From 5cafcd22c246291b72037a84cc894b53af9913ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 31 Aug 2020 08:34:15 +0000 Subject: Update Ukrainian translation --- docs/uk/uk.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 43 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/docs/uk/uk.po b/docs/uk/uk.po index d21dc98f..f9b578dd 100644 --- a/docs/uk/uk.po +++ b/docs/uk/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-16 23:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 18:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 11:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -260,6 +260,10 @@ msgid "" "Desktop Entry Specification used by GDM. http://www.freedesktop.org." msgstr "" +"FreeDesktop — організація, яка надає стандарти стільничного середовища," +" зокрема специфікацію стільничних записів, яку використано у GDM. http://www.freedesktop.org." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:113 @@ -296,6 +300,9 @@ msgid "" "Xserver provided by the X.org Foundation http://www.x.org." msgstr "" +"Xserver — реалізація системи вікон X. Наприклад, Xorg з Xserver, який" +" надається X.org Foundation http://www.x.org." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:136 @@ -305,6 +312,10 @@ msgid "" "to /usr/share/pixmaps if GDM was configured with " "--prefix=/usr." msgstr "" +"Шляхи, які починаються зі слова у кутових дужках, є відносними щодо префікса" +" встановлення. Тобто <share>/pixmaps/ позначає <" +"filename>/usr/share/pixmaps, якщо GDM було налаштовано з --prefix=/usr." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:147 @@ -333,6 +344,9 @@ msgid "" "Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an " "impact on security. Issues to be aware of are highlighted in this document." msgstr "" +"Зауважте, що GDM є придатним до налаштовування, а багато параметрів" +" налаштувань стосуються захисту системи. Проблеми, на які слід звернути" +" увагу, висвітлено у цьому документі." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:165 @@ -342,6 +356,10 @@ msgid "" "to behave as documented, then check to see if any related configuration may " "be different than described here." msgstr "" +"Будь ласка, зверніть увагу на те, що у деяких операційних системах GDM" +" налаштовано на поведінку, які відрізняється від типових значень, які описано" +" у цьому документі. Якщо GDM поводить себе не так, як документовано, вам слід" +" перевірити, чи відрізняються відповідні налаштування від описаних тут." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:172 @@ -364,6 +382,14 @@ msgid "" "list/\"> http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/ and has a search " "facility to look for messages with keywords." msgstr "" +"Якщо хочете обговорити щось щодо GDM або маєте запити щодо можливостей," +" надішліть повідомлення до списку листування
gdm-list@gnome.org
. Для цього списку ведеться архів — вам" +" варто пошукати відповіді на типові питання у цьому архіві. З архівом списку" +" листування можна ознайомитися тут. Передбачено можливості пошуку повідомлень за ключовими" +" словами." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:188 @@ -392,6 +418,12 @@ msgid "" "options never made sense, and in part because some functionality has not " "been reimplemented yet." msgstr "" +"У GDM 2.20 і попередніх версіях підтримувалася стабільність інтерфейсів" +" налаштувань. Втім, у версії GDM 2.22 код було повністю переписано — його" +" повну сумісність із попередніми версіями було втрачено. Почасти, причиною" +" цього є те, що він працює інакше, отже деякі параметри втратили сенс, деякі" +" ніколи не мали сенсу, а функціональні можливості, які було пов'язано із" +" деякими параметрами, ще не було реалізовано." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:208 @@ -402,6 +434,11 @@ msgid "" "filename> file continue to be supported. Also, the ~/.dmrc, and face browser image locations are still supported." msgstr "" +"Стабільними інтерфейсами, підтримку яких продовжено, є Init, PreSession," +" PostSession, PostLogin та скрипти Xsession. Продовжено підтримку деяких" +" параметрів налаштувань у файлі <etc>/gdm/custom.conf<" +"/filename>. Крім того, продовжено підтримку ~/.dmrc та" +" каталогів зображень облич." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:217 @@ -725,6 +762,8 @@ msgid "" "If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified " "in /etc/hosts." msgstr "" +"Якщо XDMCP не працює, переконайтеся, що усі адреси вказано у /etc/hosts." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:507 @@ -732,6 +771,8 @@ msgid "" "Refer to the \"Security\" section for information about security concerns " "when using XDMCP." msgstr "" +"Зверніться до розділу «Безпека», щоб дізнатися більше про проблеми захисту" +" при використанні XDMCP." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:514 -- cgit v1.2.1