసిన వినియోగదారులను చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "లాగిన్ విండోనందు పునఃప్రారంభ బటన్లు చూపుట అచేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." msgstr "xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "బ్యాక్గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "మీడియా-కీస్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "తెర-పైన కీబోర్డును చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "యాక్సిస్బిలిటి కీబోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ను చేతనం చేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "తెర పెంచుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr "తెర చదువుదానిని చేతనంచేయుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ ను చేతనపరుచుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "బ్యానర్ సందేశం టెక్స్ట్ను చూపుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." msgstr "compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "" "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." msgstr "" -"banner_message_text బదులుగా, వినియోగదారి యెంపిక ఖాళీగావున్నప్పుడు లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు " +"banner_message_text బదులుగా, వాడుకరి యెంపిక ఖాళీగావున్నప్పుడు లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు " "టెక్స్ట్ బ్యానర్ సందేశం." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Text banner message to show in the login window." msgstr "లాగిన్ విండోనందు చూపుటకు టెక్స్ట్ బ్యానర్ సందేశం." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." msgstr "xrandr అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "బ్యాక్గ్రౌండు అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "మీడియా-కీల అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "సౌండ్ అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "xsettings అమరికల నిర్వాహకి ప్లగ్ఇన్ చేతనమైతే సత్యం." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "Use Compiz as the window manager" msgstr "compizను విండో నిర్వాహికలాగా వుపయోగించుము" @@ -918,8 +875,8 @@ msgstr "అది నడుస్తోందా?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "టైమర్ ప్రస్తుతం నడుస్తోందా" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s లాగా లాగిన్ అవ్వుము" @@ -929,167 +886,34 @@ msgstr "%s లాగా లాగిన్ అవ్వుము" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "ఇతర..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 msgid "Choose a different account" msgstr "భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకొనుము" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Guest" msgstr "అతిధేయి" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 msgid "Log in as a temporary guest" -msgstr "తాత్కాలిక అతిధేయి లాగా లాగ్ఇన్ అవ్వుము" +msgstr "తాత్కాలిక అతిధేయి లాగా లాగిన్ అవ్వుము" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatic Login" msgstr "స్వయంచాలక లాగిన్" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282 -#, fuzzy +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "ఐచ్చికాలను ఎంపికచేసిన తర్వాత స్వయంచాలకంగా సిస్టమ్కు లాగిన్ అవ్వండి" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 msgid "Currently logged in" -msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగ్ఇన్ అయ్యింది" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 -msgid "" -"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"వినియోగదారిని మార్చు ఆప్లెట్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ " -"లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క " -"వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా " -"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, " -"USA కు వ్రాయండి" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 -msgid "A menu to quickly switch between users." -msgstr "వినియోగదారుల మద్య వేగముగా మారుటకు మెనూ." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 -msgid "translator-credits" -msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008." - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "తెరను లాక్చేయలేదు: %s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "తెరకాపరిని తాత్కాలికంగా బ్లాంక్ తెరకు అమర్చలేదు: %s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't log out: %s" -msgstr "లాగ్అవుట్ కాలేదు: %s" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972 -msgid "Available" -msgstr "అందుబాటులోవుంది" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973 -msgid "Invisible" -msgstr "కనిపించని" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974 -msgid "Busy" -msgstr "రద్దీ(బ్యుజీ)" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975 -msgid "Away" -msgstr "దూరంగా" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122 -msgid "Account Information" -msgstr "ఖాతా సమాచారము" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134 -msgid "System Preferences" -msgstr "సిస్టమ్ అభీష్టాలు" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148 -msgid "Lock Screen" -msgstr "తెరను లాక్చేయుము" - -#. Only show if not locked down -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159 -msgid "Switch User" -msgstr "వినియోగదారిని మార్చుము" - -#. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170 -msgid "Quit…" -msgstr "" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276 -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389 -msgid "User Switch Applet" -msgstr "వినియోగదారిని మార్చు ఆప్లెట్" - -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404 -msgid "Change account settings and status" -msgstr "ఖాతా అమర్పులను మరియు స్థితిని మార్చుము" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A menu to quickly switch between users" -msgstr "వినియోగదారుల మధ్య త్వరగా మారుటకు ఒక మెనూ" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 -msgid "User Switcher" -msgstr "వినియోగదారుని మార్చునది" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 -msgid "User Switcher Applet Factory" -msgstr "వినియోగదారి మార్చుదాని ఆప్లెట్ ఫాక్టరీ" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 -msgid "Edit Personal _Information" -msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారమును సరిచేయుము(_I)" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 -msgid "_About" -msgstr "గురించి(_A)" - -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 -msgid "_Edit Users and Groups" -msgstr "వినియోగదారులను మరియు సమూహాలను సరిచేయి(_E)" +msgstr "ప్రస్తుతం దీనినందు లాగిన్ అయ్యింది" #: ../utils/gdmflexiserver.c:61 msgid "Only the VERSION command is supported" @@ -1101,7 +925,6 @@ msgstr "ఆదేశం" #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 -#, fuzzy msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "వదిలివేయబడింది - సారూప్యతకొరకు వుంచబడింది" @@ -1127,15 +950,140 @@ msgstr "- కొత్త GDM లాగిన్" msgid "Unable to start new display" msgstr "కొత్త ప్రదర్శనను ప్రారంభించలేక పోయింది" -#: ../utils/gdm-screenshot.c:216 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "స్క్రీన్షాట్ తీసుకొనబడింది" #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:283 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "తెరయొక్క చిత్రమును తీసుకొనుము" +#, fuzzy +#~ msgid "Shutdown Options…" +#~ msgstr "మూసివేయు ఐచ్చికములు..." + +#~ msgid "Keyboard layouts" +#~ msgstr "కీబోర్డ్ మాదిరిలు" + +#~ msgid "_Keyboard:" +#~ msgstr "కీబోర్డ్ (_K):" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "keyboard" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "ఇతర..." + +#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." +#~ msgstr "అందుబాటులోవున్న మాదిరిల పూర్తి జాబితానుండి కీబోర్డ్ మాదిరిని ఎంచుకొనుము." + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "కీబోర్డ్" + +#~ msgid "Recently selected keyboard layouts" +#~ msgstr "ఇటీవల యెంచుకొనిన కీబోర్డ్ మాదిరిలు" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login " +#~ "window." +#~ msgstr "లాగిన్ విండోవద్ద అప్రమేయంగా చూపుటకు కీబోర్డ్ మాదిరిల జాబితాకు అమర్చుము." + +#~ msgid "" +#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " +#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " +#~ "your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "వినియోగదారిని మార్చు ఆప్లెట్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ " +#~ "పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది " +#~ "లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని " +#~ "లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " +#~ msgstr "" +#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, " +#~ "USA కు వ్రాయండి" + +#~ msgid "A menu to quickly switch between users." +#~ msgstr "వినియోగదారుల మద్య వేగముగా మారుటకు మెనూ." + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008." + +#~ msgid "Can't lock screen: %s" +#~ msgstr "తెరను లాక్చేయలేదు: %s" + +#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +#~ msgstr "తెరకాపరిని తాత్కాలికంగా బ్లాంక్ తెరకు అమర్చలేదు: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't log out: %s" +#~ msgstr "లాగ్అవుట్ కాలేదు: %s" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "అందుబాటులోవుంది" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "కనిపించని" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "రద్దీ(బ్యుజీ)" + +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "దూరంగా" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "ఖాతా సమాచారము" + +#~ msgid "System Preferences" +#~ msgstr "సిస్టమ్ అభీష్టాలు" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "తెరను లాక్చేయుము" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "వినియోగదారిని మార్చుము" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "తెలియని" + +#~ msgid "User Switch Applet" +#~ msgstr "వినియోగదారిని మార్చు ఆప్లెట్" + +#~ msgid "Change account settings and status" +#~ msgstr "ఖాతా అమర్పులను మరియు స్థితిని మార్చుము" + +#~ msgid "A menu to quickly switch between users" +#~ msgstr "వినియోగదారుల మధ్య త్వరగా మారుటకు ఒక మెనూ" + +#~ msgid "User Switcher" +#~ msgstr "వినియోగదారుని మార్చునది" + +#~ msgid "User Switcher Applet Factory" +#~ msgstr "వినియోగదారి మార్చుదాని ఆప్లెట్ ఫాక్టరీ" + +#~ msgid "Edit Personal _Information" +#~ msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారమును సరిచేయుము(_I)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "గురించి(_A)" + +#~ msgid "_Edit Users and Groups" +#~ msgstr "వినియోగదారులను మరియు సమూహాలను సరిచేయి(_E)" + #~ msgid "Force X to start on active vt" #~ msgstr "క్రియాశీల vt పై ప్రారంభమగుటకు Xను బలవంతం చేయుము" |