From 153608ab85034af6ca909fa7aa79d60e6d74d179 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Thu, 9 Dec 2021 11:51:41 +0000 Subject: Update Portuguese translation --- po/pt.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9500071f..edce109c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -13,15 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-09 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-23 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-01 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 11:50+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Dispositivo de exibição" msgid "The display device" msgstr "O dispositivo de exibição" -#: daemon/gdm-session.c:1288 +#: daemon/gdm-session.c:1334 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Impossível criar processo de ajuda à autenticação" -#: daemon/gdm-session-worker.c:750 +#: daemon/gdm-session-worker.c:755 msgid "" "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " "method" @@ -186,15 +186,7 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por palavra-passe. Tente " "outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:753 -msgid "" -"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another " -"method" -msgstr "" -"Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por PIN. Tente outro " -"método" - -#: daemon/gdm-session-worker.c:756 +#: daemon/gdm-session-worker.c:758 msgid "" "You reached the maximum auto login attempts, please try another " "authentication method" @@ -202,7 +194,7 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação de início de sessão " "automático. Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:759 +#: daemon/gdm-session-worker.c:761 msgid "" "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " "another method" @@ -210,7 +202,7 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por impressão digital. " "Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:762 +#: daemon/gdm-session-worker.c:764 msgid "" "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " "another method" @@ -218,50 +210,46 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por cartão inteligente. " "Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +#: daemon/gdm-session-worker.c:766 msgid "" "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação. Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:771 +#: daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "A autenticação por palavra-passe não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:774 -msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." -msgstr "A autenticação por PIN não resultou. Tente novamente." - -#: daemon/gdm-session-worker.c:777 +#: daemon/gdm-session-worker.c:776 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "O início de sessão automático não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:780 +#: daemon/gdm-session-worker.c:779 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "A autenticação por impressão digital não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:783 +#: daemon/gdm-session-worker.c:782 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "A autenticação por cartão inteligente não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:785 +#: daemon/gdm-session-worker.c:784 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:800 +#: daemon/gdm-session-worker.c:799 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "" "Foi atribuído um limite de tempo à sua conta que foi agora ultrapassado." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1202 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1199 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617 msgid "no user account available" msgstr "nenhuma conta de utilizador disponível" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1755 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1644 msgid "Unable to change to user" msgstr "Impossível mudar para o utilizador" @@ -349,40 +337,41 @@ msgstr "Iniciador de sessão do gestor de ecrãs do GNOME" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "" -"Permitir ou não, iniciar sessão através do leitor de impressões digitais" +"Permitir ou não início de sessão através do leitores de impressões digitais" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" -"O ecrã de acesso pode opcionalmente permitir aos utilizadores que tenham " -"fornecido a sua impressão digital utilizá-la para aceder ao sistema." +"O ecrã de início de sessão pode opcionalmente permitir aos utilizadores que " +"tenham fornecido a sua impressão digital utilizá-la para aceder ao sistema." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" -msgstr "Permitir ou não, iniciar sessão através do cartão smart" +msgstr "" +"Permitir ou não início de sessão através de leitores de cartão inteligente" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" -"O ecrã de acesso pode opcionalmente permitir aos utilizadores que tenham " -"smartcards utilizá-los para aceder ao sistema." +"O ecrã de início de sessão pode opcionalmente permitir aos utilizadores que " +"tenham cartões inteligentes utilizá-los para aceder ao sistema." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 msgid "Whether or not to allow passwords for login" -msgstr "Permitir ou não, iniciar sessão através de palavras-passe" +msgstr "Permitir ou não início de sessão através de palavras passe" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 msgid "" "The login screen can be configured to disallow password authentication, " "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" -"O ecrã de acesso pode ser configurado para não permitir a autenticação com " -"palavra-passe, forçando o utilizador a autenticar-se por cartão smart ou " -"impressão digital." +"O ecrã de inicio de sessão pode ser configurado para desativar a " +"autenticação com palavra passe, forçando o utilizador a usar autenticação " +"por cartão inteligente ou impressão digital." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36 #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46 @@ -500,6 +489,16 @@ msgstr "Captura de ecrã realizada" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Capturar uma imagem do ecrã" +#~ msgid "" +#~ "You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another " +#~ "method" +#~ msgstr "" +#~ "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por PIN. Tente outro " +#~ "método" + +#~ msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." +#~ msgstr "A autenticação por PIN não resultou. Tente novamente." + #~ msgid "" #~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " #~ "screen or start up a new login screen." -- cgit v1.2.1