From 2d6e670956f9f5be20ecf66785c46e9075096898 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 6 Jan 2021 15:42:56 +0100 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c3b6e320..6b6f8544 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -94,9 +94,9 @@ msgid "" "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error " +"No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) a causa d'un error " "intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el " -"fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. " +"fitxer de registre de sistema (syslog) per a poder-ne fer un diagnòstic. " "Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu " "solucionat el problema." @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat" #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" -"L'usuari %s havia d'engendrar el servidor però aquest usuari no existeix" +"L'usuari %s havia d'engendrar el servidor, però aquest usuari no existeix" #: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 #, c-format @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" -msgstr "Si s'han de permetre lectors d'empremtes per entrar" +msgstr "Si s'han de permetre lectors d'empremtes per a entrar" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9 msgid "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" -msgstr "Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per entrar" +msgstr "Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per a entrar" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19 msgid "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26 msgid "Whether or not to allow passwords for login" -msgstr "Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per entrar" +msgstr "Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per a entrar" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29 msgid "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "" "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" "La pantalla d'entrada normalment mostra una llista dels usuaris disponibles " -"per entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista " +"per a entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista " "d'usuaris." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Habilita la visualització del missatge del bàner" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "" -"Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner." +"Establiu-ho a «true» (cert) per a mostrar el text del missatge del bàner." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75 msgid "Banner message text" @@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Inhabilita la visualització dels botons de reinici" #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" -"Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els botons de reinici " -"a la pantalla d'entrada." +"Establiu-ho a «true» (cert) per a evitar que es mostrin els botons de " +"reinici a la pantalla d'entrada." #: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93 msgid "Number of allowed authentication failures" -- cgit v1.2.1