diff options
Diffstat (limited to 'po/zu.po')
-rw-r--r-- | po/zu.po | 3939 |
1 files changed, 0 insertions, 3939 deletions
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po deleted file mode 100644 index bae87212..00000000 --- a/po/zu.po +++ /dev/null @@ -1,3939 +0,0 @@ -# Zulu translation of gdm2. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) -# This file is distributed under the same license as the gdm2 package. -# -# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-09 13:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-09 12:23+0200\n" -"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" -"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "lenhlangano ukufaka kuCDE" - -#: config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default System Session" -msgstr "inhlangano yohlelo enephutha" - -#: config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This is the default system session" -msgstr "Lokho inhlangano yohlelo enephutha" - -#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: config/gettextfoo.h:3 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"Angikhoni ukuqala isisebenzisi X (isiboniso esisenhlanganisweni). Udinga " -"ukungena kwisizimaziso bese uqale uhlelo lwesimo esilinganisiwe X. Bese " -"uqale iGDM." - -#: config/gettextfoo.h:4 -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" -"Ubufuna ngizame uhlelo lwesimo esilinganisiwe X? Qaphela ukuthi uzodinga " -"impande yebizo ngena." - -#: config/gettextfoo.h:5 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "Sicela ufake impande yebizo ngena (umsebenzisi ovunyelwe)." - -#: config/gettextfoo.h:6 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "Ngizozama ukuqala isisebenzisi uX futhi." - -#: config/gettextfoo.h:7 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "" -"Ngizokhenenda isisebenzisi uX okwamanje. Uqala iGDM uma isilinganiswe kahle." - -#: config/gettextfoo.h:8 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"Angikhoni ukuqala isisebenzisi X (isiboniso esisenhlanganisweni). Kungenzeka " -"asihlelwanga kahle. Uzothanda ukubona isisebenzisi uX ukucubungula iphutha " -"na?" - -#: config/gettextfoo.h:9 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "Uzothanda ukubuka umphumela yemininingwane yesisebenzisi uX futhi?" - -#: config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"Angikhoni ukuqala isisebenzisi u-X (kwisibonisi esisenhlanganisweni). Ngathi " -"isitho sokukhomba (ingundwane) ayihlelwanga kahle. Uzothanda ukubona " -"umphumela wesisebenzisi uX ukucubungula iphutha na?" - -#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " -"you will need the root password for this." -msgstr "" -"Ungathanda ukuthi ngiqale uhlelo lwesilinganiso sesitho sokukhomba na? " -"Qaphela ukuthi uzodinga impande yebizo ngena." - -#: config/gettextfoo.h:13 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"Lokhu inhlanganiso yephutha lomkhawulo u-X. Amafasitela azoqhama uma ubeke " -"isikhombi phezu kwawo. Ukuphuma kulelihlelo bhala 'uphuma' efasiteleni " -"engosini engasekunxele phezulu." - -#: config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " -"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " -"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" -"Angikhonanga ukuqala inhlanganiso yakho ngakho ngiqale inhlanganiso yephutha " -"lomkhawulo uX. Amafasitela azoqhama uma ubeka isikhombi phezu kwawo. " -"Ukuphuma kulelihlelo bhala 'uphuma' efasiteleni engosini engasekunxele " -"phezulu" - -#: config/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: config/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Lenhlanganiso ikungenisa kwiGNOME" - -#: daemon/auth.c:66 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: Ayikhoni ukubhala isivumelo mngenisi esisha: %s" - -#: daemon/auth.c:69 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "" -"%s: Ayikhoni ukubhala isivumelo mngenisi esisha. Kungenzeka ayikho " -"esikhaleni secwecwe" - -#: daemon/auth.c:74 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "" -"I-GDM ayikhoni ukubhala isivumelwano mngenisi esisha ecwecweni. Kungenzeka " -"ayikho esikhaleni secwecwe.%s%s" - -#: daemon/auth.c:204 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: Angikhonanga ukwenza ikhekhi lohele omusha kwi %s" - -#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Ayivuleki kahle %s" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Ikhekhi lohele alivuleki %s" - -#: daemon/auth.c:698 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Ikhekhi lohele alivaleki %s" - -#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: Ikhekhi alibhaleki" - -#: daemon/auth.c:855 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: Nganaki ikhekhi lohele osolekayo %s" - -#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "Ngakhoni ukubhala ku %s: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: daemon/display.c:114 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " -"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " -"before trying again on display %s." -msgstr "" -"Isisebenzisi sesibukiso sivalwe kasithupha imizuzwaneni eyishumi nane " -"edlule, kungenzeka ukuthi kunephutha. Ngizoma imizuzu emibili ngaphambi " -"ekuqaleni esibukweni %s." - -#: daemon/display.c:260 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: Ngakhoni ukwenza umbhavuma" - -#: daemon/display.c:336 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "%s: Ngehlulekile ukubhudla inkambiso yesigqila se-gdm %s" - -#: daemon/errorgui.c:356 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s akusiwuhele ojwayelekile!\n" - -#: daemon/errorgui.c:373 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... Uhele mude kakhulu ukungabonakaliswa ...\n" - -#: daemon/errorgui.c:382 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s ayivulekanga" - -#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743 -#: daemon/errorgui.c:861 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: Ayibhudlekanga ukubonikanisa iphutha/ikesi lomlayezo" - -#: daemon/filecheck.c:64 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: Isikhombisi %s asikho." - -#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s akusi eka uid %d." - -#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s ibhaleka ngeqoqo." - -#: daemon/filecheck.c:88 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s ibhaleka ngokunye." - -#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s akufanele ibekhona kodwa kufanele ibekhona." - -#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s akusi ihele elingajwayelekile." - -#: daemon/filecheck.c:132 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s ibhaleka ngeqoqo/ngokunye." - -#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s enkule kunohlelo mlawuli ocaciswe ihele eligcwele." - -#: daemon/gdm-net.c:271 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: Ngakhoni ukwenza isikhoxe" - -#: daemon/gdm-net.c:302 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: Ngakhoni ukubopha isikhoxe" - -#: daemon/gdm-net.c:388 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: ngakhoni ukukwenza iFIFO" - -#: daemon/gdm-net.c:396 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s : ngakhoni ukuvula uFIFO" - -#: daemon/gdm.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) ihlelwe ku %s kodwa " -"ayikho. Lungisa isilinganiso segdm %s bese uqala i-gdm futhi." - -#: daemon/gdm.c:273 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s asikho. Ngiyaphunza." - -#: daemon/gdm.c:278 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) ihlelwe ku %s kodwa " -"akusiyisikhombisi. Lungisa isilinganiso segdm %s bese uqala i-gdm futhi." - -#: daemon/gdm.c:287 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: Authdir akusiyi sivumelo nkomba %s. Ngiyaphunza." - -#: daemon/gdm.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "%s: Logdir %s asikho noma akusiyikhombisi. Usebenzise ServAuthDir %s." - -#: daemon/gdm.c:329 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105 -#, c-format -msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "%s. Akuna hele wesilinganisi: %s. Sebenzisa amaphutha." - -#: daemon/gdm.c:380 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession" -msgstr "" -"%s: isiseko senhlanganiso ka-X ayinalutho, sebenzisa %s/gdm/ yenhlanganiso " -"ka-X" - -#: daemon/gdm.c:424 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" -msgstr "%s: Isisebenzi esivamile-X asitholakala, zama ababambeli" - -#: daemon/gdm.c:456 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" -msgstr "%s: iXDMCP isetshenziswe kungena msizi weXDMCP, icishe" - -#: daemon/gdm.c:469 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "" -"%s: Impande ingengeniswe ngokuzenzakalela, cisha umngeniso ozenzakalelayo" - -#: daemon/gdm.c:482 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "%s: Impande ingengeniswe ngokuzenzakalela, cisha umngenisi ocushiwe" - -#: daemon/gdm.c:488 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." -msgstr "" -"%s: Umngenisi mbambizeli ocushiwe ngaphansi kwesihlanu, ngizosebenzisa " -"isihlanu." - -#: daemon/gdm.c:498 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: Akunasithakazeli esiphawuliwe." - -#: daemon/gdm.c:501 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: Akunasithakazeli esiphawuliwe esibuqamama." - -#: daemon/gdm.c:505 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: Akunanhlanganiso sikhombi ephawuliwe." - -#: daemon/gdm.c:530 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "%s: Umlayelo wesisebenzisi ongenalutho, sebenzisa ojwayelekile." - -#: daemon/gdm.c:573 -#, c-format -msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "%s: Bonisa inani lika %d elisetshenziswayo! Ngizosebenzisa %d" - -#: daemon/gdm.c:592 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: Intambo yesisebenzi ongumyeme kuhele wesilinganiso. Nganaki!" - -#: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "" -"%s: XDMCP ayisebenzi futhi izisebenzi zakulendawo azicacisiwe: Ngiyaphunza!" - -#. start -#. server uid -#: daemon/gdm.c:621 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: XDMCP ayisebenzi futhi izisebenzi zakulendawo azicacisiwe: Thayisela %" -"s : %d izovumela isilinganisi." - -#: daemon/gdm.c:636 -#, c-format -msgid "" -"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " -"Please correct the configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"i-XDMCP ayisebenzi kanti negdm ayitholi izisebenzisi zasendaweni ukuze " -"iqala. Ngayaphunza! Lungisa isilinganisi %s bese uqala i-gdm." - -#: daemon/gdm.c:658 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " -"gdm." -msgstr "Umsebenzisi wegdm akekho. Lungisa isilinganisi %s bese uqala igdm." - -#: daemon/gdm.c:665 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "%s: angitholi umsenzisi wegdm (%s). Ngiyaphunza!" - -#: daemon/gdm.c:672 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Umsebenzisi we-gdm uhlelwe waba impande, lokhu akuvumelekile kungaba " -"nobungozi kwezokuphepha. Lungisa isilinganisi segdm %s bese uqala i-gdm." - -#: daemon/gdm.c:680 -#, c-format -msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: Umsebenzisi wegdm akufanele abe impande. Ngiyaphunza!" - -#: daemon/gdm.c:687 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " -"restart gdm." -msgstr "Iqoqo lo-gdm alikho. Lungisa isilinganisi segdm %s bese uqala i-gdm." - -#: daemon/gdm.c:694 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "%s: Angitholi iqoqo legdm (%s). Ngiyaphunza!" - -#: daemon/gdm.c:701 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Iqoqo le-gdm lihlelwe njengempande, lokhu akuvumelekile kungaba nobungozi " -"kwezokuphepha. Lungisa isilinganisi se-gdm %s bese uqala i-gdm." - -#: daemon/gdm.c:709 -#, c-format -msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: Iqoqo legdm akufanele libe impande. Ngiyaphunza!" - -#: daemon/gdm.c:724 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "" -"%s: Isithakazeli asitholakalanga noma umsebenzisi wegdm akakhoni ukusenza" - -#: daemon/gdm.c:731 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "" -"%s: Isithakazeli esibuqamama asitholakali noma umsebenzisi wegdm akakhoni " -"ukusenza" - -#: daemon/gdm.c:742 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: Umkhethi akatholakali noma umsebenzisi wegdm akakhoni ukusenza" - -#: daemon/gdm.c:751 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" -msgstr "" -"Akuna daemon/isisebenzisi sesivumelo sikhombisi esishiwo kuhele welinganisi" - -#: daemon/gdm.c:753 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: Akuna daemon/isisebenzisi sesivumelo sikhombisi esishiwo." - -#: daemon/gdm.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " -"configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) lihlelwe ku %s " -"asingeyomsebenzisi %s neqembu %s. Lungisa ubuphathi noma isilinganisi se-gdm " -"%s bese uqale i-gdm." - -#: daemon/gdm.c:788 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s asiphethwe ngumsebenzisi %s, iqembu %s. Ngiyaphunza." - -#: daemon/gdm.c:794 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) ihlelwe kwi-%s kodwa " -"inezimvume ezingalungile, kufanele ibe nezimvume %o. Lungisa izimvume noma " -"isilinganisi segdm %s bese uqala i-gdm." - -#: daemon/gdm.c:805 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"%s: Authdir %s sikhombisi sinemvume ezingalungile %o. Kufanele kube %o. " -"Ngiyaphunza." - -#. FIXME: how to handle this? -#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "" -"Angikhoni ukubhala ihele iPID %s, Kungenzeka ayikho esikhaleni secwecwe. " -"Iphutha: %s\n" - -#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "" -"Angikhoni ukubhala ihele iPID %s, Kungenzeka ayikho esikhaleni secwecwe. " -"Iphutha: %s" - -#: daemon/gdm.c:881 -#, c-format -msgid "%s: fork() failed!" -msgstr "%s: bhudla() iphuthile!" - -#. should never happen -#: daemon/gdm.c:884 daemon/slave.c:3437 -#, c-format -msgid "%s: setsid() failed: %s!" -msgstr "%s: hlela isid() iphuthile: %s!" - -#: daemon/gdm.c:1071 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: Zama isisebenzisi sephutha somkhawulo-X %s" - -#: daemon/gdm.c:1089 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: Sebenzisa umbhalo olondoloziwe osakumahlazeka" - -#: daemon/gdm.c:1209 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"Angikhoni ukuqala isisebenzisi u-X (kwisibonisi eisenhlanganisweni). " -"Kungenzeka ukuthi ayihlelwanga kahle. Udinga ukungena kwisizimaziso bese " -"uqale uhlelo lwesimo esilinganisiwe X. Bese uqale iGDM." - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: daemon/gdm.c:1221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" -"Ngihlulekile ukuqala isisebenzisi u-X kaningana esikhathini esincane, " -"khenenda isiboniso %s" - -#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877 -msgid "Master suspending..." -msgstr "Ummisi omkhulu..." - -#: daemon/gdm.c:1283 -#, c-format -msgid "System is rebooting, please wait ..." -msgstr "Uhlelo lusaqala phansi, linda ..." - -#: daemon/gdm.c:1285 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "Uhlelo lusacima, linda ..." - -#: daemon/gdm.c:1296 -msgid "Master halting..." -msgstr "Umnqikazisi omkhulu..." - -#: daemon/gdm.c:1309 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: Umqikazisi wehlulekile: %s" - -#: daemon/gdm.c:1318 -msgid "Master rebooting..." -msgstr "Uqali phansi wehlelo omkhulu..." - -#: daemon/gdm.c:1331 -#, c-format -msgid "%s: Reboot failed: %s" -msgstr "%s: Ukuqala phansi uhlelo kwehlulekile: %s" - -#: daemon/gdm.c:1429 -#, c-format -msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" -msgstr "" -"Cela ukuqala phansi uhlelo noma unqikazise uma isiboniso sohlu singekho " -"ohlelweni %s" - -#: daemon/gdm.c:1438 -#, c-format -msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "" -"Cela ukuqala futhi, ukuqala phansi uhlelo noma ukunqikazisa esibonisweni " -"esingakho kulewondawo %s" - -#. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1504 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: Phunza isiboniso %s" - -#: daemon/gdm.c:1655 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "i-GDM iqala futhu ..." - -#: daemon/gdm.c:1659 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "Yehlulekile ukuziqalela" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: daemon/gdm.c:1733 -msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" -msgstr "" -"daemon yamampela: Ithole SIGABRT, kukhona okuhambe kabi kakhulu. Ishona " -"phansi!" - -#: daemon/gdm.c:1892 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Ungabhodli isizinda" - -#: daemon/gdm.c:1894 -msgid "No console (local) servers to be run" -msgstr "Akuna sizimazisi (sasekhaya) sesibenzisi esingasetshenziswa" - -#: daemon/gdm.c:1896 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "Gcina I LD_* eguquguqukayo" - -#: daemon/gdm.c:1898 -msgid "Print GDM version" -msgstr "Cindezela umhumusho weGDM" - -#: daemon/gdm.c:1900 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "Qala isisebenzisi X bese unqikaza size sithole uhamba kwififo" - -#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "Ngakhoni ukuvula %s yokubhalela" - -#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Iphutha okhethweni %s: %s.\n" -"Sebenzisa '%s --help' ukubona uhla olukhona lokhetho lemilayelo.\n" - -#: daemon/gdm.c:2087 -msgid "Only root wants to run gdm\n" -msgstr "Impande kuphela efuna ukusebenzisa igdm\n" - -#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186 -#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210 -#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656 -#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671 -#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811 -#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857 -#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942 -#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969 -#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093 -#: gui/greeter/greeter.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: Iphutha ekuhlelweni kwe-%s kumphathi yenhlamkhosi: %s" - -#: daemon/gdm.c:2131 -msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "igdm iyasebenza. Ngiyaphunza!" - -#: daemon/gdm.c:2230 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: Iphutha ekuhlelweni kweCHLD kumphathi yenhlabamkhosi" - -#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 -msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" -msgstr "Isicelo FLEXI_XSERVER senqatshelwe: Akunasiqiniseko" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:3670 -msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "" -"Uhlobo lwesisebenzisa olwangaziwa luceliwe, kusetshenziswa isisebenzisa " -"esijwayelekile." - -#: daemon/gdm.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " -"standard server." -msgstr "" -"Isisebenzisi %s esicelewe asivumekanga ukusetshenziswa kwizisebenzisi " -"ezipetekiswayo, usebenzisa isisebenzisi esiywayelekile." - -#: daemon/gdm.c:3796 -msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION senqatshelwe: Asiqinesekwanga" - -#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909 -msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "Isicelo SET_LOGOUT_ACTION senqatshelwe. Asiqinisekwanga" - -#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981 -msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated" -msgstr "Isicelo QUERY_VT senqatshelwe. Asiqinisekwanga" - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:652 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = Yebo noma n = Cha? >" - -#: daemon/misc.c:1016 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukuthola amakheli asendaweni leyo!" - -#: daemon/misc.c:1168 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "Ngakhonanga ukuhlela ugid %d. Ngiyaphunza." - -#: daemon/misc.c:1173 -#, c-format -msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "initgroups() lehlulekile ku-%s. Ngiyaphunza." - -#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: Iphutha ekuhleleni inhlabamkhosi %d ku%s" - -#: daemon/misc.c:2317 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"Umngeni wokugcina:\n" -" %s" - -#: daemon/server.c:160 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "Ngakhoni ukuqala isizimazisi ongathembela kuso" - -#: daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " -"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " -"server on %s again.%s" -msgstr "" -"Kubonala ngathi isisenzisi X siyabenza kumbonisi %s. Ngingazama elinye inani " -"lomboniso? Mawuphendula uthi cha, ngizozama ukuqala isisebenzisi ku-%s futhi." -"%s" - -#: daemon/server.c:348 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (Ungashintsha isizamazisi u Ctrl-Alt kanye nenkinombo yomsebenzi, njengo " -"Ctrl-F7 ukuya kwisizimazisi 7. Isisebenzisi X sisebenzisi isizimazisi 7 " -"ngokuywayekile nangaphezulu.)" - -#: daemon/server.c:394 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Isibonisi 'u-%s' sengevulwe ngesidleke Xnest" - -#: daemon/server.c:425 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "Isibonisi u%s simatasitasi. Kunesinye isisebenzisi uX esisebenzayo." - -#: daemon/server.c:509 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: Iphutha ekuvuleni umbhavuma: %s" - -#. Send X too busy -#: daemon/server.c:794 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: Ngakhoni ukuthola inani lesibonisi elikhululekile" - -#: daemon/server.c:821 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: Isiboniso %s simatasitasi. Ngizama elinye inani lesibonisi." - -#: daemon/server.c:930 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "Isilayele sesibenzisi esingekho mthethweni '%s'" - -#: daemon/server.c:935 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found, using standard server" -msgstr "" -"Ibizo lesisebenzisi '%s' asitholakalanga, kusetshenziswa isisebenzisi " -"esejwayekile" - -#: daemon/server.c:1112 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukuvula ihele lomngeni-phuma lesibonisi %s!" - -#: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: Iphutha ukuhleleni %s ku %s" - -#: daemon/server.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: Isilayezi esingena lutho sesibenzisi sesibonisi %s" - -#: daemon/server.c:1186 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: Isissebenzisi besizozalelwa i-uid %d kodwa umsebenzisi akekho" - -#: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela isibiko seqoqo ku%d" - -#: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983 -#, c-format -msgid "%s: initgroups() failed for %s" -msgstr "%s: amaqoqo () ahlulelekile ku-%s" - -#: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela kubizi lomsebenzisi ku %d" - -#: daemon/server.c:1220 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela ibizo leqoqo ku 0" - -#: daemon/server.c:1237 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: isisebenzisi X asitholakalanga: %s" - -#: daemon/server.c:1245 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukubhudla inkambiso yesisebenzisi X." - -#: daemon/slave.c:307 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "Ngakhoni ukuhlela iEGID kumsebenzisi GDI" - -#: daemon/slave.c:315 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "Ngakhoni ukuhlela iEUID kumsebenzisi UID" - -#: daemon/slave.c:1120 -msgid "Log in anyway" -msgstr "Vele ungene" - -#: daemon/slave.c:1122 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"Ungenile. Ungavele ungene, buyela kwinhlanganisi womngenisi edlule, noma " -"uphunze umngenisi" - -#: daemon/slave.c:1126 -msgid "Return to previous login" -msgstr "Buyela kumngenisi odlule" - -#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133 -msgid "Abort login" -msgstr "Phunza umngenisi" - -#: daemon/slave.c:1130 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "Ungenile. Ungavele ungene noma uphunze isingenisi" - -#: daemon/slave.c:1221 -msgid "" -"I could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart gdm when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"Ngakhonanga ukuqala isisebenzisi X\n" -"(endwaweni yokuhlala kwesiboniso sakho)\n" -"ngenxa yephutha elingaphakathi.\n" -"Hlangana nomphathi wohlelo lwakho\n" -"noma hlola umngenisi wohlelo lwakho\n" -"ukucubungula. Okwamanje isiboniso\n" -"sizokhenendwa. Qala futhi i-gdm uma\n" -"iphutha ku selilungisiwe." - -#: daemon/slave.c:1470 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: ngakhoni ukubhudla" - -#: daemon/slave.c:1517 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: ngakhoni ukuvula isiboniso %s" - -#: daemon/slave.c:1668 -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"Ngakhoni ukugunanda uhlelo lwesilinganisi sohlelo. Qiniseka umkhondo uhlelo " -"kwi-hele lesilinganisi esilungile. Ngizozama ukuyiqala kundwawo yephutha." - -#: daemon/slave.c:1682 -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"Ngakhoni ukugunanda uhlelo lwesilinganisi sohlelo. Qiniseka umkhondo uhlelo " -"kwi-hele lesilinganisi esilungile." - -#: daemon/slave.c:1812 -msgid "" -"Enter the root password\n" -"to run the configuration." -msgstr "" -"Faka impande yebizo lolungena\n" -"ukusebenzisa isilinganisi." - -#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: Ngakhoni uku-init umbhavuma kugdm yesithakazeli" - -#: daemon/slave.c:2582 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. So I have started a single server " -"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic " -"and timed logins are disabled now." -msgstr "" -"Akunazisebenzisi ezibikiwe kuhele wesilinganisi ne-XDMCP ikhenenendiwe. " -"Lokhu kungaba iphutha lesilinganisi. Ngakho ngiqale isisebenzisi esisodwa " -"sakho. Kufanele ungene bese ulungisa isilinganisi. Qaphela ukuthi isingenisi " -"esizisebenzalo nesichushiwe zikheneniziwe manje." - -#: daemon/slave.c:2596 -msgid "" -"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"Ngakhonanga ukuqala isisebenzisi X esijwayelekile (kwindawo yokuhlala " -"yesiboniso sakho) ngakho-ke lena iphutha lomkhawulo wesesibenzisi X. " -"Kufanele ungene bese ulinganise isisebenzisi X ngendlela ekahle." - -#: daemon/slave.c:2605 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "" -"Inani lesiboniso esishiwo simatasitasi, ngakho-ke lesisebenzisi siqalwe " -"kwisiboniso %s." - -#: daemon/slave.c:2625 -msgid "" -"The greeter program appears to be crashing.\n" -"I will attempt to use a different one." -msgstr "" -"Uhlelo lwesithakazeli lubonakala ngathi lumehlezekile.\n" -" ngizozama ukusebenzisa olwahlukile." - -#. Something went wrong -#: daemon/slave.c:2646 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" -"%s: Ngakhoni ukuqala isithakazeli ngesibumbi igtk: %s. Ngizama ngaphandle " -"kwezibumbi" - -#: daemon/slave.c:2653 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: Ngakhoni ukuqala isithakazeli ngizama ephutheni: %s" - -#: daemon/slave.c:2665 -msgid "" -"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"Ngakhoni ukuqala uhlelo lwesithakazeli, angeke ukhone ukungena esibonisini. " -"Lesibonisi sizokhinandwa. Zama ungena ngezinye izindlela bese uhlele ihele " -"lesilinganisi" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: daemon/slave.c:2672 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: Iphutha okuqaleni isithakazeli esiboniseni %s" - -#: daemon/slave.c:2676 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: Ngakhoni ukubhudla inkambiso yesithakazeli segdm" - -#: daemon/slave.c:2761 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukuvula ufifo!" - -#: daemon/slave.c:2937 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: Ngakhoni uku-init kumbhavuma ku mkhethi-gdm" - -#: daemon/slave.c:3035 -msgid "" -"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " -"Please contact the system administrator." -msgstr "" -"Ngakhoni ukuqala umkhethi wohlelo, angeke ukhone ukungena. Hlangana " -"nomphathi wohlelo." - -#: daemon/slave.c:3039 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: Iphutha ekuqaleni umkhethi esibonisweni %s" - -#: daemon/slave.c:3042 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: Ngakhoni ukubhudla inkimbiso yomkhethi -gdm" - -#: daemon/slave.c:3338 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: Ngakhoni ukuvula ~/.xsession-errors" - -#: daemon/slave.c:3474 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: Ugunundi yombhalo 'PreSession' ibuyile > 0. Ngiyaphunza" - -#: daemon/slave.c:3516 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist, using %s" -msgstr "Ulwimi %s alukho, usebenzisa %s" - -#: daemon/slave.c:3517 -msgid "System default" -msgstr "Iphutha lohlelo" - -#: daemon/slave.c:3533 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela indawo yokuhlala kwe %s. Ngiyaphunza." - -#: daemon/slave.c:3580 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: setusercontext() lwehlulekile ku %s. Ngiyaphunza." - -#: daemon/slave.c:3586 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: Ngakhonanga ukuba yi%s. Ngiyaphunza." - -#: daemon/slave.c:3649 -#, c-format -msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" -msgstr "" -"%s: Akuna isikhawu kuhele wenhlanganiso: %s, ngiqala kwiphutha lomkhawulo " -"kaGNOME" - -#: daemon/slave.c:3655 -msgid "" -"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"Inhlanganiso oyiqokile ibonakala ingesemthethweni. Ngizo sebenzisa " -"unhlanganiso yephutha lomkhawulo we-GNOME." - -#: daemon/slave.c:3669 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" -msgstr "" -"%s: Ngatholi noma ngakhoni ukusebenzisa isizinda sombhalo wenhlanganiso uX, " -"ngizozama iphutha lomkhawulo weGNOME" - -#: daemon/slave.c:3675 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"Ngatholi noma ngakhoni ukusebenzisa isizinda sombhalo senhlanganiso, " -"ngizozama iphutha lomkhawulo weGNOME." - -#. yaikes -#: daemon/slave.c:3690 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "" -"%s: inhlanganiso-yegnome ayitholakali kumkhawulo wephutha lenhlanganiso " -"yeGNOME, ngizama umkhawulo X" - -#: daemon/slave.c:3695 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "" -"Ngakhoni ukuthola isifakeli se-GNOME, ngizizama ukusebenzisa \"Iphutha " -"lomkhawulo womkhawulo ka-X\" nhlanganiso/" - -#: daemon/slave.c:3703 -msgid "" -"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' " -"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " -"in your installation." -msgstr "" -"Lena inhlanganiso yePhutha lomkhawulo lwenhlanganiso ye-GNOME. Uzongeniswa " -"Kunhlanganiso 'Phutha' ye-GNOME ngaphandle kwesisebenzo sombhalo wokuqalisa. " -"Lokhu okokulungisa iphutha kusifakeli sakho." - -#: daemon/slave.c:3718 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "" -"Ngakhoni ukuthola \"isikhawulo-X\" ukuqala inhlanganiso yephutha lomkhawulo." - -#: daemon/slave.c:3731 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Lena inhlanganiso yePhutha lomkhawulo lwenhlanganiso yesikhawulo-X. " -"Uzongeniswa esigungwini sesizimazisi ukuze ulungise uhlelo lwakho uma " -"ungakhoni ukungena ngenye indlela. Ukuphuma kumlinganisi wesigungu, bhala " -"'uphuma' bese ungena kwifasitela." - -#: daemon/slave.c:3758 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: Umsebenzisi akuvunyelwe ukungena" - -#: daemon/slave.c:3761 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "Umphathi hlelo ukhenyeze isinanzela sakho." - -#: daemon/slave.c:3790 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "Iphutha! ngakhoni ukugununda umongo." - -#. will go to .xsession-errors -#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Ngakhoni ukusebenzisa %s %s %s" - -#. we can't really be any more specific -#: daemon/slave.c:3814 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "Ngakhoni ukuqala inhlanganiso ngenxa yephutha elingaphakathi." - -#: daemon/slave.c:3868 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "%s: Umsebenzisi udlulise isiginiseko kodwa igetpwnam(%s) yehlulekile!" - -#: daemon/slave.c:3882 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "" -"%s: Ukwenziwa kombhalo weSingeniso Sesiqalo esingasemuva sibuyisiwe > 0. " -"Ngiyaphunza" - -#: daemon/slave.c:3891 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as:\n" -"'%s'\n" -"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " -"directory as your home directory?\n" -"\n" -"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"Umbombo wasekhaya wakho uhlelwe nje:\n" -"'%s'\n" -"kodwa ayibonakali ukuthi ikhona. Ufuna ukungena nge / (mpande) yombombo " -"njengombombo wasekhaya?\n" -"\n" -"Akuvamile ukuba ingasebenza ngaphandle kokusebenzisa inhlanganiso yephutha " -"lomkhawu." - -#: daemon/slave.c:3899 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: Umbombo wasekhaya ku %s: '%s' awukho." - -#: daemon/slave.c:4076 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"I-GDM ayikhonanga ukubhala kuhele wesigunyazo. Lokhu kungasho ukuthi awusena " -"sikhala ecwecweni lakho noma umbombo wekhaya awuvulekanga ukuze kubhalelwe. " -"Noma kunjalo, akukhonakali ukuthi ungene. Xhumana nomphathi hlelo wakho" - -#: daemon/slave.c:4152 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: Iphutha ekubjudleni inhlanganiso yomsebenzisi" - -#: daemon/slave.c:4233 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"Imhlanganiso yakho isebenze imizuzwana eyishumi. Uma ungazikhiphanga, kusho " -"ukuthi kunenkinga yokufakwa noma kuphele isikhala ecwecweni. Zama ukungena " -"ngezithuba zomkhawulo ukuzama ukubona ukuthi ungacazulula lenkinga." - -#: daemon/slave.c:4241 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "Bona imininingwane (~/.xsession-errors ihele)" - -#: daemon/slave.c:4385 -msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." -msgstr "I-GDM ihlonge ukucima noma ukuqala okwenzakalayo." - -#: daemon/slave.c:4479 -#, c-format -msgid "Ping to %s failed, whacking display!" -msgstr "Ukuthi ntwii %s kwehlulekile, kutshengiswe isiboniso esidansukayo!" - -#: daemon/slave.c:4765 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: Iphutha-x elibulalayo - Qala futhi %s" - -#: daemon/slave.c:4859 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"Umsindo wokungena uceliwe kwisiboniso okungase-esendawo noma ucwecwe " -"lokudlala lingesetshenziswe noma umsindo awukho" - -#: daemon/slave.c:5214 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: Ngehlulekile ukuqala: %s" - -#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: Angikhoni ukubhudla inkimbiso yombhalo!" - -#: daemon/slave.c:5316 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: Yehlulekile ukwenza umbhavuma" - -#: daemon/slave.c:5355 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: Yehlulekile ukwenza: %s" - -#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Ibizo-lokusetshenziswa noma umngenisi-bizo ongalungile. Izinhlamvu " -"mazibhalwe ngombhalo ofanele." - -#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1042 daemon/verify-shadow.c:81 -msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." -msgstr "Qiniseka inkinobho yombhalo omkhulu ayigunyazwanga." - -#. I think I'll add the buttons next to this -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:441 -#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069 -msgid "Please enter your username" -msgstr "Faka ibizo-lokusetshenziswa" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:342 -#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787 -#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087 -#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061 -msgid "Username:" -msgstr "Ibizo-lokusetshenziswa:" - -#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:344 daemon/verify-pam.c:345 -#: daemon/verify-pam.c:489 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905 -msgid "Password:" -msgstr "Umngenisi-bizo:" - -#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198 -#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Ngakhoni ukuqinesekisa umsebenzisi \"%s\"" - -#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883 -#: daemon/verify-shadow.c:229 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Impande yokungena ayivumelekile kwisiboniso '%s'" - -#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Umphathi hlelo akavunyelwe ukungena kulesibuko" - -#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253 -#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "Umsebenzisi %s akavumeleki ukungena" - -#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929 -#: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249 -#: daemon/verify-shadow.c:273 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"Umphathi hlelo ukhininde inanzela yakho." - -#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947 -#: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296 -#: daemon/verify-shadow.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "Ngakhoni ukuhlela iqembu lomsebenzisi %s" - -#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949 -#: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298 -#: daemon/verify-shadow.c:437 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Ngakhoni ukuhlela iqembu lomsebenzisi lenu, xhumana nopmhathi hlelo wakho." - -#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364 -#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "Umngenisi-bizo ka-%s uphelile" - -#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"Kudingeke ushintshe umngenisi-bizo lakho.\n" -"Khetha elisha." - -#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Ngakhoni ukushintsha umngenisi-bizo lakho, angekhone ukungena, zama futhi " -"emva kwesikhashana noma xhumana onmphathi hlelo wakho." - -#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355 -#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again, please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Umngenisi-bizo wakho uguquliwe kodwa kungadingeka uphinde uwushintshe, zama " -"futhi enva kwesikhathi noma xhumana nomphathi wohlelo wakho." - -#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"Umngenisi-bizo wakho uphelile.\n" -"Umphathi hlelo kuphela ongalishintsha manje." - -#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "Iphutha ngaphakathi komngenisi-bizo eliphelile" - -#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394 -msgid "" -"An internal error occured, you will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Kwenzeke iphutha ngaphakathi, ungekhone kungena.\n" -"Zama futhi emva kwesikhathi noma xhumana nomphathi hlelo wakho." - -#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "Ngatholi isiqu somngenisi-bizo ku-%s" - -#: daemon/verify-pam.c:346 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Kufanele ushintshe umngenisi-bizo ngokushesha (umngenisi-bizo esegugile)" - -#: daemon/verify-pam.c:347 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Kufanele ushintshe umngenisi-bizo ngokushesha (phoqwa impande)" - -#: daemon/verify-pam.c:348 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Isinanzelo sakho siphelile, xhumana nomphathi hlelo wakho" - -#: daemon/verify-pam.c:349 -msgid "No password supplied" -msgstr "Akuna mngenisi-bizo" - -#: daemon/verify-pam.c:350 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Umngenisi-bizo akaguqukanga" - -#: daemon/verify-pam.c:351 -msgid "Can not get username" -msgstr "Ngatholi igama-lomsebenzisi" - -#: daemon/verify-pam.c:352 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Bhala futhi umngenisi-bizo omusha we-UNIX:" - -#: daemon/verify-pam.c:353 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Faka umngenisi-bizo le-UNIX elisha:" - -#: daemon/verify-pam.c:354 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(kwamanje) umngenisi-bizo we UNIX:" - -#: daemon/verify-pam.c:355 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Iphutha makushintshwa umngenisi-bizo NIS." - -#: daemon/verify-pam.c:356 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Khetha umngenisi-bizo ongathi mudana" - -#: daemon/verify-pam.c:357 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Umngenisi-bizo useke wasetshenziswa. Khetha elinye." - -#: daemon/verify-pam.c:358 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Ima kancanyana ukushintsha imngenis-bizo lakho" - -#: daemon/verify-pam.c:359 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Uxolo, umngenisi-bizo akahambelani" - -#: daemon/verify-pam.c:653 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "Ngakhoni ukuhlela kokuphathwa kwepam ngesiboniso esingelutho" - -#: daemon/verify-pam.c:670 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "Ngakhoni ukuqala uhlelo %s: %ss\n" - -#: daemon/verify-pam.c:683 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Ngakhoni ukuhlela PAM_TTY=%s" - -#: daemon/verify-pam.c:693 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "Ngakhoni ukuhlela PAM_RHOST=%s" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152 -#: daemon/verify-pam.c:1164 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Ngakhonanga ukuqiniseka umsebenzisi" - -#: daemon/verify-pam.c:886 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -" Umphathi hlelo akuvumelwe kungena kulesibuko" - -#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "Ukuguqulwa kophawu lwesiqiniseko lomsebenzisi lwehlulekile %s" - -#: daemon/verify-pam.c:912 daemon/verify-pam.c:1197 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Ukuguqulwa kophawu lesiqiniseko kwehlulekile. Zama futhi emva kwesikhathi " -"noma hlangana nomphathi hlelo." - -#: daemon/verify-pam.c:927 daemon/verify-pam.c:1210 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "Umsebenzisi %s akavunyelwe ukungenela uhlelo" - -#: daemon/verify-pam.c:933 daemon/verify-pam.c:1216 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "Umsebenzisi %s akavunyelwe ukuthola ukungenela okwamanje" - -#: daemon/verify-pam.c:935 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Umphathi hlelo ukhinande ukungenala ohlelweni okwesikhashana." - -#: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Ngakhonanga ukuhlela impatho yezibalo ye %s" - -#: daemon/verify-pam.c:968 daemon/verify-pam.c:1253 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Ngakhonanga ukuhlela incazelo%s" - -#: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Ngakhoni ukuvula inhlanganiso %s" - -#: daemon/verify-pam.c:1036 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Isiqiniseko sehlulekile. Izinhlamvu mazibhalwe ngobukhule obulungile." - -#: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Isiqiniseko sehlulekile" - -#: daemon/verify-pam.c:1121 -msgid "Automatic login" -msgstr "Umngenisi ozenzakalelayo" - -#: daemon/verify-pam.c:1219 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporary." -msgstr "" -"\n" -"Umphathi hlelo ukhinande ukungenala ohlelweni lwakho okwesikhashana." - -#: daemon/verify-pam.c:1428 daemon/verify-pam.c:1430 -msgid "Can't find PAM configuration for gdm." -msgstr "Ngatholi isilinganisi-PAM yegdm." - -#: daemon/xdmcp.c:369 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: Ngatholanga igama lesisebenzisi sommemi: %s!" - -#: daemon/xdmcp.c:394 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukwakha isikhoxe!" - -#: daemon/xdmcp.c:487 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukubopha isikhoxe kuXDMCP!" - -#: daemon/xdmcp.c:559 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukwakha isikhawu seXDMCP!" - -#: daemon/xdmcp.c:565 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda isihloko seXDMCP!" - -#: daemon/xdmcp.c:572 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: Umhumusho ongalungile weXDMCP!" - -#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: Umbhalo ofingqiwe ongaziwa kammemi %s" - -#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Ngakhonanga ukuthatha uhlu-sigunyazo ephaketheni" - -#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: Iphutha makuhlolwa ukuhlanganiswa" - -#: daemon/xdmcp.c:1121 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda isiboniso sekheli" - -#: daemon/xdmcp.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: Ngakhni ukufunda inani lesiboniso setheku" - -#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: Ikheli elibi" - -#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Nqatshelwe inkinondo XDMCP kummemi %s" - -#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: Thola ISICELO kummemi onqatshelwe %s" - -#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Inani Lesiboniso" - -#: daemon/xdmcp.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Uhlobo Lwesixhumanisi" - -#: daemon/xdmcp.c:1618 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda ikheli lekhasimende" - -#: daemon/xdmcp.c:1626 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Amagama Esiqiniseko" - -#: daemon/xdmcp.c:1635 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Imininingwane Yesiqiniseko" - -#: daemon/xdmcp.c:1645 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Ngakhonanga ukufunda Uhlu Lokugunyaza" - -#: daemon/xdmcp.c:1662 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Isibonakaliso soMkhandi" - -#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: Kwehluleke mbekazibalo ku%s" - -#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: Thola Umphathi kummemi onqatshelwe %s" - -#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda isibonakaliso senhlanganiso" - -#: daemon/xdmcp.c:1987 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda izinga lesiboniso" - -#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127 -#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda ikheli" - -#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: Thola UKUPHILISA kummemi onqatshelwe %s" - -#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: Akuna sesekelo se-XCMCP" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Isilayezo Xnest" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "UMHUMO" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Ukhetho olungeziwe lwesidleke-X" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "OPTIONS" -msgstr "AMAKHETHO" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Run in background" -msgstr "Sebenzisa esizindeni" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:175 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Sebenzisa isidleke-X, ungakhonondi (ngaphandle kokhetho)" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "Khononda ngqo kunokungaqondi nqgo (ukhetho)" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "Sebenzisa ukusakaza esimweni sengaqondile (ukhetho)" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Don't check for running gdm" -msgstr "Ungahloli ukusebenza kwegdm" - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:521 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Xnest asikho" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:523 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "Cela umphathi wehlelo ukuthi ayifake." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:549 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "IXDMCP engaqondile ngqo ayigunyazwanga" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572 -msgid "" -"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " -"program." -msgstr "Cela umphathi hlelo ukuyigunyaza kwihlelo lesilinganiso se-GDM." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:570 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP ikhenendiwe" - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:604 -msgid "GDM is not running" -msgstr "GDM ayisebenzi" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:606 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "Cela umphathi wohlelo ukuyiqala." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:623 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "Ngakhonanga ukuthola inani lesiboniso elikhululekile" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "Ukmkhethi woMmemi weGDM" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "How to use this application" -msgstr "Usebenzisa kanjani lesisebenziso" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Probe the network" -msgstr "Hlola ulwembu" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "Exit the application" -msgstr "Phuma kusisebenziso" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Vula inhlanganiso kummemi okhethiwe" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "C_onnect" -msgstr "H_langanisa" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "Status" -msgstr "Isimo" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "A_dd host: " -msgstr "E_ngeza ummemi: " - -#. EOF -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1 -#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21 -#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32 -#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 -#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "Khononda bese wengeza lommemi kuhlu oluphezulu" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11 -msgid "_Add" -msgstr "_Hlanganisa" - -#: gui/gdmchooser.c:80 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "Ima: sahlola ulwembu lwasendaweni..." - -#: gui/gdmchooser.c:81 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Akutholakalanga msekeli wommemi." - -#: gui/gdmchooser.c:82 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "Khetha umme_mi ozoxhuma kuye:" - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:659 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "Ngakhoni ukuxhumana nesisebenzisi esibuqamama" - -#: gui/gdmchooser.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"Ummemi \"%s\" ayizimisele ukusekela inhlanganiso yomngenisi manje. Zama " -"futhi emva kwesikhathi." - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:1284 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "Ngatholanga impendulo kusisebenzisi" - -#: gui/gdmchooser.c:1285 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"Ngatholanga impendulo kummemi \"%s\" nge %d yemizuzwana. Mhlawumbe ummemi " -"akavulwanga, noma ayizimisele ukusekela inhlanganiso yomngenisi okwamanje. " -"Zama futhi emva kwesikhathi." - -#: gui/gdmchooser.c:1391 -msgid "Cannot find host" -msgstr "Ngatholi ummemi" - -#: gui/gdmchooser.c:1392 -#, c-format -msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it." -msgstr "Ngakhoni ukuthola ummemi \"%s\", mhlawumbe uwubhalanga kahle." - -#: gui/gdmchooser.c:1678 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"machines as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." -msgstr "" -"Ingxenye enkulu kulesisebenziso itshengisa ummemi kulwembu lwasendaweni " -"elune \"XDMCP\" olugunyaziwe. Lokhu kuvumela abasebenzisi ukungena " -"bebuqamama kweminye imishini sengathi bebengene ngokusebenzisa isizimaziso.\n" -"\n" -"Ungahlola abammemi abasha olwembini ngokucofoza \"Buyekeza\".Uma usukhethe " -"ummemi cofoza\"Xhumanisa\" ukuvula inhlanganiso kuloyomshini." - -#: gui/gdmchooser.c:1725 -#, c-format -msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "Ngakhoni ukuvula iphutha lesibonakalisi sommemi: %s" - -#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984 -#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Ngakhonanga ukuhlela isivuvu senhlabamkhosi!" - -#: gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "Isikhoxe sekuzwana kwexdm" - -#: gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "SOCKET" -msgstr "ISIKHOXE" - -#: gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "Ikheli lekhasimende lizobuya ngokuvumelana nexdm" - -#: gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "ADDRESS" -msgstr "IKHELI" - -#: gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "Inhlobo yokuhlanganisa izobuya ngokuvumelana nexdm" - -#: gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "TYPE" -msgstr "INHLOBO" - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:2091 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "Ngakhoni ukusebenzisa ukhetho" - -#: gui/gdmchooser.c:2092 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Umhumusho wokhetho (%s) akufani nomhumusho daemon (%s). Ufukule i-gdm. Qala " -"i-gdm daemon futhi noma qala phansi isiga-nyezi." - -#. markup -#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (Umphathi Siboniso se-GNOME) asisebenzi." - -#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm." -msgstr "" -"Kungenzeka usebenzisa umphathi siboniso esehlukile, njenge KDM (Mphathi " -"Siboniso KDE) noma ixdm." - -#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76 -msgid "" -"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " -"system administrator to start GDM." -msgstr "" -"Uma usafisa ukusebenzisa lesici esiqhamileyo, ungaqala i-GDM noma ucele " -"umphathi hlelo akuqalele i-GDM." - -#. markup -#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "Ngakhoni ukuzwana neGDM ( Mphathi Siboniso weGNOME)" - -#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "Mhlawumbe usebenzisa umhumusho wakudala weGDM." - -#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456 -msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." -msgstr "Ngakhoni ukuzwana ne-gdm, mhlawumbe usebenzisa umhumusho wakudala." - -#: gui/gdmcomm.c:459 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "Isiphelo esivumelekile sezisebenzisa X ezipetekayo sifinyelelwe." - -#: gui/gdmcomm.c:461 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "Kube namaphutha ekuzameni ukuqala isisebenzisi-X." - -#: gui/gdmcomm.c:463 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "Isisebenzisi-X sehlulekile. Mhlawumbe asilinganiswanga kahle." - -#: gui/gdmcomm.c:466 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Kusebenza izinhlanganiso-X eziningi." - -#: gui/gdmcomm.c:468 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"Isisebenzisi sesidleke-X (Xnest) singexhume kwisisebenzisi-X samanje. Ungabe " -"uswele umgunyazi hele-X." - -#: gui/gdmcomm.c:473 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"Isisebenzisi sesidleke-X (Xnest) asikho, noma ugdm ulinganiswe kabi.\n" -"Faka isijumba sesidleke-X ukuze usebenzise umngenisi osesidlekeni." - -#: gui/gdmcomm.c:478 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." -msgstr "Isisebenzisi-X asikho, kungenzeka igdm ilinganiswe kabi." - -#: gui/gdmcomm.c:482 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" -"Zama ukuhlela isenzo somngeni-phuma esingaziwa, noma zama ukuhlela isenzo " -"somngeni-phuma esingekho." - -#: gui/gdmcomm.c:485 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Izigungu lezo azesekelwe." - -#: gui/gdmcomm.c:487 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "Ngizama ukuguqukela kwinani lesigungu elingekho mthethweni." - -#: gui/gdmcomm.c:489 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "Ngizama ukufukula inkinombo yesilinganiso esingasekelwe." - -#: gui/gdmcomm.c:491 -msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Kungathi awunasiqiniseko esidingakalayo salesisebenziso. Mhlawumbe ." -"Xauthority lakho alihleliwe kahle." - -#: gui/gdmcomm.c:495 -msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." -msgstr "Imilayezo eminingi ithunyelwe ku-gdm ilengisiwe." - -#: gui/gdmcomm.c:498 -msgid "Unknown error occured." -msgstr "Kwenzeke iphutha elingaziwa." - -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "Ngena njengomunye umsebenzisi phakathi kwefasitela elisesidlekeni" - -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "uMngenis Omusha eSidlekeni seFasitela" - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:100 -msgid "Cannot change display" -msgstr "Ngakhoni ukushintsha isiboniso" - -#: gui/gdmflexiserver.c:177 -msgid "Nobody" -msgstr "Ngamuntu" - -#: gui/gdmflexiserver.c:212 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Bonisa %s kusona isigungu %d" - -#: gui/gdmflexiserver.c:217 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Isiboniso esidlekelwe ku%s kusigungu %d" - -#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917 -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449 -msgid "Username" -msgstr "Ibizo-lokusetshenziswa" - -#: gui/gdmflexiserver.c:256 -msgid "Display" -msgstr "Bonisa" - -#: gui/gdmflexiserver.c:310 -msgid "Open Displays" -msgstr "Vula Iziboniso" - -#. parent -#. flags -#: gui/gdmflexiserver.c:313 -msgid "_Open New Display" -msgstr "_Vula Isiboniso Esisha" - -#: gui/gdmflexiserver.c:315 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "Shintshela ku _Siboniso Esikhona" - -#: gui/gdmflexiserver.c:323 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"Kukhona iziboniso esezivulekile. Ungakhetha enye kuhlu olungaphansi noma " -"uvule esisha." - -#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785 -msgid "Can't lock screen" -msgstr "Ngakhoni ukuvala isibuko" - -#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788 -msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" -msgstr "Ngakhoni ukukhenenda isibuko-x sesiboniso siyajunduza" - -#: gui/gdmflexiserver.c:548 -msgid "Choose server" -msgstr "Khetha isisebenzisi" - -#: gui/gdmflexiserver.c:559 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Khetha isisebenzisi-X ukuqala" - -#: gui/gdmflexiserver.c:565 -msgid "Standard server" -msgstr "Isisebenzisi esijwayelekile" - -#: gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "Send the specified protocol command to gdm" -msgstr "Thumela umlayezo wesiphakamiso sesivumelwano esichaziwe kugdm" - -#: gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "COMMAND" -msgstr "LAYELA" - -#: gui/gdmflexiserver.c:633 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Isimo Xnest" - -#: gui/gdmflexiserver.c:634 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "Ungavali isibuko esikhona manje" - -#: gui/gdmflexiserver.c:635 -msgid "Debugging output" -msgstr "Hlanza ukhiphi miphumela" - -#: gui/gdmflexiserver.c:636 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "Qiniseka ngaphambi kokusebenzisa -- isilayezo" - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:725 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "Ngathi awunasiqiniseko esidingakalayo kulesisisetshenziswa" - -#: gui/gdmflexiserver.c:729 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "Mhawumbe ihele .Xauthority alihlelwanga kahle." - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:753 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "Kubonakala ngathi awungenanga kumzimazisi" - -#: gui/gdmflexiserver.c:756 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "Ukuqala umngenisi omusha usebenza kahle ngesizimazisi esilungile." - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:803 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "Ngakhoni ukuqala isiboniso esisha" - -#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "Ngena njengomunye umsebenzisi ngaphandle komngenisi -phuma" - -#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "Umngenisi omusha" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "A-M|Isibunu" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|Albanian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|Amharic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "A-M|Arabic (Egiphite)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "A-M|Arabic (eLebanon)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "A-M|Armenian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|Azerbaijani" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|Basque" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|Belarusian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|Bengali" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|Bengali (eIndia)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|Bulgarian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|Bosnian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Catalan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "A-M|Chinese (wanzelula)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "A-M|Chinese (isiko)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Croatian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Czech" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Danish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Dutch" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|English" -msgstr "A-M|Isingisi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "A-M|Isingisi (Imelika)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "A-M|Isingisi (Australia)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "A-M|Isingisi (UK)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "A-M|Isingisi (Canada)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|Isingisi (Ireland)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "A-M|Isingisi (Denmark)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "A-M|Isingisi (Iningizimu Afrika)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|Estonian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Finnish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|French" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "A-M|French (Belgium)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "A-M|French (Switzerland)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|Galician" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|IsiJalamani" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "A-M|IsiJalamani (Austria)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-M|IsiJalamani (Switzerland)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:127 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|Greek" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|Gujarati" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|Hebheru" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|Hindi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Hungarian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|Icelandic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|Indonesian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|Interlingua" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|Irish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|IsiTaliyani" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:149 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Japanese" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|Kannada" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Korean" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:155 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|Latvian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Lithuanian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|Macedonian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|Malay" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "A-M|Malayalam" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|Marathi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|Mongolian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|Oriya" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "N-Z|Panjabi" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "N-Z|Persian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|Polish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|IsiPotukesi" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:185 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|IsiPotukesi (Brazilian)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|Romanian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Russian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:191 gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "N-Z|Serbian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:195 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "N-Z|Serbian (Latin)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slovak" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Slovenian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|Spanish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|Swedish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|Swedish (Finland)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|Tamil" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "N-Z|Telugu" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|Thai" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Turkish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "N-Z|Ukrainian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|Vietnamese" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|Walloon" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:225 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|Welsh" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "N-Z|Yiddish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "N-Z|IsiZulu" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Okunye|POSIX/C Isingisi" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:427 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:435 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Umsebenzisi %s uzongena emizuzwaneni %d" - -#: gui/gdmlogin.c:447 -#, c-format -msgid "%s: String too long!" -msgstr "%s: Umhumo mude kakhulu." - -#: gui/gdmlogin.c:449 -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s" -msgstr "%sWamukelekile ku %s%s" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:537 -msgid "Could not fork a new process!" -msgstr "Ngakhoni ukubhudla inkimbiso entsha." - -#: gui/gdmlogin.c:539 -msgid "You likely won't be able to log in either." -msgstr "Kungakhonakala ukuthi engekhone ukungena." - -#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "Uqinisekile ufuna ukuqala phansi umshini?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027 -#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Qalela phansi" - -#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58 -msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima umshini?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017 -#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180 -msgid "Shut _Down" -msgstr "Cisha" - -#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70 -msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa umshini?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72 -msgid "_Suspend" -msgstr "_Misa" - -#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164 -#: gui/greeter/greeter.c:858 -msgid "Welcome" -msgstr "Wamukelekile" - -#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167 -#: gui/greeter/greeter.c:861 -#, c-format -msgid "Welcome to %n" -msgstr "Wamukelekile e%n" - -#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192 -msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." -msgstr "TimedLoginDelay ocushiwe ngaphansi 5, ngizosebenzisa 5." - -#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Uhlobo lenhlanganisi %s oyithandayo ayifakiwe kulomshini.\n" -"Bewufuna ukwenza %s iphutha lenhlanganiso yakho nakusasa?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125 -#: gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Make _Default" -msgstr "Yenza _Iphutha" - -#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125 -msgid "Just _Log In" -msgstr "_Ngena nje" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Ukhethe %s kulenhlanganiso, kodwa uhlelo lwephutha lakho i-%s.\n" -"Bewufuna ukwenza %s iphutha lenhlanganiso yakho nakusasa?" - -#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "Okwa _lenhlanganiso" - -#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session.\n" -"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" -"run the 'switchdesk' utility\n" -"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"Ukhethe %s kulenhlanganiso.\n" -"Uma ufisa ukwenza %s iphutha lenhlanganiso yakho nakusasa,\n" -"sebenzisa inzuzo 'switchdesk' isisebenzi\n" -"(Uhlelo->Ithulusi lokucisha isiga-nyezi kwihlu eliphezulu)." - -#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129 -msgid "System Default" -msgstr "Iphutha lohlelo" - -#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875 -#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023 -msgid "_Username:" -msgstr "_Ibizo-lomsebenzisi:" - -#: gui/gdmlogin.c:1146 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s nhlanganiso ikhethiwe" - -#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271 -msgid "_Last" -msgstr "_Okokugcina" - -#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "Ngena usebenzisa inhlanganiso oyisebenzise ngenkathi ungena okokugcina" - -#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "Iphutha lomkhawulo GNOME" - -#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "Iphutha lesikhawulo u-X" - -#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429 -#, c-format -msgid "%s: Session directory %s not found!" -msgstr "%s: Umbombo wenhlanganiso %s ayitholakali!" - -#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "Yaikes, akutholakali lutho kumbombo wenhlanganiso." - -#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449 -msgid "Failsafe _Gnome" -msgstr "Iphutha lomkhawulo _GNOME" - -#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"Lena inhlanganiso yephutha lomkhawulo ezokungenisa ku-GNOME. Ngeke kufundwe " -"umbhalo wokuqalisa futhi izosetshenziswa uma ungakhoni ukungena ngenye " -"indlela kuphela. i-GNOME izosebenzisa 'iPhutha' enhlanganisweni." - -#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "Isigungu_iphutha lomkhawulo" - -#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Lena inhlanganiso yephutha lomkhawulo ezokungenisa esigungwini. Ngeke " -"kufundwe umbhalo wokuqalisa futhi izosetshenziswa uma ungakhoni ukungena " -"ngenye indlela kuphela. Mawufuna ukuphuma esigungwini, bhala 'uphuma'." - -#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495 -msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "" -"Akutholakalanga umxhumanisi wephutha lenhlanganiso. Sebenzisa iphutha " -"lomkhawulo weGNOME.\n" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: gui/gdmlogin.c:1453 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s ulwimi olukhethiwe" - -#: gui/gdmlogin.c:1493 -msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "Ngena usebenzisa ulwimi olusebenzise mawungena okokugcina" - -#: gui/gdmlogin.c:1497 -msgid "_System Default" -msgstr "_Iphutha lohlelo" - -#: gui/gdmlogin.c:1508 -msgid "Log in using the default system language" -msgstr "Ngena usebenzisa iphutha lohlelo lolwimi" - -#: gui/gdmlogin.c:1528 -msgid "_Other" -msgstr "_Okunye" - -#: gui/gdmlogin.c:1906 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ibizo-ngena:" - -#. markup -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Faka amasenti angamashumi amabili nanhlanu ukungena" - -#: gui/gdmlogin.c:2381 -msgid "Doubleclick on the user to log in" -msgstr "Cofoza kabili kumsebenzisi ukungena" - -#: gui/gdmlogin.c:2506 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "Umphathi weSikhamu Sokubuka seGNOME" - -#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" - -#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: gui/gdmlogin.c:2583 -msgid "Finger" -msgstr "Khomba" - -#: gui/gdmlogin.c:2689 -msgid "GDM Login" -msgstr "Umngenisi GDM" - -#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997 -msgid "_Session" -msgstr "_Inhlamganiso" - -#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992 -msgid "_Language" -msgstr "_Ulwimi" - -#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134 -msgid "_XDMCP Chooser..." -msgstr "Umkhethi we-_XDMCP..." - -#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141 -#: gui/greeter/greeter_system.c:331 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"machines, if there are any." -msgstr "" -"Sebenzisa isikhethi seXDMCP esizokuvumela ukungena kumshini okhona buqamama, " -"uma ikhona." - -#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "_Linganisisa Umphathi woMngenisi..." - -#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156 -#: gui/greeter/greeter_system.c:351 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "" -"Linganisisa iGDM (lesiphathi somngenisi). Lokhu kuzodinga impande-bizo ngena." - -#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175 -msgid "Reboot your computer" -msgstr "Qalela phansi isiga-nyezi" - -#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187 -msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." -msgstr "Cima uhlelo ukuze kucimeke isiga-nyezi ngokuphephile." - -#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Misa isiga-nyezi" - -#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002 -msgid "_Actions" -msgstr "_Izenzo" - -#: gui/gdmlogin.c:2830 -msgid "_Theme" -msgstr "_Indikimba" - -#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012 -msgid "_Quit" -msgstr "_Yeka" - -#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007 -msgid "D_isconnect" -msgstr "H_lukanisa" - -#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442 -msgid "Icon" -msgstr "Isibonakalisi" - -#: gui/gdmlogin.c:3391 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "Ngakhoni ukuvula isithombe sephutha: %s. Misa isiyaluzi!" - -#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "Abasebenzisi abaningi abazohlelwa lapha..." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906 -#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668 -#: gui/greeter/greeter.c:713 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Ngakhoni ukuqala isithakazeli" - -#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Isihumusho sesithakazeli (%s) asifani nesihumusho sedaemon. Ufukule i-gdm. " -"Qala gdm daemo futhi noma qalela phansi isiga-nyezi." - -#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675 -#: gui/greeter/greeter.c:722 -msgid "Reboot" -msgstr "Qalela phansi" - -#: gui/gdmlogin.c:3907 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Isihumusho sesithakazeli (%s) asifani nesihumusho sedaemon (%s). Ufukule i-" -"gdm. Qala gdm daemon futhi noma qalela phansi isiga-nyezi." - -#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720 -msgid "Restart" -msgstr "Qala futhi" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "Inhlanganiso yombombo ayikho" - -#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"Inhlanganiso yombombo ayikho noma ayinalutho! Kukhona izinhlanganiso " -"ezimbili ongazisenenzisa, kodwa kufanele ungene bese ulungisa isilinganisi " -"se-gdm." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "Isilinganiso asilungile" - -#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"Ihele lenhlanganiso liqukethe umlayelo ongekho mthethweni kwibhokisi " -"lomngenisi, ngakho-ke ngisebenzise umlayelo wephutha. Lungisa isilinganisi " -"sakho." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391 -msgid "No configuration was found" -msgstr "Akutholakalanga isilinganisi" - -#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393 -msgid "" -"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " -"session. You should log in and create a configuration file with the GDM " -"configuration program." -msgstr "" -"Isilinganisi asitholakalanga. i-GDM isebenzisa amaphutha ukusebenzisa " -"lenhlanganiso. Kufanele ungene bese wakha ihele lesilinganisi ngesilinganisi " -"sohlelo le-GDM." - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:144 -msgid "The face browser is not configured" -msgstr "Isiyaluzi asilinganisiwe" - -#: gui/gdmphotosetup.c:147 -msgid "" -"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " -"your system administrator to enable it in the GDM configurator program." -msgstr "" -"Isiyaluzi asilinganisiwe kusilinganisi we-GDM. Cela umphathi hlelo " -"ukuyilungisa kuhlelo lwesilinganisi se-GDM." - -#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "Isithombe Sokungena" - -#: gui/gdmphotosetup.c:167 -msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "Khetha isithombe sokutshengisa kwisiyaluzi esibonakalayo:" - -#: gui/gdmphotosetup.c:172 -msgid "Browse" -msgstr "Yaluza" - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:206 -msgid "No picture selected." -msgstr "Akuna sithombe esikhethiwe." - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:217 -msgid "Picture is too large" -msgstr "Isithombe sikhulu kakhulu" - -#: gui/gdmphotosetup.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " -"the face browser" -msgstr "" -"Umphathi hlelo wenqabe isithombe esikhulu kune %d ukutshengiswa kusiyaluzi " -"esibonakalayo" - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Ngakhoni ukuvula ihele" - -#: gui/gdmphotosetup.c:246 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Ihele %s alivuleki ukuze kufundwe\n" -". Iphutha: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Ihele %s alivuleki ukuze kubhalwe\n" -" Iphutha: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "" -"Shintsha isithombe esizoboniswa kuGDM (umphathi womngenisi) isiyaluzi " -"esibonakalayo" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 -#: gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "Login Screen Setup" -msgstr "Umngenisi Wokuhlela Isibuko" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Greeter" -msgstr "Isithakazeli" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24 -#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36 -#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42 -#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71 -#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79 -#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "L_ocal: " -msgstr "N_dawoleyo: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "_Remote: " -msgstr "_Buqamama: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70 -msgid "_Welcome string: " -msgstr "_Umhumo wokwamukela: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "Re_mote welcome string: " -msgstr "Umhumo wakwamukela obu_qamama: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16 -#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "Standard greeter" -msgstr "Isithakazeli esijwayelekile" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17 -#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Graphical greeter" -msgstr "Isithakazeli esiqhamile" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " -"it will be replaced by the name of your computer." -msgstr "" -"Uhumo ozotshengiswa kwisithakazeli njengesamukelo. Ungafaka %n lapha " -"izonanelwa ngegama lesiga-nyezi sakho." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " -"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " -"your computer." -msgstr "" -"Umhumo ozotshengiswa kusithakazeli ukungenisa abantu abangena buqamama nge-" -"XDMCP. Ungafaka %n lapha izonanelwa ngegama lesiga-nyezi sakho." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid "Always use 24 hour cloc_k format" -msgstr "Sebenzisa isimo sesikhat_hi samahora angashumi amabili nane" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12 -msgid "Automatic Login" -msgstr "Umngenisi ozenzakalelayo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "_Automatic login username:" -msgstr "Ibizo-mngenisi lomngenisi _ozenzakalelayo:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "_Login a user automatically on first bootup" -msgstr "_Ngenisa umsebenzisi ngokuzenzakalela ngokuvuleka kokuqala" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55 -msgid "Timed Login" -msgstr "Umngenisi ocushiwe" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56 -msgid "Timed login us_ername:" -msgstr "Ib_izo-mngenisi lomngenisi ocushiwe:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "_Seconds before login:" -msgstr "_Imizuzwana ngaphambi kokungena:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" -msgstr "Ngenisa umsebenzisi ngokuzenza_kalela emuva kwenani lemizuzwana eshiwo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "Jikelele" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Logo" -msgstr "Isiboniso" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Inhlanganisela" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Show choosable user images (_face browser)" -msgstr "Tshengisa izithombe ezikhethekayo (_isiyaluzi esibonakalayo)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "Isizinda" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "_No background" -msgstr "_Akuna sizinda" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "_Image" -msgstr "_Isithombe" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "Co_lor" -msgstr "Umb_ala" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "_Scale background image to fit" -msgstr "_Linganisa isithombe esisesizindeni ukuthi silingane" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "_Only color on remote displays" -msgstr "_Umbala owodwa kusiboniso esibuqamama" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "_Background color: " -msgstr "_Isizinda sombala: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Pick a color" -msgstr "Khetha umbala" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Preview:" -msgstr "Bona kuqala:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Akuna sithombe sesibuko" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "Description:" -msgstr "Cacisa:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ilungelo lomqambi:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Author:" -msgstr "Umqambi:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "" -"description\n" -"widget" -msgstr "" -"isichasisi\n" -" widget" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "author" -msgstr "umqambi" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "copyright" -msgstr "ilungelo lomqambi" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62 -msgid "_Install new theme" -msgstr "_Faka indikimba entsha" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "_Delete theme" -msgstr "_Cima indikimba" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "Options" -msgstr "Amakhetho" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid "Allow _root to login with GDM" -msgstr "Vumela _impande ingene neGDM" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" -msgstr "Vumela impande ingene BU_qamama ngeGDM" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid "Allow remote _timed logins" -msgstr "Vumela abangenisi _abacushwe buqamama" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "" -"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " -"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " -"shutdown, configure, chooser)" -msgstr "" -"Tshengisa \"Izenzo\" uhlu (eyayaziwa nge \"Hlelo\" uhlu). Uma ingahlelwanga, " -"ungethole imilayelo yohlelo (lokhu kuhlanganisa noqala phansi, ukucima, " -"ukulinginisa, nokhetho)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Show _actions menu" -msgstr "Tshengisa uhlu _lwezenzo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" -msgstr "Vumela isi_linganisi kusibuko somngenisi" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "Vume_la ukusebenzisa ukhetho lweXDMCP kusibuko somngenisi" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid "" -"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " -"connections)" -msgstr "" -"Ungavumeli ukuxhumane kweTCP kwisebenzisi -_X (khenenda yonke imixhumano " -"ebuqamama)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Retry _delay (seconds) :" -msgstr "Zama futhi _ukubambezeleka (imizuzwana) :" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Security" -msgstr "Ukulondeka" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "Enable _accessibility modules" -msgstr "Gunyaza izi_bumbo ezingenekayo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "Make a _sound when login window is ready" -msgstr "Enza um_sindo uma ifasitela lomngenisi livulile" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71 -msgid "acc_sound_file_box" -msgstr "acc _ihele _lebhokisi _lomsindo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "Sound _file:" -msgstr "_Ihele Lomsindo:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "_Test sound" -msgstr "_Sihloli msindo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Ngenekayo" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "" -"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " -"GDM with the XDMCP libraries." -msgstr "" -"Akuna siseki esimbaxa-mbili ku-XDMCP. Ukugunyaza iseseki se-XDMCP kufanele " -"uqoqele i-GDM ngemgcina-lwazi we-XDMCP." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "Enable _XDMCP" -msgstr "Gunyaza _XDMCP" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Honour _indirect requests" -msgstr "Hlonipha _izicelo ezingaqondile" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "Lalela ethekwini _UDP: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "Umphelelo wezicelo _ezisalindiwe:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Max p_ending indirect requests:" -msgstr "Umphelelo wezicelo _ezisalindiwe ezingaqondile ngqo:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "Umphelelo wezinhlanganiso _ezibuqamama:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "Umphelelo wesikhathi _sokulinda:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "Umphelelo wesikhathi sokul_inda esingaqondile ngqo:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "Bonisa ngoku_mmemi:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Pin_g interval (seconds):" -msgstr "Isigam_u esithi ntwii (imizuzwana):" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "Ping interval (seconds):" -msgstr "Isigamu esithintwii (imizuzwana):" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "XDMCP" -msgstr "XDMCP" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:164 -msgid "" -"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " -"may have taken effect." -msgstr "" -"Iphutha lenzekile sizama ukuhlangana nezibuko zesingenisi. Akusiyo yonke " -"imifukulo eyenzakele." - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:487 -msgid "" -"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." -msgstr "" -"Umngenisi ozenzakalelayo noma umngenisi ocushiwe kusinanzela somsebenzisi " -"omkhulu (impande) asivunyelwe." - -#: gui/gdmsetup.c:1756 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "Umlandu akusingowombombo omncane" - -#: gui/gdmsetup.c:1764 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "Umlandu akusingowombombo owodwa omncane" - -#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "Ihele akusiyi-tar.gz noma umlandu tar" - -#: gui/gdmsetup.c:1790 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "Umlandu awuhlanganise iGdm-Sithazeli-Ndikimba.hele wolwazi" - -#: gui/gdmsetup.c:1812 -msgid "File does not exist" -msgstr "Ihele alikho" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:1926 -msgid "No file selected" -msgstr "Akukhethwe hele" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:1954 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "Akusiyindikimba yomlandu" - -#: gui/gdmsetup.c:1955 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "Imininingwane: %s" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: gui/gdmsetup.c:1973 -#, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" -msgstr "Indikimba yombombo '%s' ngathi seyifakiwe, ungayifaka futhi?" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:2059 -msgid "Some error occured when installing the theme" -msgstr "Iphutha lenzekile masifaka indikimba" - -#: gui/gdmsetup.c:2105 -msgid "Select new theme archive to install" -msgstr "Khetha indikimba yomlandu omusha uyifake" - -#: gui/gdmsetup.c:2109 -msgid "_Install" -msgstr "_Faka" - -#: gui/gdmsetup.c:2173 -#, c-format -msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" -msgstr "Ngabe ufisa ukususa indikimba '%s' kuhlelo?" - -#. This is the temporary help dialog -#: gui/gdmsetup.c:2386 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " -"GNOME/System." -msgstr "" -"Lelifasitela lesilinganisi liguqula izinhlelo ze GDM daemon, isiqhamisi " -"sesibuko somngenisi we-GNOME. Izinguquko ozozenza zofezeka manjalo.\n" -"\n" -"Qaphela ukuthi khetho lwezilinganisi oluhlelwe lapha. Ungafuna ukuhlela %s " -"uma ungatholi lokho okufunayo.\n" -"\n" -"Bheka isiyaluzi sosizo ku-GNOME Ngaphansi kohlobo lwe-GNOME/Hlelo ukuthola " -"umbhalo ophelele." - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:2797 -msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM." -msgstr "Kufanele ube ngumsebenzisi omkhulu (impande) ukulinganisa iGDM." - -#. EOF -#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "Isisebenziso esiqhamile sokulinganisa iGNOME Mphathi Siboniso (GDM)" - -#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Ukuhunyushwa kwesithakazeli (%s) asifani nesihunyushwa sedaemon.\n" -"Ufukule i-gdm.\n" -"Qala igdm daemon futhi noma qala phansi isiga-nyezi." - -#: gui/greeter/greeter.c:714 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Ukuhunyushwa kwesithakazeli (%s) asifani nesihunyushwa sedaemon (%s).\n" -"Ufukule i-gdm.\n" -"Qala i-gdm daemon futhi noma qala phansi isiga-nyezi." - -#: gui/greeter/greeter.c:1173 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "Kube khona iphutha elifake isihloko %s" - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1226 -msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" -msgstr "Isihloko seminingwane engenisayo sonakele" - -#: gui/greeter/greeter.c:1229 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "" -"Isihloko asinayo umfakela webizo-ngena/umngenisi-bizo njenge singeniso." - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1262 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme also could not " -"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" -msgstr "" -"Kubenephutha ekufakeni indikimba, kanti nephutha lendikimba alifakiwe, " -"ngizozama ukuqala isithakazeli esejwayelekile" - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1284 -msgid "" -"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of gdm" -msgstr "" -"Angikhonanga ukuqala isithakazeli esejwayelekile. Lesiboniso sizophunza " -"kungafuneka ungene ngenye indlela bese ulungisa ukufakwa kwe-gdm" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46 -msgid "Last" -msgstr "Yokugcina" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:198 -msgid "Select a language" -msgstr "Khetha ulwimi" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:217 -msgid "Select a language for your session to use:" -msgstr "Khetha ulwimi lenhlanganiso ozoyisebenzisa:" - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125 -msgid "Select _Language..." -msgstr "Khetha _ulwimi..." - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132 -msgid "Select _Session..." -msgstr "Khetha _inhlanganiso..." - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"Phendula umbuzo lapha bese ufaka ungena mawuqedile. Mawufuna uhlu cindezela " -"F10." - -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s!" -msgstr "Ngakhoni ukuvula DefaultImage: %s!" - -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381 -msgid "" -"Doubleclick on the user\n" -"to log in" -msgstr "" -"Cofoza kabili kumsebenzisi\n" -" ukuze ungene" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Sus_pend" -msgstr "_Misa" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032 -msgid "_XDMCP Chooser" -msgstr "Umkhethi we-_XDMCP" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037 -msgid "_Configure" -msgstr "_Linganisela" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042 -msgid "You've got capslock on!" -msgstr "Inkinombo yombhalo omkhulu iyasebenza!" - -#: gui/greeter/greeter_session.c:247 -msgid "Choose a Session" -msgstr "Khetha inhlanganiso" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:260 -msgid "Choose an Action" -msgstr "Khetha isenzo" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:282 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "_Cisha isiga-nyezi" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:285 -msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Cisha isiga-nyezi sakho ukuze icimeke." - -#: gui/greeter/greeter_system.c:300 -msgid "_Reboot the computer" -msgstr "_Qalela phansi isiga-nyezi" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:314 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "Mi_sa isiga-nyezi" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:328 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "Sebenzisa isikhethi se-_XDMCP" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:348 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "Linga_nisela umngenisi womphathi" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "Bond, James Bond" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "Iziyingi" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Indikimba yezingi ezuluhlaza okwesibhakabhaka" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(C) 2002 GNOME" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "GNOME ukuhlukana kwesidwebi ngezizungezo sine siyaluzi sobuso" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "Ingcweti yeGNOME" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "Injabulo yeGNOME enesiyaluzi" - -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "GNOME ukuhlukana kwesidwebi ngezizungezo" - -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "Injabulo yeGNOME" - -#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"Iphutha makusetshenziswa (%s)\n" -" ehlangene ne(%s)" - -#: utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "igdmaskpass isebenza njengempande kuphela\n" - -#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Ukwehluleka kwesiqiniseko\n" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:84 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(isikhawu senkumbulo)" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer" -msgstr "(isikhawu senkumbulo" - -#. markup -#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:290 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "Ngakhoni ukufaka inhlanganiso yomsebenzisi" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:195 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " -"continue and will exit now. You should check your installation of %s or " -"reinstall %s." -msgstr "" -"Kwenzeke iphutha masifaka isici senhlanganiso yomsebenzisi %s%s ebuya " -"kwihele %s. Kungenzeka isikhala se glade senhlanganiso sonakele. %s " -"ungaqhubeka kanti izophuma manje. Qaphela ukufakwa kwe-%s noma faka futhi %s." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"Isikhala sehele sichachambile! Qiniseka kufakwe ihele elilungile!\n" -" hele: %s widget: %s" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:248 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " -"should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Kwenzeke iphutha masifaka isici senhlanganiso yomsebenzisi %s%s kusuka " -"kuhele %s. Hlela uhlobo lwewidget kufanele lubenesihume %d. Kungenzeka " -"isikhala se glade senhlanganiso sonakele. %s ingeqhubeke kanti izophuma " -"manje. Kumele uqaphele ukufakwa kwe-%s noma faka futhi %s." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"Ihele Glade liyamangalisa! Qinisekisa ukuba ihele elifanele lifakiwe!\n" -"ihele: %s iwidget: %s ilindele amakholomu abambene: %d" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:291 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Kwenzeke iphutha masifaka inhlanganiso yomsebenzisi yehele %s. Kungenzeka " -"isikhala sesichasisi senhlanganiso asithilakalanga. %s ingeqhubeke kanti " -"izophuma manje. Qaphela ukufakwa kwe-%s noma faka %s futhi." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:303 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "Akukho uhlelo olufakiwe, Kubi! (ihele: %s)" - -#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134 -msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" -msgstr "Maniningi kakhulu amazinga endawo, ungakhombisa ukusebenzisana" |