From 1794e440905b44133fedae64e6a7b7f0f58ed143 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hajime Taira Date: Mon, 30 Mar 2015 21:54:31 +0900 Subject: l10n: Update Japanese translation --- po/ja.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 64 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 87081262..5f9c54e3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,48 +14,50 @@ # Hideki Yamane , 2011. # Noriko Mizumoto , 2012. # Jiro Matsuzawa , 2013, 2014. +# Hajime Taira , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 06:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-24 23:37+0900\n" +"Last-Translator: Hajime Taira \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -#: ../common/gdm-common.c:519 +#: ../common/gdm-common.c:311 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom はキャラクターデバイスではありません" -#: ../common/gdm-common.c:827 ../common/gdm-common.c:980 +#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "現在のセッションを取得できませんでした。" -#: ../common/gdm-common.c:834 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 #, c-format msgid "User unable to switch sessions." msgstr "セッションを切り替えできません。" -#: ../common/gdm-common.c:989 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 +#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "現在のシートを識別できませんでした。" -#: ../common/gdm-common.c:999 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 +#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 #, c-format msgid "The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen." msgstr "既存のログイン画面に切り替えるか、新しいログイン画面を起動するのかを、システムが決定することができませんでした。" -#: ../common/gdm-common.c:1007 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 +#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "新しいログイン画面を起動できません。" @@ -65,20 +67,30 @@ msgstr "新しいログイン画面を起動できません。" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "システムに \"%s\" というユーザーは見つかりませんでした" -#: ../daemon/gdm-manager.c:936 ../daemon/gdm-manager.c:1151 +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220 +msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected." +msgstr "何らかの内部エラーが原因で、X サーバー(グラフィカル環境)を起動できませんでした。システム管理者に問い合わせるか、syslog の内容をチェックして調査してみてください。とりあえず、このディスプレイを無効にします。問題が解決したら GDM を再起動してください。" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:1093 +msgid "No display available" +msgstr "利用できるディスプレイがありません" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:1142 ../daemon/gdm-manager.c:1398 msgid "No session available" msgstr "利用できるセッションがありません" -#: ../daemon/gdm-manager.c:946 -#, c-format +#: ../daemon/gdm-manager.c:1153 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "ユーザーがログインする前にしか呼び出しできません" -#: ../daemon/gdm-manager.c:955 -#, c-format +#: ../daemon/gdm-manager.c:1163 msgid "Caller not GDM" msgstr "呼び出し側が GDM ではありません" +#: ../daemon/gdm-manager.c:1173 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "プライベートコミュニケーションチャンネルを開けません" + #: ../daemon/gdm-server.c:437 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" @@ -144,94 +156,106 @@ msgstr "ディスプレイのデバイス" msgid "The display device" msgstr "ディスプレイのデバイスです" -#: ../daemon/gdm-session.c:1176 +#: ../daemon/gdm-session.c:1184 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "認証ヘルパーのプロセスを作成できませんでした" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:844 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:849 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "アカウントに設定されていた有効期限が切れました。" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:851 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:856 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "認証に失敗しました。やり直してください。" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1221 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1241 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355 msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "パスワードの有効期限が切れました。直ちに変更してください。" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1480 ../daemon/gdm-session-worker.c:1497 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1594 ../daemon/gdm-session-worker.c:1611 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "利用できるアカウントがありません" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1524 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1638 msgid "Unable to change to user" msgstr "ユーザーを変更できません" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:871 -msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected." -msgstr "何らかの内部エラーが原因で、X サーバー(グラフィカル環境)を起動できませんでした。システム管理者に問い合わせるか、syslog の内容をチェックして調査してみてください。とりあえず、このディスプレイを無効にします。問題が解決したら GDM を再起動してください。" +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "GNOME ディスプレイマネージャー Wayland セッションランチャー" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 msgid "Could not create socket!" msgstr "ソケットを生成できませんでした" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:678 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "/etc/gdm/Xsession のラッパースクリプトを介してプログラムを起動する" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:679 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "TCP ソケットでリッスンする" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:690 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "GNOME ディスプレイマネージャー X セッションランチャー" + #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "PID ファイル %s に書き込めません; ディスクの空き容量が足りないようです: %s" -#: ../daemon/main.c:188 +#: ../daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "起動済みマーカーディレクトリ %s の作成に失敗しました: %s" -#: ../daemon/main.c:194 +#: ../daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Failed to create LogDir %s: %s" msgstr "ログディレクトリ %s の作成に失敗しました: %s" -#: ../daemon/main.c:229 +#: ../daemon/main.c:223 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "GDM ユーザー '%s' が見つからないので処理を中止します!" -#: ../daemon/main.c:235 +#: ../daemon/main.c:229 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "root を GDM ユーザーにしないでください; 処理を中止します!" -#: ../daemon/main.c:241 +#: ../daemon/main.c:235 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "GDM グループ '%s' が見つからないので処理を中止します!" -#: ../daemon/main.c:247 +#: ../daemon/main.c:241 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "root を GDM グループにしないでください; 処理を中止します!" -#: ../daemon/main.c:324 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "警告をすべて致命的にする" -#: ../daemon/main.c:325 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "時間が経過したら終了する (デバッグ用)" -#: ../daemon/main.c:326 +#: ../daemon/main.c:320 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM のバージョンを表示する" -#: ../daemon/main.c:339 +#: ../daemon/main.c:333 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME ディスプレイマネージャー" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:387 +#: ../daemon/main.c:381 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "root ユーザーのみが GDM を起動できます" @@ -241,15 +265,13 @@ msgstr "root ユーザーのみが GDM を起動できます" msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GDM セッションワーカー" -#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -msgid "Login Window" -msgstr "ログイン画面" - #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME shell" #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 msgid "Window management and compositing" msgstr "ウィンドウ管理とコンポジション" @@ -392,6 +414,9 @@ msgstr "スクリーンショットの撮影" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "画面のスクリーンショットを撮る" +#~ msgid "Login Window" +#~ msgstr "ログイン画面" + #~ msgid "No session available yet" #~ msgstr "まだ利用できるセッションがありません" -- cgit v1.2.1