diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 225 |
1 files changed, 112 insertions, 113 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# Norwegian translation of gdm (bokmål dialect). +# Norwegian bokmål translation of gdm. # Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. # # @@ -9,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-12 18:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-12 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 07:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 07:55+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../common/gdm-common.c:489 #, c-format @@ -343,19 +342,19 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "Presenter informasjon på skjermen som tale eller blindeskrift" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Avoid showing user list" -msgstr "Ikke vis brukerliste" +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "Om fingeravtrykkleser skal tillates for innlogging" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Path to small image at top of user list" -msgstr "Sti til bilde øverst i brukerlisten" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "Om smartkortleser skal tillates for innlogging" + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " @@ -363,24 +362,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "Sti til bilde øverst i brukerlisten" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " "branding." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " -"setting can be toggled to disable showing the user list." -msgstr "" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" -msgstr "" +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Ikke vis brukerliste" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 @@ -593,24 +592,24 @@ msgid "Custom session" msgstr "Egendefinert sesjon" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Computer Name" msgstr "Navn på datamaskin" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907 msgid "Suspend" @@ -683,157 +682,155 @@ msgid "Session" msgstr "Økt" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 -msgid "Banner message text" -msgstr "Tekst i bannermelding" +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "Aktiver visning av bannermelding" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -msgid "Banner message text when chooser is empty" -msgstr "Tekst i bannermelding når velger er tom" +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "Sett til true for å vise tekst i bannermelding." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 -msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "Deaktiver visning av knapp for omstart" +msgid "Banner message text" +msgstr "Tekst i bannermelding" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 -msgid "Do not show known users in the login window" -msgstr "Ikke vis kjente brukere i påloggingsvinduet" +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for tilgjengelighet for tastaturet" +msgid "Banner message text when chooser is empty" +msgstr "Tekst i bannermelding når velger er tom" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 -msgid "Enable on-screen keyboard" -msgstr "Aktiver tastatur på skjermen" +msgid "" +"Text banner message to show in the login window when the user chooser is " +"empty, instead of banner_message_text." +msgstr "" +"Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for " +"banner_message_text når brukervelger er tom." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 -msgid "Enable screen magnifier" -msgstr "Aktiver forstørrelsesglass" +msgid "Icon name to use for greeter logo" +msgstr "Ikonnavn som skal brukes for velkomstlogo" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 -msgid "Enable screen reader" -msgstr "Aktiver skjermleser" +msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +msgstr "Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 -msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "Aktiver visning av bannermelding" +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "Deaktiver visning av knapp for omstart" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 -msgid "Icon name to use for greeter logo" -msgstr "Ikonnavn som skal brukes for velkomstlogo" +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"Sett til true for å slå av visning av knapper for omstart i " +"påloggingsvinduet." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Recently selected languages" -msgstr "Sist valgte språk" +msgid "Do not show known users in the login window" +msgstr "Ikke vis kjente brukere i påloggingsvinduet" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 -msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." +msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "" -"Sett til en liste med språk som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet." +"Sett til true for å slå av visning av kjente brukere i påloggingsvinduet." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." -msgstr "Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen." +msgid "Recently selected languages" +msgstr "Sist valgte språk" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." msgstr "" -"Sett til true for å slå av visning av kjente brukere i påloggingsvinduet." +"Sett til en liste med språk som skal vises som forvalg i påloggingsvinduet." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 -msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "" -"Sett til true for å slå av visning av knapper for omstart i " -"påloggingsvinduet." +msgid "Use Compiz as the window manager" +msgstr "Bruk Compiz som vindushåndterer" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." -msgstr "" -"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " -"XRandR." +msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." +msgstr "Sett til true for å bruke Compiz som vindushåndterer." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 -msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." -msgstr "" -"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " -"bakgrunn." +msgid "Enable on-screen keyboard" +msgstr "Aktiver tastatur på skjermen" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr "" -"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " -"medietaster." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "Sett til true for å slå på tastatur på skjermen." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +msgid "Enable screen reader" +msgstr "Aktiver skjermleser" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" -"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " -"tilgjengelighet for tastatur." +msgid "Set to true to enable the screen reader." +msgstr "Sett til true for å slå på skjermleser." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -msgid "Set to true to enable the screen magnifier." -msgstr "Sett til true for å slå på forstørrelsesglass på skjermen." +msgid "Enable screen magnifier" +msgstr "Aktiver forstørrelsesglass" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -msgid "Set to true to enable the screen reader." -msgstr "Sett til true for å slå på skjermleser." +msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +msgstr "Sett til true for å slå på forstørrelsesglass på skjermen." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." -msgstr "" -"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd." +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "Aktiver tillegg for tilgjengelighet for tastaturet" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +msgid "" +"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." msgstr "" -"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger i " -"xsettings." +"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " +"tilgjengelighet for tastatur." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr "Sett til true for å vise tekst i bannermelding." +msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +msgstr "" +"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." -msgstr "Sett til true for å bruke Compiz som vindushåndterer." +msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +msgstr "" +"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " +"bakgrunn." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Text banner message to show in the login window when the user chooser is " -"empty, instead of banner_message_text." +msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" -"Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet i stedet for " -"banner_message_text når brukervelger er tom." +"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er " +"aktivert." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -msgid "Text banner message to show in the login window." -msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet." +msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +msgstr "" +"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " +"medietaster." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 -msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." -msgstr "" -"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for XRandR er aktivert." +msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +msgstr "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "" -"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert." +"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for lyd." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 -msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." +msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." msgstr "" -"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er " -"aktivert." +"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for XRandR er aktivert." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 -msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." -msgstr "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert." +msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." +msgstr "" +"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger for " +"XRandR." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." @@ -841,8 +838,10 @@ msgstr "" "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings er aktivert." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 -msgid "Use Compiz as the window manager" -msgstr "Bruk Compiz som vindushåndterer" +msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +msgstr "" +"Sett til true for å slå på tillegg for håndtering av innstillinger i " +"xsettings." #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 msgid "Duration" |