summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r--po/tg.po329
1 files changed, 47 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 04b98582..cf736dbd 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -6,9 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 17:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 10:05+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,28 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
-#: ../common/gdm-common.c:311
+#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom дастгоҳи аломатӣ намебошад"
-#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514
+#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Ҷаласаи ҷорӣ муайян нашудааст."
-#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "Корбар наметавонад ҷаласаҳоро қатъу васл кунад."
-
-#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523
+#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Ҷои ҷорӣ муайян нашудааст."
-#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -48,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Система наметавонад муайян кунад, ки ба экрани мавҷудбудаи воридшавӣ табдил "
"диҳад, ё ки экрани нави воридшавиро оғоз кунад."
-#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541
+#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Система экрани вуруди навро оғоз карда наметавонад."
@@ -58,7 +51,7 @@ msgstr "Система экрани вуруди навро оғоз карда
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "корбари \"%s\" дар система ёфт нашудааст"
-#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -70,65 +63,64 @@ msgstr ""
"рӯйдодҳои системаи худро санҷед. Дар айни ҳол дисплей ғайрифаъол карда "
"мешавад. Лутфан, баъд аз ислоҳ кардани мушкилӣ GDM-ро бозоғозӣ кунед."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1090
-#| msgid "No session available"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:766
msgid "No display available"
msgstr "Ягон дисплей дастрас нест"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1139 ../daemon/gdm-manager.c:1395
+#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
msgid "No session available"
msgstr "Ягон ҷаласа дастрас нест"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1150
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Танҳо пеш аз ворид шудани корбар метавонад дархост шавад"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1160
+#: ../daemon/gdm-manager.c:854
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Дархосткунанда GDM намебошад"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:1170
+#: ../daemon/gdm-manager.c:864
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Шабакаи алоқаи шахсӣ кушода намешавад"
-#: ../daemon/gdm-server.c:437
+#: ../daemon/gdm-server.c:378
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"Сервер бояд бо корбари %s ба вуҷуд меомад, аммо он корбар вуҷуд надорад"
-#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468
+#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Рамзи гурӯҳ ба %d танзим нашудааст"
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:395
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () барои %s бо нокомӣ дучор шуд"
-#: ../daemon/gdm-server.c:460
+#: ../daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Рамзи корбар ба %d танзим нашудааст"
-#: ../daemon/gdm-server.c:538
+#: ../daemon/gdm-server.c:479
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Барои намоиш додани %s файли қайди рӯйдодҳо кушода нашуд!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565
-#: ../daemon/gdm-server.c:571
+#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:512
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Хатои танзими %s ба %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:591
+#: ../daemon/gdm-server.c:532
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Аввалияти сервер ба %d таъин карда нашуд: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:743
+#: ../daemon/gdm-server.c:684
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Фармони холии сервер барои дисплейи %s"
@@ -157,37 +149,36 @@ msgstr "Дастгоҳи дисплей"
msgid "The display device"
msgstr "Дастгоҳи намоишӣ"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1181
+#: ../daemon/gdm-session.c:1193
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Раванди ёрирасони санҷиши ҳаққоният эҷод карда нашуд"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:849
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgstr "Мӯҳлати ҳисоби шумо ба анҷом расид."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:856
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Мутаассифона, амали шумо иҷро нашуд. Лутфан, амалро такрор кунед."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1209
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
msgid "Username:"
msgstr "Номи корбар:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1343
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
msgid "Your password has expired, please change it now."
msgstr "Мӯҳлати пароли шумо ба анҷом расид, лутфан онро тағйир диҳед."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1582 ../daemon/gdm-session-worker.c:1599
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ягон ҳисоби корбар дастрас нест"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1626
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Тағйир додани корбар имконнопазир аст"
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377
-#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Оғозкунандаи ҷаласаи Wayland-и мудири дисплейи GNOME"
@@ -195,16 +186,15 @@ msgstr "Оғозкунандаи ҷаласаи Wayland-и мудири дисп
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Бастагоҳ эҷод нашудааст!"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:677
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Иҷро кардани барнома тавассути скрипти печондани /etc/gdm/Xsession"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:678
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Дархости бастагоҳи TCP"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:689
-#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Оғозкунандаи ҷаласаи X-и мудири дисплейҳои GNOME"
@@ -214,52 +204,52 @@ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
"Файли PID-и %s навишта нашуд: Эҳтимол аст, ки фазои диск ба анҷом расид: %s"
-#: ../daemon/main.c:188
+#: ../daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr "Директорияи маркери иҷрошавии яквақтаи %s эҷод карда нашуд: %s"
-#: ../daemon/main.c:194
+#: ../daemon/main.c:188
#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "Директорияи сабти рӯйдодҳои %s эҷод карда нашуд: %s"
-#: ../daemon/main.c:229
+#: ../daemon/main.c:223
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Корбари \"%s\"-и GDM ёфт нашуд. Қатъ карда шудааст!"
-#: ../daemon/main.c:235
+#: ../daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "Корбари GDM бояд root набошад. Қатъ карда шудааст!"
-#: ../daemon/main.c:241
+#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Гурӯҳи \"%s\"-и GDM ёфт нашуд. Қатъ карда шудааст!"
-#: ../daemon/main.c:247
+#: ../daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Гурӯҳи GDM бояд root набошад. Қатъ карда шудааст!"
-#: ../daemon/main.c:324
+#: ../daemon/main.c:318
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Намоиш додани ҳамаи огоҳиҳо"
-#: ../daemon/main.c:325
+#: ../daemon/main.c:319
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Баромадан баъд аз муддати вақт (барои ислоҳи хатоҳо)"
-#: ../daemon/main.c:326
+#: ../daemon/main.c:320
msgid "Print GDM version"
msgstr "Намоиш додани версияи GDM"
-#: ../daemon/main.c:339
+#: ../daemon/main.c:333
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Мудири дисплейи GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:387
+#: ../daemon/main.c:381
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Танҳо корбари root метавонад GDM-ро иҷро кунад"
@@ -411,11 +401,11 @@ msgstr "XDMCP: Версияи XDMCP нодуруст аст!"
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Таҷзияи суроғаи имконнопазир аст"
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Эҷод кардани дисплейи зудгузар имконнопазир аст:"
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Фаъол кардани ҷаласа имконнопазир аст: "
@@ -454,330 +444,105 @@ msgstr "Сурати экрани гирифташуда"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Гирифтани сурати экран"
-#~ msgid "No session available yet"
-#~ msgstr "Ягон ҷаласа то ҳол дастрас нест"
-#~ msgid "Unable to look up UID of user %s"
-#~ msgstr "Намоиш додани UID барои корбари %s имконнопазир аст"
-#~ msgid "no sessions available"
-#~ msgstr "ягон ҷаласа дастрас нест"
-#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
-#~ msgstr "Барои санҷиши ҳаққонияти нави %s ягон ҷаласа дастрас нест"
-#~ msgid "Unable to find session for user %s"
-#~ msgstr "Ягон ҷаласа барои корбари %s ёфт нашуд"
-#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
-#~ msgstr "Ягон ҷаласаи мувофиқ барои корбари %s ёфт нашуд"
-#~ msgid "User doesn't own session"
-#~ msgstr "Қорбар соҳиби ин ҷаласа намебошад"
-#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-#~ msgstr "%s: ба дисплйеи асосии \"%s\" пайваст нашуд"
-#~ msgid "Your account was given an expiration date that's now passed."
-#~ msgstr "Мӯҳлати истифодаи ҳисоби шумо ба анҷом расид."
-#~ msgid "User not logged in"
-#~ msgstr "Корбар ворид шашудааст"
-#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар айни ҳол, дар як маротиба танҳо як муштарӣ метавонад пайваст шуда "
-#~ "бошад"
-#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-#~ msgstr "Директорияи санҷиши ҳаққонияти %s эҷод карда нашуд: %s"
-#~ msgid "Display ID"
-#~ msgstr "Рамзи дисплей"
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Рамзи ID"
-#~ msgid "GNOME Display Manager Slave"
-#~ msgstr "Коргари иловагии Мудири дисплейҳои GNOME"
-#~ msgid "Login Window"
-#~ msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
-#~ msgid "Unable to start new display"
-#~ msgstr "Оғоз кардани дисплейи нав имконнопазир аст"
-#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҳангоми оғоз додани табдилдиҳӣ бо системаи санҷиши ҳаққоният хатогӣ ба "
-#~ "вуҷуд омадааст - %s"
-#~ msgid "general failure"
-#~ msgstr "вайронии умумӣ"
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "ҳофизаи кофӣ нест"
-#~ msgid "application programmer error"
-#~ msgstr "Хатои барномарезии барнома"
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "хатогии номаълум"
-#~ msgid ""
-#~ "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҳангоми маълумот додани системаи санҷиши ҳаққоният оид ба огоҳии лозимии "
-#~ "номи корбар хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s"
-#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҳангоми маълумот додани системаи санҷиши ҳаққоният оид ба номи мизбони "
-#~ "корбар хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s"
-#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҳангоми маълумот додани системаи санҷиши ҳаққоният оид ба консоли корбар "
-#~ "хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s"
-#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҳангоми маълумот додани системаи санҷиши ҳаққоният оид ба сатри намоишӣ "
-#~ "хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҳангоми маълумот додани системаи санҷиши ҳаққоният оид ба маълумоти "
-#~ "корбари xauth-и намоишӣ хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s"
-#~ msgid "Fingerprint Authentication"
-#~ msgstr "Санҷиши ҳаққоният тавассути нақши ангушт"
-#~ msgid "Log into session with fingerprint"
-#~ msgstr "Ворид шудан ба ҷаласа тавассути нақши ангушт"
-#~ msgid "Password Authentication"
-#~ msgstr "Санҷиши ҳаққоният тавассути парол"
-#~ msgid "Log into session with username and password"
-#~ msgstr "Ворид шудан ба ҷаласа тавассути корбар ва парол"
-#~ msgid "Log In"
-#~ msgstr "Ворид шудан"
-#~ msgid "Slot ID"
-#~ msgstr "ID-и ковокӣ"
-#~ msgid "The slot the card is in"
-#~ msgstr "Ковоке, ки корт дар дохили он аст"
-#~ msgid "Slot Series"
-#~ msgstr "Силсилаи ковокӣ"
-#~ msgid "per-slot card identifier"
-#~ msgstr "муайянкунандаи корти як ковокӣ"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "ном"
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Модул"
-#~ msgid "smartcard driver"
-#~ msgstr "драйвери корти ҳушманд"
-#~ msgid "Smartcard Authentication"
-#~ msgstr "Санҷиши ҳаққоният тавассути корти ҳушманд"
-#~ msgid "Log into session with smartcard"
-#~ msgstr "Ворид шудан ба ҷаласа тавассути корти ҳушманд"
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Масири модул"
-#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-#~ msgstr "масир ба драйвери корти ҳушманди PKCS #11"
-#~ msgid "received error or hang up from event source"
-#~ msgstr "аз сарчашмаи рӯйдодҳо хатогӣ ё қатъ кардани пайваст қабул карда шуд"
-#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
-#~ msgstr "Системаи амнияти NSS оғоз карда нашуд"
-#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-#~ msgstr "ягон драйвери корти ҳушманди мувофиқ ёфт нашуд"
-#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-#~ msgstr "драйвери корти ҳушманди '%s' бор карда намешавад"
-#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-#~ msgstr "рӯйдодҳои дохилии кортро тамошо кардан нашуд - %s"
-#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҳангоми интизори рӯйдодҳои кортҳои ҳушманд хатогии ногаҳонӣ ба вуҷуд омад"
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
-#~ msgid "Log into session"
-#~ msgstr "Ворид шудан ба ҷаласа"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Қимат"
-#~ msgid "percentage of time complete"
-#~ msgstr "фоизи вақти гузашта"
-#~ msgid "Inactive Text"
-#~ msgstr "Матни ғаърифаъол"
-#~ msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Матн барои истифода дар барчасп, агар корбар объектеро ҳоло интихоб "
-#~ "накарда бошад"
-#~ msgid "Active Text"
-#~ msgstr "Матни фаъол"
-#~ msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Матн барои истифода дар барчасп, агар корбар объектеро интихоб карда бошад"
-#~ msgid "List Visible"
-#~ msgstr "Рӯйхати намоёнӣ"
-#~ msgid "Whether the chooser list is visible"
-#~ msgstr "Намоён ё нонамоён будани рӯйхати интихобкунанда"
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
-#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %l:%M %p"
-#~ msgid "Automatically logging in…"
-#~ msgstr "Ба таври худкор ворид шуда ситодааст..."
-#~ msgid "Cancelling…"
-#~ msgstr "Бекор шуда истодааст…"
-#~ msgid "Select language and click Log In"
-#~ msgstr "Забонеро интихоб кунед ва варид шавед"
-#~ msgctxt "customsession"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Иловагӣ"
-#~ msgid "Custom session"
-#~ msgstr "Ҷаласаи фармоишӣ"
-#~ msgid "Computer Name"
-#~ msgstr "Номи компютер"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Бекор кардан"
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Кушодан"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Воридшавӣ"
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Таваққуф кардан"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Бозоғозӣ"
-#~ msgid "Shut Down"
-#~ msgstr "Анҷоми кор"
-#~ msgid "Unknown time remaining"
-#~ msgstr "Вақти боқимондаи номаълум"
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "Лавҳа"
-#~ msgid "Label Text"
-#~ msgstr "Матни барчасп"
-#~ msgid "The text to use as a label"
-#~ msgstr "Матн барои истифода дар барчасп"
-#~ msgid "Icon name"
-#~ msgstr "Номи нишона"
-#~ msgid "The icon to use with the label"
-#~ msgstr "Нишона барои истифода бо барчасп"
-#~ msgid "Default Item"
-#~ msgstr "Объекти пешфарз"
-#~ msgid "The ID of the default item"
-#~ msgstr "Рамзи объекти пешфарз"
-#~ msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
-#~ msgstr "Воридшавии дурдаст (Ба %s пайваст шуда истодааст)"
-#~ msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-#~ msgstr "Воридшавии дурдаст (Ба %s пайваст шудааст)"
-#~ msgid "Remote Login"
-#~ msgstr "Воридшавии дурдаст"
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Ҷаласа"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Давомнокӣ"
-#~ msgid "Number of seconds until timer stops"
-#~ msgstr "Шумораи сонияҳо пеш аз истодани вақтсанҷ"
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Вақти оғоз"
-#~ msgid "Time the timer was started"
-#~ msgstr "Вақти оғози вақтсанҷ"
-#~ msgid "Is it Running?"
-#~ msgstr "Оё ин иҷро шуда истодааст?"
-#~ msgid "Whether the timer is currently ticking"
-#~ msgstr "Оғоз шудан ё нашудани вақтсанҷ"
-#~ msgid "Log in as %s"
-#~ msgstr "Ворид шудан ҳамчун %s"
-#~ msgctxt "user"
-#~ msgid "Other…"
-#~ msgstr "Дигар..."
-#~ msgid "Choose a different account"
-#~ msgstr "Интихоб кардани ҳисоби дигар"
-#~ msgid "Guest"
-#~ msgstr "Меҳмон"
-#~ msgid "Log in as a temporary guest"
-#~ msgstr "Ворид шудан ҳамчун меҳмони муваққатӣ"
-#~ msgid "Automatic Login"
-#~ msgstr "Воридшавии худкор"
-#~ msgid "Automatically log into the system after selecting options"
-#~ msgstr "Воридшавии худкор ба система баъд аз интихоби имконот"
-#~ msgid "Currently logged in"
-#~ msgstr "Дар айни ҳол ворид шудааст"
+