From cb56eae5718a9db9d2fbe0fc93aa2fdc41d4d2a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tr=E1=BA=A7n=20Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n?= Date: Tue, 27 Feb 2018 07:28:35 +0700 Subject: Updated Vietnamese translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Trần Ngọc Quân --- po/vi.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 80e9512b..b4e85c49 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -4,15 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004,2012-2013. # Clytie Siddall , 2005-2010. -# Trần Ngọc Quân , 2013, 2015, 2016, 2017. +# Trần Ngọc Quân , 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-02 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-04 14:22+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 07:28+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -22,6 +22,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "Cậ_p nhật" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "T_hôi" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Kết nối" + #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Chọn hệ thống" @@ -42,22 +54,22 @@ msgstr "XMDCP: Phiên bản XDMCP không đúng!" msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: Không thể phân tích địa chỉ" -#: ../common/gdm-common.c:298 +#: ../common/gdm-common.c:317 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom không phải là một thiết bị ký tự" -#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Không thể nhận ra phiên bản đang chạy." -#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Không thể nhận ra trạm này." -#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "" "Hệ thống không thể quyết định có chuyển sang màn hình đăng nhập sẵn có hoặc " "mở màn hình đăng nhập mới." -#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Hệ thống không thể mở màn hình đăng nhập mới." @@ -88,68 +100,68 @@ msgstr "" "(nhật ký của hệ thống) để chẩn đoán lỗi. Trong khi đợi, bộ trình bày này sẽ " "bị tắt. Hãy khởi động lại GDM khi vấn đề đã được tháo gỡ." -#: ../daemon/gdm-manager.c:772 +#: ../daemon/gdm-manager.c:775 msgid "No display available" msgstr "Không có bộ hiển thị nào" -#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117 +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120 msgid "No session available" msgstr "Không có phiên làm việc nào" -#: ../daemon/gdm-manager.c:860 +#: ../daemon/gdm-manager.c:863 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Bộ chọn phiên làm việc không sẵn có" -#: ../daemon/gdm-manager.c:872 +#: ../daemon/gdm-manager.c:875 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Chỉ có thể được gọi trước khi đăng nhập" -#: ../daemon/gdm-manager.c:883 +#: ../daemon/gdm-manager.c:886 msgid "Caller not GDM" msgstr "Bên gọi không phải GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:893 +#: ../daemon/gdm-manager.c:896 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Không thể mở kênh truyền thông riêng" -#: ../daemon/gdm-server.c:391 +#: ../daemon/gdm-server.c:383 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "Máy phục vụ được người dùng %s khởi tạo, nhưng người dùng đó không tồn tại" -#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn’t set groupid to %d" msgstr "Không thể đặt mã số nhóm thành %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:408 +#: ../daemon/gdm-server.c:400 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () bị lỗi đối với %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:414 +#: ../daemon/gdm-server.c:406 #, c-format msgid "Couldn’t set userid to %d" msgstr "Không thể đặt mã số người dùng thành %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:492 +#: ../daemon/gdm-server.c:484 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Không thể mở tập tin ghi nhật ký cho bộ trình bày %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 -#: ../daemon/gdm-server.c:525 +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Gặp lỗi khi đặt %s thành %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:545 +#: ../daemon/gdm-server.c:537 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" msgstr "%s: Không thể đặt mức ưu tiên của máy phục vụ thành %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:697 +#: ../daemon/gdm-server.c:689 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Lệnh máy phục vụ rỗng cho bộ trình bày %s." @@ -178,33 +190,33 @@ msgstr "Thiết bị hiển thị" msgid "The display device" msgstr "Thiết bị hiển thị, v.d. màn hình" -#: ../daemon/gdm-session.c:1223 +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Không thể tạo tiến trình trợ giúp xác thực" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "" "Tài khoản của bạn có đưa ra thời gian giới hạn, cái mà hiện tại đã vượt quá." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Rất tiếc, nó không làm việc. Hãy thử lại lần nữa." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 msgid "Username:" msgstr "Tài khoản:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "không có sẵn tài khoản người dùng" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716 msgid "Unable to change to user" msgstr "Không thể chuyển đổi sang người dùng" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Bộ phóng phiên phiên chạy của trình quản lý bộ trình bày Wayland GNOME" @@ -212,15 +224,15 @@ msgstr "Bộ phóng phiên phiên chạy của trình quản lý bộ trình bà msgid "Could not create socket!" msgstr "Không thể tạo ổ cắm mạng!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:812 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Chạy chương trình thông qua văn lệnh bao /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:813 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Lắng nghe trên ổ cắm TCP" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:824 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Bộ phóng phiên phiên chạy của trình quản lý bộ trình bày X GNOME" @@ -258,24 +270,24 @@ msgstr "Không thể tìm thấy nhóm GDM “%s”. Hủy bỏ!" msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Nhóm GDM không nên là root vì lý do an ninh nên hủy bỏ!" -#: ../daemon/main.c:318 +#: ../daemon/main.c:317 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Xem mọi cảnh báo là nghiêm trọng" -#: ../daemon/main.c:319 +#: ../daemon/main.c:318 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Thoát sau một khoảng thời gian (để gỡ lỗi)" -#: ../daemon/main.c:320 +#: ../daemon/main.c:319 msgid "Print GDM version" msgstr "In ra phiên bản GDM" -#: ../daemon/main.c:333 +#: ../daemon/main.c:330 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Trình quản lý bộ trình bày GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:381 +#: ../daemon/main.c:351 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Chỉ có tài khoản siêu quản trị mới có quyền chạy GDM" -- cgit v1.2.1