From 46e416a1f5a6da30a79aa98e973e58591a180a62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Thu, 27 Dec 2012 19:24:59 +0100 Subject: Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0d85b9b0..82e53cf2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,21 +11,24 @@ # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Attila Szervác as sas-guest see : , 2006. # Kováts Dóra , 2008. +# Balázs Úr , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-26 03:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-15 01:34+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:24+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"Language: hu\n" #: ../common/gdm-common.c:437 #, c-format @@ -75,7 +78,7 @@ msgid "Unable to establish credentials" msgstr "A hitelesítési adatok létrehozása sikertelen" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1062 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " @@ -87,54 +90,54 @@ msgstr "" "Addig ez a képernyő ki lesz kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et,ha a probléma " "megoldódott." -#: ../daemon/gdm-server.c:244 +#: ../daemon/gdm-server.c:246 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: nem sikerült csatlakozni a(z) „%s” szülőképernyőhöz" -#: ../daemon/gdm-server.c:362 +#: ../daemon/gdm-server.c:361 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" "A kiszolgálót a(z) %s felhasználónak kellene indítania, de ez a felhasználó " "nem létezik" -#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415 +#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Nem sikerült a csoportazonosítót %d értékre beállítani" -#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421 +#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "az initgroups () meghiúsult a következőhöz: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427 +#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Nem sikerült a felhasználói azonosítót %d értékre beállítani" -#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 +#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464 msgid "Couldn't set groupid to 0" msgstr "Nem sikerült a csoportazonosítót nullára állítani" -#: ../daemon/gdm-server.c:428 +#: ../daemon/gdm-server.c:431 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: Nem nyitható meg a(z) %s képernyőhöz tartozó naplófájl!" -#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445 -#: ../daemon/gdm-server.c:451 +#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448 +#: ../daemon/gdm-server.c:454 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Hiba a(z) %s beállítása közben a következőre: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:466 +#: ../daemon/gdm-server.c:469 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: A kiszolgáló prioritása nem állítható be %d értékre: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:618 +#: ../daemon/gdm-server.c:621 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Üres kiszolgáló parancs a(z) %s képernyőre" @@ -208,17 +211,21 @@ msgstr "hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a felhasználó gépnevér #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" -msgstr "hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a felhasználó termináljáról - %s" +msgstr "" +"hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a felhasználó termináljáról - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string - %s" -msgstr "hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a megjelenítő-karakterláncról - %s" +msgstr "" +"hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a megjelenítő-karakterláncról - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" -msgstr "hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a kijelző xatuh hitelesítési adatairól - %s" +msgstr "" +"hiba a hitelesítőrendszer értesítésekor a kijelző xatuh hitelesítési " +"adatairól - %s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451 #, c-format @@ -233,12 +240,12 @@ msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani" msgid "Unable establish credentials" msgstr "A hitelesítési adatok nem hozhatók létre" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "A(z) %s felhasználó nem létezik" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "A(z) %s csoport nem létezik" @@ -383,7 +390,8 @@ msgstr "Nem határozható meg a(z) %s kiszolgáló gépneve!" #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" -msgstr "Nem írható a(z) %s PID fájl, lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület: %s" +msgstr "" +"Nem írható a(z) %s PID fájl, lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület: %s" #: ../daemon/main.c:270 #, c-format @@ -527,21 +535,23 @@ msgstr "Érték" msgid "percentage of time complete" msgstr "eltelt idő százaléka" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1235 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306 msgid "Inactive Text" msgstr "Inaktív szöveg" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" -msgstr "A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó még nem választott ki elemet" +msgstr "" +"A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó még nem választott ki elemet" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1244 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315 msgid "Active Text" msgstr "Aktív szöveg" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" -msgstr "A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó már kiválasztott egy elemet" +msgstr "" +"A címkében használandó szöveg, ha a felhasználó már kiválasztott egy elemet" #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 msgid "%l:%M:%S %p" @@ -599,7 +609,8 @@ msgid "Failed to stop computer" msgstr "A számítógép leállítása meghiúsult" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316 -msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" +msgid "" +"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" msgstr "" "A számítógép leállítása nem engedélyezett, mivel több felhasználó is be van " "jelentkezve" @@ -638,9 +649,9 @@ msgstr "Verzió" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 msgid "page 5" -msgstr "" +msgstr "5. oldal" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -653,26 +664,26 @@ msgid "_Languages:" msgstr "_Nyelvek:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:255 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:259 msgid "_Language:" msgstr "_Nyelv:" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:228 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:131 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:997 msgid "Other..." msgstr "Egyéb…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:225 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:229 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "Válasszon egy nyelvet az elérhető nyelvek teljes listájából." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610 msgid "Unspecified" msgstr "Nem definiált" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Billentyűzetkiosztások" @@ -684,37 +695,38 @@ msgstr "Bille_ntyűzet:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:221 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." -msgstr "Válasszon egy billentyűzetkiosztást az elérhető kiosztások teljes listájából." +msgstr "" +"Válasszon egy billentyűzetkiosztást az elérhető kiosztások teljes listájából." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 msgid "Label Text" msgstr "Szöveg címkéje" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 msgid "The text to use as a label" msgstr "Címkeként használandó szöveg" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 msgid "The icon to use with the label" msgstr "A címkével használandó szöveg" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 msgid "Default Item" msgstr "Alapértelmezett elem" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 msgid "The id of the default item" msgstr "Az alapértelmezett elem azonosítója" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 msgid "Max Item Count" msgstr "Az elemek maximális száma" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 msgid "The maximum number of items to keep around in the list" msgstr "A listán tartandó elemek maximális száma" @@ -803,11 +815,13 @@ msgstr "" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." -msgstr "Állítsa igazra a háttér beállításait kezelő bővítmény engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra a háttér beállításait kezelő bővítmény engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr "Állítsa igazra a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra a médiabillentyűbeállítás-kezelő bővítmény engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." @@ -817,7 +831,8 @@ msgstr "Állítsa igazra a képernyő-billentyűzet engedélyezéséhez." msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." -msgstr "Állítsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállításainak engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállításainak engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to True to enable the screen magnifier." @@ -837,15 +852,20 @@ msgstr "Állítsa igazra az xrandr-beállításkezelő bővítmény engedélyez #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "Állítsa igazra az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez." +msgstr "" +"Állítsa igazra az xsettings beállításkezelő bővítmény engedélyezéséhez." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." -msgstr "A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő billentyűzetkiosztások listája." +msgid "" +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." +msgstr "" +"A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő " +"billentyűzetkiosztások listája." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." -msgstr "A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő nyelvek listája." +msgstr "" +"A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenítendő nyelvek listája." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." @@ -919,32 +939,32 @@ msgstr "Kezelő" msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "A felhasználót kezelő felhasználókezelő objektum." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:132 msgid "Choose a different account" msgstr "Válasszon másik felhasználói fiókot" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:144 msgid "Guest" msgstr "Vendég" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:145 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "bejelentkezés ideiglenes vendégként" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:157 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatikus bejelentkezés" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:158 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "Automatikus bejelentkezés a rendszerbe a beállítások kiválasztása után" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:349 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "Bejelentkezés mint %s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:694 msgid "Currently logged in" msgstr "Be van jelentkezve" @@ -999,27 +1019,27 @@ msgstr "" "Szervác Attila \n" "Tímár András " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:783 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Nem lehet zárolni a képernyőt: %s " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:805 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "" "Átmenetileg nem lehet beállítani a képernyővédőt a képernyő elsötétítésére: %" "s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1102 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158 msgid "User Switch Applet" msgstr "Felhasználóváltás" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1182 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 msgid "User Switcher" msgstr "Felhasználóváltás" @@ -1076,10 +1096,6 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "_Edit Users and Groups" msgstr "_Felhasználók és csoportok szerkesztése" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - #: ../utils/gdmflexiserver.c:60 ../utils/gdmflexiserver.c:61 #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:64 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 @@ -1111,3 +1127,5 @@ msgstr "Fő beállítások" msgid "Unable to start new display" msgstr "Nem indítható új képernyő" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Súgó" -- cgit v1.2.1