From 17e52efd350e40d2823e57e8e371da043af7d01b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Sun, 20 Mar 2016 09:02:51 +0000 Subject: Updated Serbian translation --- po/sr.po | 47 ++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 91bc8adb..819ba539 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,27 +1,29 @@ # Serbian translation of gdm -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015. # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Горан Ракић # Данило Шеган , 2005. # Слободан Д. Средојевић , 2005. # Милош Поповић , 2010—2011. -# Мирослав Николић , 2011—2016. +# Мирослав Николић , 2011—2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&key" -"words=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-19 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:09+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-18 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 22:18+0100\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Екран" msgid "The display device" msgstr "Уређај за приказ" -#: ../daemon/gdm-session.c:1205 +#: ../daemon/gdm-session.c:1203 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Не могу да направим процес помоћника потврђивања идентитета" @@ -188,15 +190,15 @@ msgstr "Покретач Вејланд сесије Гномовог управ msgid "Could not create socket!" msgstr "Не могу да направим прикључницу!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:734 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Покрени програм помоћу скрипте „/etc/gdm/Xsession“ омотача" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:735 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:699 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Ослушкуј на ТЦП прикључници" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:746 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:710 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Покретач Икс сесије Гномовог управника приказа" @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "Само администратор може да покрене ГДМ" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:94 +#: ../daemon/session-worker-main.c:95 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Радник сесије Гномовог управника приказа" @@ -305,29 +307,20 @@ msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Путања до сличица на врху списка корисника" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 -#| msgid "" -#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " -#| "branding." msgid "" "The login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Екран за пријављивање може по избору да прикаже сличицу како би обезбедио " -"администраторима сајта и дистрибуцијама начин за приказивање маркирања." +"Екран за пријаву може изборно да прикаже сличицу која омогућава " +"администраторима сајтова и дистрибуцијама да прикажу своју робну марку." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "" -#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to " -#| "provide branding." msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"Екран за резервно пријављивање може по избору да прикаже сличицу како би " -"обезбедио администраторима сајта и дистрибуцијама начин за приказивање " -"маркирања." +"Одступни екран за пријаву може изборно да прикаже сличицу која омогућава " +"администраторима сајтова и дистрибуцијама да прикажу своју робну марку." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" -- cgit v1.2.1