From 11a43b6e4e0b86876fc7b6de3fb761a74734f273 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Sat, 14 May 2016 22:28:49 +0000 Subject: Updated Icelandic translation --- po/is.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3f552cd2..bba39675 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -4,13 +4,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Richard Allen , 2003. -# Sveinn í Felli , 2015. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.master.is\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 09:53+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-13 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:27+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -86,43 +87,43 @@ msgstr "Kallari er ekki GDM" msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Mistókst að opna einkasamskiptarás" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "Þjóninn átti að ræsa af notandanum %s en sá notandi er ekki til" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Gat ekki sett groupid hópauðkenni sem %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () brást fyrir %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Gat ekki sett userid einstaklingsauðkenni sem %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Gat ekki opnað annálsskrá (log) til birtingar %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Villa við að setja %s sem %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Gat ekki sett forgang þjóns á %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Auð skipun frá þjóni fyrir skjá %s" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Skjátæki" msgid "The display device" msgstr "Tækið sem skjámyndin birtist á" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1205 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Gat ekki búið til hjálparferli auðkenningar" @@ -164,20 +165,16 @@ msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Æ, þetta virkaði ekki. Endilega reyndu aftur." # login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 msgid "Username:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "Lykilorðið þitt er útrunnið, endilega breyttu því núna." - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "enginn notandaaðgangur tiltækur" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 msgid "Unable to change to user" msgstr "Það tókst ekki að skipta yfir í notanda" @@ -191,15 +188,15 @@ msgstr "" msgid "Could not create socket!" msgstr "Gat ekki búið til sökkul!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:748 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Keyra forrit í gegnum /etc/gdm/Xsession umbúðaskriftu" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:749 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Hlusta á TCP-gátt" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:760 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "" "GNOME Display Manager X Session Launcher - Ræsir fyrir X-setu skjástýringu" @@ -262,20 +259,10 @@ msgstr "Einungis kerfisstjóri getur keyrt GDM" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME Display Manager Session Worker - Setuvöktun skjástjórnunar" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME skel" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "Gluggastjórnun og skjásamsetning" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "Hvort leyfa eigi fingrafaralesara til innskráningar" @@ -318,20 +305,26 @@ msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Slóð að lítilli mynd efst á notendalista" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "" +#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " +#| "branding." msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Innskráningarglugginn getur verið með lítilli mynd fyrir ofan " "notendalistann, ágæt leið fyrir lénstjóra og hugbúnaðardreifingar til að " "auðkenna sig með vörumerki." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "" +#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to " +#| "provide branding." msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "Vara-innskráningarglugginn getur verið með lítilli mynd fyrir ofan " "notendalistann, ágæt leið fyrir lénstjóra og hugbúnaðardreifingar til að " @@ -451,3 +444,11 @@ msgstr "Skjámynd tekin" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Taktu mynd af skjánum" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "Lykilorðið þitt er útrunnið, endilega breyttu því núna." + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "GNOME skel" + +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "Gluggastjórnun og skjásamsetning" -- cgit v1.2.1