From cbbe1f66cbab899afc40ccf9859497aa10ac1f3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Wed, 23 Oct 2013 21:36:43 +0400 Subject: Updated Russian translation --- docs/ru/ru.po | 2806 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1833 insertions(+), 973 deletions(-) diff --git a/docs/ru/ru.po b/docs/ru/ru.po index 84eb5ec1..578f243d 100644 --- a/docs/ru/ru.po +++ b/docs/ru/ru.po @@ -1,154 +1,129 @@ # Russian translation for gdm docs # Copyright 2008, Free Software Foundation Inc. +# Nikita Belobrov , 2008. +# Stas Solovey , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm docs trunk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 03:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-08 14:54+0400\n" -"Last-Translator: Nikita Belobrov \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-30 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:37+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: C/gdm.xml:13(title) -msgid "GNOME Display Manager Reference Manual" -msgstr "Руководство менеджера входа в систему" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stas Solovey , 2013.\n" +"Nikita Belobrov , 2008." -#: C/gdm.xml:17(revnumber) -msgid "0.0" -msgstr "0.0" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:13 +msgid "GNOME Display Manager Reference Manual" +msgstr "Руководство по программе графического входа в систему" -#: C/gdm.xml:18(date) -msgid "2008-09" -msgstr "2008-09" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:16 +msgid "0.0 2008-09" +msgstr "0.0 2008-09" -#: C/gdm.xml:23(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 msgid "GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program." msgstr "" "GDM — сокращение от GNOME Display Manager, программа графического входа в " "систему." -#: C/gdm.xml:30(firstname) -msgid "Martin" -msgstr "Martin" - -#: C/gdm.xml:30(othername) -msgid "K." -msgstr "K." - -#: C/gdm.xml:31(surname) -msgid "Petersen" -msgstr "Petersen" - -#: C/gdm.xml:33(email) -msgid "mkp@mkp.net" -msgstr "mkp@mkp.net" - -#: C/gdm.xml:37(firstname) -msgid "George" -msgstr "George" - -#: C/gdm.xml:37(surname) -msgid "Lebl" -msgstr "Lebl" - -#: C/gdm.xml:39(email) -msgid "jirka@5z.com" -msgstr "jirka@5z.com" - -#: C/gdm.xml:43(firstname) -msgid "Jon" -msgstr "Jon" - -#: C/gdm.xml:43(surname) -msgid "McCann" -msgstr "McCann" - -#: C/gdm.xml:45(email) -msgid "mccann@jhu.edu" -msgstr "mccann@jhu.edu" - -#: C/gdm.xml:49(firstname) -msgid "Ray" -msgstr "Ray" - -#: C/gdm.xml:49(surname) -msgid "Strode" -msgstr "Strode" - -#: C/gdm.xml:51(email) -msgid "rstrode@redhat.com" -msgstr "rstrode@redhat.com" - -#: C/gdm.xml:55(firstname) -msgid "Brian" -msgstr "Brian" - -#: C/gdm.xml:55(surname) -msgid "Cameron" -msgstr "Cameron" - -#: C/gdm.xml:57(email) -msgid "Brian.Cameron@Sun.COM" -msgstr "Brian.Cameron@Sun.COM" - -#: C/gdm.xml:62(year) -msgid "1998" -msgstr "1998" - -#: C/gdm.xml:63(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" - -#: C/gdm.xml:64(holder) -msgid "Martin K. Petersen" -msgstr "Martin K. Petersen" - -#: C/gdm.xml:67(year) -msgid "2001" -msgstr "2001" - -#: C/gdm.xml:68(year) C/gdm.xml:73(year) C/gdm.xml:79(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:29 +msgid "" +"MartinK. Petersen
mkp@mkp.net
" +msgstr "" +"MartinK. Petersen
mkp@mkp.net
" -#: C/gdm.xml:69(year) C/gdm.xml:80(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:36 +msgid "" +"GeorgeLebl " +"
jirka@5z.com
" +msgstr "" +"GeorgeLebl " +"
jirka@5z.com
" -#: C/gdm.xml:70(holder) -msgid "George Lebl" -msgstr "George Lebl" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:42 +msgid "" +"JonMcCann " +"
mccann@jhu.edu
" +msgstr "" +"JonMcCann " +"
mccann@jhu.edu
" -#: C/gdm.xml:74(year) C/gdm.xml:83(year) -msgid "2007" -msgstr "2007" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:48 +msgid "" +"RayStrode " +"
rstrode@redhat.com
" +msgstr "" +"RayStrode " +"
rstrode@redhat.com
" -#: C/gdm.xml:75(year) C/gdm.xml:84(year) -msgid "2008" -msgstr "2008" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:54 +msgid "" +"BrianCameron " +"
Brian.Cameron@Oracle.COM
" +msgstr "" +"BrianCameron " +"
Brian.Cameron@Oracle.COM
" -#: C/gdm.xml:76(holder) -msgid "Red Hat, Inc." -msgstr "Red Hat, Inc." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:61 +msgid "1998 1999 Martin K. Petersen" +msgstr "" +"1998 1999 Martin K. Petersen" -#: C/gdm.xml:81(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"2001 2003 2004 George Lebl" +msgstr "" +"2001 2003 2004 George Lebl" -#: C/gdm.xml:82(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"2003 2007 2008 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"2003 2007 2008 Red Hat, Inc." -#: C/gdm.xml:85(holder) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:78 +msgid "" +"2003 2011 Oracle and/or its affiliates. " +"All rights reserved." +msgstr "" +"2003 2011 Oracle и/или его филиалы. Все " +"права защищены." -#: C/gdm.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -161,11 +136,12 @@ msgstr "" "условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " "любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " "обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без " -"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, " "распространяемом с этим документом." -#: C/gdm.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -177,7 +153,8 @@ msgstr "" "отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству " "копию лицензии, как описано в разделе 6 лицензии." -#: C/gdm.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -190,7 +167,8 @@ msgstr "" "документации и где участники проекта документирования GNOME знают об этом, " "имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." -#: C/gdm.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -204,18 +182,20 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, " -"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ " -"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ " -"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, " -"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ " -"НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ " -"(А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ " -"НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ " -"СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ " -"ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" - -#: C/gdm.xml:55(para) +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " +"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " +"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " +"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " +"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " +"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. " +"НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -237,38 +217,44 @@ msgstr "" "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." -#: C/gdm.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА " "УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" -#: C/gdm.xml:90(releaseinfo) C/gdm.xml:101(para) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:86 C/index.docbook:97 msgid "" -"This manual describes version 2.24.0 of the GNOME Display Manager. It was " -"last updated on 08/27/2008." +"This manual describes version 2.26.0 of the GNOME Display Manager. It was " +"last updated on 02/10/2009." msgstr "" -"Настоящее руководство содержит описание GDM версии 2.24.0. Дата последнего " -"обновления: 27.08.2008." +"Настоящее руководство содержит описание GDM версии 2.26.0. Дата последнего " +"обновления: 02.10.2009." -#: C/gdm.xml:99(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:95 msgid "Terms and Conventions Used in This Manual" msgstr "Глоссарий наименований данного руководства" -#: C/gdm.xml:106(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:102 msgid "" "Chooser - A program used to select a remote host for managing a display " "remotely on the attached display (gdm-host-chooser)." msgstr "" -"Программа выбора — программа, используемая для выбора удалённого " -"компьютера, на котором планируется управлять дисплеем при помощи локального " -"дисплея. Запускается командой gdm-host-chooser." +"Программа выбора — программа, используемая для выбора удалённого компьютера, " +"на котором планируется управлять дисплеем при помощи локального дисплея. " +"Запускается командой gdm-host-chooser." -#: C/gdm.xml:111(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:107 msgid "" "FreeDesktop - The organization providing desktop standards, such as the " "Desktop Entry Specification used by GDM. http://www.freedesktop.org" -#: C/gdm.xml:117(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:113 msgid "" "GDM - GNOME Display Manager. Used to describe the software package as a " "whole." msgstr "" -"GDM (менеджер дисплеев GNOME) — аббревиатура, используемая для описания " -"всего программного пакета." +"GDM — программа графического входа в систему. Аббревиатура используется для " +"описания всего программного пакета." -#: C/gdm.xml:122(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:118 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Greeter - The graphical login window (gdm-simple-greeter)." msgid "" -"Greeter - The graphical login window (gdm-simple-greeter)." +"Greeter - The graphical login window (provided by gnome-shell)." msgstr "" -"Программа приветствия — графическая программа входа в систему, " -"запускается командой gdm-simple-greeter." +"Программа приветствия — графическая программа входа в систему, запускается " +"командой gdm-simple-greeter." -#: C/gdm.xml:126(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:122 msgid "PAM - Pluggable Authentication Mechanism" msgstr "PAM — подключаемый механизм аутентификации" -#: C/gdm.xml:130(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:126 msgid "XDMCP - X Display Manage Protocol" msgstr "XDMCP — протокол управления дисплеями X" -#: C/gdm.xml:134(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" -"Xserver - An implemention of the X Window System. For example the Xorg " -"webserver provided by the X.org Foundation http://www.x.org." msgstr "" -"Сервер X — реализация системы «X Window System», например сервер Xorg от X.org " -"Foundation http://www.x.org." +"Сервер X — реализация системы «X Window System», например сервер Xorg от X." +"org Foundation http://www.x." +"org." -#: C/gdm.xml:140(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:136 msgid "" "Paths that start with a word in angle brackets are relative to the " "installation prefix. I.e. <share>/pixmaps/ refers " "to /usr/share/pixmaps if GDM was configured with " "--prefix=/usr." msgstr "" -"Слова в уголках в путях каталогов заменяются префиксами, " -"указанными при установке. <share>/pixmaps/ " -"означает /usr/share/pixmaps, если GDM был сконфигурирован с " -"ключом --prefix=/usr." +"Слова в уголках в путях каталогов заменяются префиксами, указанными при " +"установке. <share>/pixmaps/ означает /" +"usr/share/pixmaps, если GDM был сконфигурирован с ключом " +"--prefix=/usr." -#: C/gdm.xml:151(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:147 msgid "Overview" msgstr "Содержание" -#: C/gdm.xml:154(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:150 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: C/gdm.xml:156(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:152 msgid "" "The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all " "significant features required for managing attached and remote displays. GDM " @@ -341,7 +341,8 @@ msgstr "" "необходимое для управления локальными и удалёнными дисплеями. GDM был " "написан с нуля и не содержит кода из XDM или консорциума X." -#: C/gdm.xml:163(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:159 msgid "" "Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an " "impact on security. Issues to be aware of are highlighted in this document." @@ -349,7 +350,8 @@ msgstr "" "GMD конфигурируется, и установки, влияющие на безопасность, и на которые " "следует обратить внимание, выделены в данном документе." -#: C/gdm.xml:169(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:165 msgid "" "Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently " "than the default values as described in this document. If GDM does not seem " @@ -362,7 +364,8 @@ msgstr "" "отличается ли содержимое конфигурационых файлов от указанного в данном " "документе." -#: C/gdm.xml:176(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:172 msgid "" "For further information about GDM, refer to the project website at http://www.gnome." @@ -374,7 +377,8 @@ msgstr "" "ulink> и Wiki проекта http://live.gnome.org/GDM." -#: C/gdm.xml:184(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:180 msgid "" "For discussion or queries about GDM, refer to the
gdm-" "list@gnome.org
mail list. This list is archived, and is a " @@ -384,13 +388,14 @@ msgid "" "facility to look for messages with keywords." msgstr "" "Чтобы задать вопросы или обсудить GDM используйте список рассылки " -"
gdm-list@gnome.org
. Этот список рассылки имеет архив, где " -"можно найти ответы на множество вопросов. Архив находится по адресу: http://mail." -"gnome.org/archives/gdm-list/ и позволяет искать сообщения по " -"ключевым словам." +"
gdm-list@gnome.org
. Этот список рассылки " +"имеет архив, где можно найти ответы на множество вопросов. Архив находится " +"по адресу: http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/ и позволяет искать " +"сообщения по ключевым словам." -#: C/gdm.xml:194(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" " "category in http://" @@ -400,26 +405,29 @@ msgstr "" "type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\"> http://bugzilla.gnome.org в категорию «gdm»." -#: C/gdm.xml:203(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:199 msgid "Interface Stability" msgstr "Стабильность интерфейса" -#: C/gdm.xml:205(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:201 msgid "" "GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the " "codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely " "backward compatible with older releases. This is in part because things work " "differently, so some options just don't make sense, in part because some " -"options never made sense, and in part because some functionaly hasn't been " -"reimplemented yet." +"options never made sense, and in part because some functionality has not " +"been reimplemented yet." msgstr "" -"В состав GDM версий 2.20 и более ранних входил устоявшийся интерфейс настройки. Однако, " -"основной код GDM 2.22 был переписан, и стал не совсем совместимым с " -"предыдущими версиями. Это сделано из-за того, что изменены принципы работы, " -"и некоторые параметры потеряли смысл, некоторые никогда не использовались, а " -"часть функций в новой версии ещё не реализована." +"В состав GDM версий 2.20 и более ранних входил устоявшийся интерфейс " +"настройки. Однако, основной код GDM 2.22 был переписан, и стал не совсем " +"совместимым с предыдущими версиями. Это сделано из-за того, что изменены " +"принципы работы, и некоторые параметры потеряли смысл, некоторые никогда не " +"использовались, а часть функций в новой версии ещё не реализована." -#: C/gdm.xml:214(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:210 msgid "" "Interfaces which continue to be supported in a stable fashion include the " "Init, PreSession, PostSession, PostLogin, and Xsession scripts. Some daemon " @@ -430,36 +438,32 @@ msgstr "" "Интерфейсы, которые продолжают поддерживаться в неизменной форме включают в " "себя сценарии: Init, PreSession, PostSession, PostLogin и Xsession. " "Некоторые настройки демона в файле <etc>/gdm/custom.conf также всё ещё поддерживаются, также как ~/.dmrc " -"и пути расположения обозревателя изображений пользователей." +"filename> также всё ещё поддерживаются, также как ~/.dmrc и пути расположения обозревателя изображений пользователей." -#: C/gdm.xml:223(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:219 msgid "" "GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with " "separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login " "in a window via a program like Xnest or Xephyr, the gdmsetup program, XML-" "based greeter themes, and the ability to run the XDMCP chooser from the " -"login screen. These features are did not get added back during the 2.22 " -"rewrite." -msgstr "" -"GDM версии 2.20 и более ранних позволял управлять несколькими дисплеями с различными " -"видеокартами, что использовалось в терминалах серверов, программами входа в " -"систему (например, Xnest и Xephyr), программой gdmsetup, темами программ " -"приветствия, основанными на XML. Также ранние версии GDM позволяли " -"запускать программу выбора XDMP с экрана входа в систему. Все эти " +"login screen. These features were not added back during the 2.22 rewrite." +msgstr "" +"GDM версии 2.20 и более ранних позволял управлять несколькими дисплеями с " +"различными видеокартами, что использовалось в терминалах серверов, " +"программами входа в систему (например, Xnest и Xephyr), программой gdmsetup, " +"темами программ приветствия, основанными на XML. Также ранние версии GDM " +"позволяли запускать программу выбора XDMP с экрана входа в систему. Все эти " "возможности не реализованы в GDM версии 2.22." -#: C/gdm.xml:235(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:231 msgid "Functional Description" msgstr "Описание функциональности" -#. -#. TODO - Would be good to discuss D-Bus, perhaps the new GObject model, -#. and to explain the reasons why the rewrite made GDM better. -#. From a high-level overview perspective, rather than the -#. technical aspects. -#. -#: C/gdm.xml:246(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:242 msgid "" "GDM is responsible for managing displays on the system. This includes " "authenticating users, starting the user session, and terminating the user " @@ -469,10 +473,11 @@ msgid "" msgstr "" "GDM отвечает за управление дисплеями в системе, что включает в себя: " "идентификацию пользователей, запуск и завершение сеанса пользователя. GDM " -"конфигурируется, и способы его настройки описаны в разделе «Конфигурирование " -"GDM». GDM также поддерживает работу людей с ограниченными возможностями." +"конфигурируется, и способы его настройки описаны в разделе «Настройка GDM». " +"GDM также поддерживает работу людей с ограниченными возможностями." -#: C/gdm.xml:254(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" "GDM provides the ability to manage the main console display, and displays " "launched via VT. It is integrated with other programs, such as the Fast User " @@ -486,7 +491,8 @@ msgstr "" "виртуального терминала Xserver (Xserver VT), например: Fast User Switch " "Applet (FUSA) и gnome-screensaver." -#: C/gdm.xml:262(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages " "the display. It will start an Xserver process, then run the InitInit " -"от имени администратора системы и запустит программу приветствия на данном дисплее." - -#: C/gdm.xml:269(para) -msgid "" -"The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This " -"user and group are described in the \"Security\" section of this document. " -"The main function of the greeter program is to authenticate the user. The " -"authentication process is driven by Pluggable Authentication Modules (PAM). " -"The PAM modules determine what prompts (if any) are shown to the user to " -"authenticate. On the average system, the greeter program will request a " -"username and password for authentication. However some systems may be " -"configured to use alternative mechanisms such as a fingerprint or SmartCard " -"reader. GDM and PAM can be configured to not require any input, which will " -"cause GDM to automatically log in and simply start a session, which can be " -"useful for some environments, such as for kiosks." -msgstr "" -"Программа приветствия запускается от имени непривилегированного " -"пользователя и группы «gdm», которые описаны в разделе «Безопасность». " -"Основная функция программы приветствия — идентификация пользователя при " -"помощи PAM. Модуль PAM определяет какое приглашение (при необходимости) " -"показывать пользователю. На большинстве систем программа приветствия " -"запрашивает имя пользователя и пароль. Но некоторые системы могут быть " -"настроены на использование других механизмов идентификации, например: " -"сканирование отпечатков пальцев или использование карт SmartCard. GDM и PAM " -"могут быть настроены таким образом, что не будут требовать какого-либо " -"ввода, благодаря чему GDM автоматически войдёт в систему и запустит сеанс, " -"что может быть очень полезно, например, в терминалах торговых точек." - -#: C/gdm.xml:285(para) +"от имени администратора системы и запустит программу приветствия на данном " +"дисплее." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:265 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This " +#| "user and group are described in the \"Security\" section of this " +#| "document. The main function of the greeter program is to authenticate the " +#| "user. The authentication process is driven by Pluggable Authentication " +#| "Modules (PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown " +#| "to the user to authenticate. On the average system, the greeter program " +#| "will request a username and password for authentication. However some " +#| "systems may be configured to use alternative mechanisms such as a " +#| "fingerprint or SmartCard reader. GDM and PAM can be configured to not " +#| "require any input, which will cause GDM to automatically log in and " +#| "simply start a session, which can be useful for some environments, such " +#| "as for kiosks." +msgid "" +"The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user " +"and group are described in the \"Security\" section of this document. The " +"main functions of the greeter program are to provide a mechanism for " +"selecting an account for log in and to drive the dialogue between the user " +"and system when authenticating that account. The authentication process is " +"driven by Pluggable Authentication Modules (PAM). The PAM modules determine " +"what prompts (if any) are shown to the user to authenticate. On the average " +"system, the greeter program will request a username and password for " +"authentication. However some systems may be configured to use supplemental " +"mechanisms such as a fingerprint or SmartCard readers. GDM can be configured " +"to support these alternatives in parallel with greeter login extensions and " +"the --enable-split-authentication ./configure option, or one at a time via system PAM configuration." +msgstr "" +"Программа приветствия запускается от имени непривилегированного пользователя " +"и группы «gdm», которые описаны в разделе «Безопасность». Основная функция " +"программы приветствия — идентификация пользователя при помощи PAM. Модуль " +"PAM определяет какое приглашение (при необходимости) показывать " +"пользователю. На большинстве систем программа приветствия запрашивает имя " +"пользователя и пароль. Но некоторые системы могут быть настроены на " +"использование других механизмов идентификации, например: сканирование " +"отпечатков пальцев или использование карт SmartCard. GDM и PAM могут быть " +"настроены таким образом, что не будут требовать какого-либо ввода, благодаря " +"чему GDM автоматически войдёт в систему и запустит сеанс, что может быть " +"очень полезно, например, в терминалах торговых точек." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:284 +msgid "" +"The smartcard extension can be enabled or disabled via the org." +"gnome.display-manager.extensions.smartcard.active gsettings key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 +msgid "" +"Likewise, the fingerprint extension can be enabled or disabled via the " +"org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active " +"gsettings key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "" +"GDM and PAM can be configured to not require any input, which will cause GDM " +"to automatically log in and simply start a session, which can be useful for " +"some environments, such as single user systems or kiosks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:303 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In addition to authentication, the greeter program allows the user to " +#| "select which session to start and which language to use. Sessions are " +#| "defined by files that end in the .desktop suffix and more information " +#| "about these files can be found in the \"Configuration\" section of this " +#| "document. By default, GDM is configured to display a face browser so the " +#| "user can select their user account by clicking on an image instead of " +#| "having to type their username. GDM keeps track of the user's default " +#| "session and language in the user's ~/.dmrc and will " +#| "use these defaults if the user did not pick a session or language in the " +#| "login GUI." msgid "" "In addition to authentication, the greeter program allows the user to select " "which session to start and which language to use. Sessions are defined by " "files that end in the .desktop suffix and more information about these files " -"can be found in the \"Configuration\" section of this document. By default, " -"GDM is configured to display a face browser so the user can select their " -"user account by clicking on an image instead of having to type their " -"username. GDM keeps track of the user's default session and language in the " -"user's ~/.dmrc and will use these defaults if the user " -"did not pick a session or language in the login GUI." -msgstr "" -"Дополнительно, программа приветствия позволяет пользователю выбрать сеанс для " -"запуска и используемый язык. Сеансы определены в файлах оканчивающихся на «." -"desktop». Подробнее этот процесс описан в разделе «Конфигурирование». По " -"умолчанию GDM показывает обозреватель изображений пользователей, и " +"can be found in the \"GDM User Session and Language Configuration\" section " +"of this document. By default, GDM is configured to display a face browser so " +"the user can select their user account by clicking on an image instead of " +"having to type their username. GDM keeps track of the user's default session " +"and language in the user's ~/.dmrc and will use these " +"defaults if the user did not pick a session or language in the login GUI." +msgstr "" +"Дополнительно, программа приветствия позволяет пользователю выбрать сеанс " +"для запуска и используемый язык. Сеансы определены в файлах оканчивающихся " +"на «.desktop». Подробнее этот процесс описан в разделе «Конфигурирование». " +"По умолчанию GDM показывает обозреватель изображений пользователей, и " "пользователь может просто выбрать его изображение вместо того, чтобы вводить " "своё имя. GDM запоминает сеансы и язык по умолчанию в файле ~/." -"dmrc, они будут использованы при следующем входе в систему, " -"если пользователь специально не выберет сеанс или язык." +"dmrc, они будут использованы при следующем входе в систему, если " +"пользователь специально не выберет сеанс или язык." -#: C/gdm.xml:298(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:316 msgid "" "After authenticating a user, the daemon runs the PostLogin script as root, then runs the PreSession " @@ -564,22 +625,24 @@ msgstr "" "PostLogin, затем PreSession от " "имени root. После выполнения этих сценариев запускается сеанс пользователя. " "Когда пользователь завершает текущий сеанс, выполняется сценарий " -"PostSession от имени администратора системы. Эти сценарии используются " -"как перехватчики событий, чтобы дистрибутив или пользователь " -"могли модифицировать управление сеансами. Например, используя эти сценарии " -"можно на лету создавать каталоги пользователей ($HOME) и уничтожать их после " -"выхода пользователя из системы. Разница между PostLogin " -"и PreSession в том, что первый выполняется до вызова " -"метода pam_open_session, поэтому в PostLogin желательно " -"расположить всё то, что необходимо выполнить до инициализации сеанса. " -"Сценарий PreSession выполняется после инициализации " -"сеанса пользователя." - -#: C/gdm.xml:318(title) +"PostSession от имени администратора системы. Эти " +"сценарии используются как перехватчики событий, чтобы дистрибутив или " +"пользователь могли модифицировать управление сеансами. Например, используя " +"эти сценарии можно на лету создавать каталоги пользователей ($HOME) и " +"уничтожать их после выхода пользователя из системы. Разница между " +"PostLogin и PreSession в том, что " +"первый выполняется до вызова метода pam_open_session, поэтому в " +"PostLogin желательно расположить всё то, что необходимо " +"выполнить до инициализации сеанса. Сценарий PreSession " +"выполняется после инициализации сеанса пользователя." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:336 msgid "Greeter Panel" msgstr "Панель программы приветствия" -#: C/gdm.xml:319(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" "The GDM greeter program displays a panel docked at the bottom of the screen " "which provides additional functionality. When a user is selected, the panel " @@ -591,63 +654,96 @@ msgid "" "accessibility features. The greeter program also provides buttons which " "allow the user to shutdown or restart the system. It is possible to " "configure GDM to not provide the shutdown and restart buttons, if desired. " -"GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Solaris) to require " -"the user have appropriate authorization before accepting the shutdown or " -"restart request." -msgstr "" -"Программа приветствия GDM показывает панель с дополнительными " -"действиями, присоединённую к нижней части экрана. Если пользователь " -"выбран, то на панели можно указать сеанс, язык и раскладку клавиатуры, " -"которые будут использованы после входа в систему. Можно также сменить " -"раскладку при вводе пароля. На панели также есть место для значков " -"дополнительных сервисов входа в систему, например: индикатор зарядки " -"батарей, значок, позволяющий включить специальные возможности. Программа " -"приветствия показывает кнопки завершения работы и перезагрузки " -"системы, которые можно убрать при помощи настроек GDM. С помощью PolicyKit " -"(или RBAC в Solaris) можно настроить GDM таким образом, что перед " -"выключением или перезагрузки системы будет необходима идентификация " -"пользователя." - -#: C/gdm.xml:337(title) +"GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Oracle Solaris) to " +"require the user have appropriate authorization before accepting the " +"shutdown or restart request." +msgstr "" +"Программа приветствия GDM показывает панель с дополнительными действиями, " +"присоединённую к нижней части экрана. Если пользователь выбран, то на панели " +"можно указать сеанс, язык и раскладку клавиатуры, которые будут использованы " +"после входа в систему. Можно также сменить раскладку при вводе пароля. На " +"панели также есть место для значков дополнительных сервисов входа в систему, " +"например: индикатор зарядки батарей, значок, позволяющий включить " +"специальные возможности. Программа приветствия показывает кнопки завершения " +"работы и перезагрузки системы, которые можно убрать при помощи настроек GDM. " +"С помощью PolicyKit (или с помощью RBAC в Oracle Solaris) можно настроить " +"GDM таким образом, что перед выключением или перезагрузки системы будет " +"необходима идентификация пользователя." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"Note that keyboard layout features are only available on systems that " +"support libxklavier." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:361 msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" -#: C/gdm.xml:339(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:363 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their " +#| "desktop session even if they cannot easily use the screen, mouse, or " +#| "keyboard in the usual way. Accessible Technology (AT) features such as an " +#| "on-screen keyboard, screen reader, screen magnifier, and Xserver AccessX " +#| "keyboard accessibility are available. It is also possible to enable large " +#| "text or high contrast icons and controls, if needed." msgid "" "GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop " "session even if they cannot easily use the screen, mouse, or keyboard in the " "usual way. Accessible Technology (AT) features such as an on-screen " "keyboard, screen reader, screen magnifier, and Xserver AccessX keyboard " "accessibility are available. It is also possible to enable large text or " -"high contrast icons and controls, if needed." +"high contrast icons and controls, if needed. Refer to the \"Accessibility " +"Configuration\" section of the document for more information how various " +"accessibility features can be configured." msgstr "" "GDM поддерживает специальные возможности ввода при входе в систему, " -"позволяющие пользователям регистрироваться в системе, " -"если затруднено использование дисплея, мыши или клавиатуры обычными " -"способами. В этом случае доступны вспомогательные технологии ввода, " -"такие как: экранная клавиатура, чтение текста на экране, экранная лупа и " -"специальная доступная клавиатура для X сервера, а также, при необходимости, контрастные " -"темы, значки и крупноразмерные шрифты." +"позволяющие пользователям регистрироваться в системе, если затруднено " +"использование дисплея, мыши или клавиатуры обычными способами. В этом случае " +"доступны вспомогательные технологии ввода, такие как: экранная клавиатура, " +"чтение текста на экране, экранная лупа и специальная доступная клавиатура " +"для X сервера, а также, при необходимости, контрастные темы, значки и " +"крупноразмерные шрифты." -#: C/gdm.xml:349(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:375 msgid "" "On some Operating Systems, it is necessary to make sure that the GDM user is " "a member of the \"audio\" group for AT programs that require audio output " "(such as text-to-speech) to be functional." msgstr "" "В некоторых дистрибутивах учётную запись GDM необходимо сделать членом " -"группы «audio», чтобы программы поддержки специальных возможностей, " -"например программы чтения с экрана, могли нормально функционировать." +"группы «audio», чтобы программы поддержки специальных возможностей, например " +"программы чтения с экрана, могли нормально функционировать." -#: C/gdm.xml:357(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:383 msgid "The GDM Face Browser" msgstr "Обозреватель изображений пользователей GDM" -#: C/gdm.xml:359(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:385 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Face Browser is the interface which allows users to select their " +#| "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled " +#| "via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by " +#| "default. When disabled, users must type their complete username by hand. " +#| "When enabled, it displays all local users which are available for login " +#| "on the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that " +#| "have a valid shell and sufficiently high UID) and remote users that have " +#| "recently logged in. The face browser in GDM 2.20 and earlier would " +#| "attempt to display all remote users, which caused performance problems in " +#| "large, enterprise deployments." msgid "" "The Face Browser is the interface which allows users to select their " "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled " -"via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by " +"via the org.gnome.login-screen disable-user-list GSettings key and is on by " "default. When disabled, users must type their complete username by hand. " "When enabled, it displays all local users which are available for login on " "the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that have a " @@ -668,17 +764,19 @@ msgstr "" "меньше попытается показать всех удалённых пользователей, из-за чего может " "снизится производительность в больших системах." -#: C/gdm.xml:373(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:399 msgid "" "The Face Browser is configured to display the users who log in most " "frequently at the top of the list. This helps to ensure that users who log " "in frequently can quickly find their login image." msgstr "" -"Обозреватель упорядочивает пользователей по частоте входа в систему по убыванию. " -"Благодаря чему пользователи, чаще всего регистрирующиеся в системе, могут " -"быстро отыскать своё изображение." +"Обозреватель упорядочивает пользователей по частоте входа в систему по " +"убыванию. Благодаря чему пользователи, чаще всего регистрирующиеся в " +"системе, могут быстро отыскать своё изображение." -#: C/gdm.xml:379(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:405 msgid "" "The Face Browser supports \"type-ahead search\" which dynamically moves the " "face selection as the user types to the corresponding username in the list. " @@ -686,13 +784,14 @@ msgid "" "few characters of the username before the correct item in the list gets " "selected." msgstr "" -"Обозреватель изображений поддерживает поиск по первым символам, " -"который динамически меняет положение изображение пользователя в " -"списке по мере того, как пользователь вводит первые символы имени. Поэтому " -"пользователю с длинным именем достаточно ввести несколько первых символов, и " -"нужное имя автоматически будет выбрано из списка." +"Обозреватель изображений поддерживает поиск по первым символам, который " +"динамически меняет положение изображение пользователя в списке по мере того, " +"как пользователь вводит первые символы имени. Поэтому пользователю с длинным " +"именем достаточно ввести несколько первых символов, и нужное имя " +"автоматически будет выбрано из списка." -#: C/gdm.xml:387(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:413 msgid "" "The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be " "located in the user's home directories. If installed globally they should be " @@ -705,15 +804,12 @@ msgstr "" "глобально системным администратором или располагаться в домашних каталогах " "пользователей. Глобально они находятся в каталоге <share>/" "pixmaps/faces/ и имя файла с изображением должно совпадать с " -"именем пользователя. Изображение должно храниться в формате, который может быть " -"прочтён библиотекой GTK+, например PNG или JPEG. Учётная запись GDM должна " -"иметь права чтения этих файлов." +"именем пользователя. Изображение должно храниться в формате, который может " +"быть прочтён библиотекой GTK+, например PNG или JPEG. Учётная запись GDM " +"должна иметь права чтения этих файлов." -#. -#. TODO - In the old GDM the ~/gnome2/gdm file is used, but the new code -#. seems to use ~/.gnome/gdm. Error? -#. -#: C/gdm.xml:403(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "If there is no global icon for the user, GDM will look in the user's $HOME " "directory for the image file. GDM will first look for the user's face image " @@ -727,7 +823,8 @@ msgstr "" "значение «face/picture=» в файле ~/.gnome2/gdm. Будет " "использовано первое найденное изображение в указанном порядке." -#: C/gdm.xml:412(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:438 msgid "" "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " "defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, it will " @@ -737,7 +834,8 @@ msgstr "" "указанную в теме GTK+ в параметре «stock_person». Если такого параметра не " "найдено, то будет использовано стандартное изображение." -#: C/gdm.xml:418(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:444 msgid "" "Please note that loading and scaling face icons located in remote user home " "directories can be a very time-consuming task. Since it not practical to " @@ -748,7 +846,8 @@ msgstr "" "компьютерах может занять продолжительное время, то GDM не загружает " "изображения пользователей из удалённых домашних каталогов." -#: C/gdm.xml:425(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:451 msgid "" "When the browser is turned on, valid usernames on the computer are exposed " "for everyone to see. If XDMCP is enabled, then the usernames are exposed to " @@ -763,15 +862,13 @@ msgstr "" "Поэтому в некоторых системах с высоким уровнем безопасности использование " "обозревателя изображений пользователей недопустимо." -#: C/gdm.xml:437(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:463 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#. -#. TODO - What XDMCP features actually work? I know that the -#. chooser is missing. -#. -#: C/gdm.xml:446(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:472 msgid "" "The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage " "Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default XDMCP support is " @@ -782,22 +879,24 @@ msgstr "" "GDM можно настроить так, что он будет отслеживать и управлять запросами по " "протоколу управления дисплеями X (XDMCP) от удалённых машин. По умолчанию " "эта возможность отключена. Если GDM собран с поддержкой TCP Wrapper, то " -"демон разрешит доступ тем машинам, которые перечислены в секции «GDM service» " -"в конфигурационном файле TCP Wrapper." +"демон разрешит доступ тем машинам, которые перечислены в секции «GDM " +"service» в конфигурационном файле TCP Wrapper." -#: C/gdm.xml:455(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:481 msgid "" "GDM includes several measures making it more resistant to denial of service " "attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking " "timeouts, etc. can be fine tuned. The default configuration should work " -"reasonably most systems." +"reasonably on most systems." msgstr "" "GDM содержит ряд внутренних механизмов, которые делают его более устойчивым " "к DoS атакам на XDMCP сервис. Множество параметров протокола, например " "таймер установки соединения, могут быть точно подогнаны. Значения по " "умолчанию должны достаточно хорошо подходить большинству систем." -#: C/gdm.xml:462(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:488 msgid "" "GDM by default listens for XDMCP requests on the normal UDP port used for " "XDMCP, port 177, and will respond to QUERY and BROADCAST_QUERY requests by " @@ -807,7 +906,8 @@ msgstr "" "протокола. И отвечает на запросы QUERY и BROADCAST_QUERY, посылая пакет " "WILLING источнику." -#: C/gdm.xml:468(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:494 msgid "" "GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host " "chooser to the remote display. GDM will remember the user's choice and " @@ -826,7 +926,8 @@ msgstr "" "машинах используется GDM. Другие менеджеры будут игнорировать такую " "возможность." -#: C/gdm.xml:478(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:504 msgid "" "If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified " "in /etc/hosts." @@ -834,32 +935,42 @@ msgstr "" "Если XDMCP не работает, убедитесь, что все удалённые машины перечислены в " "файле /etc/hosts." -#: C/gdm.xml:483(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:509 msgid "" "Refer to the \"Security\" section for information about security concerns " "when using XDMCP." msgstr "" -"Для получения информации по вопросам безопасности использования XDMCP обратитесь к " -"разделу «Безопасность»." +"Для получения информации по вопросам безопасности использования XDMCP " +"обратитесь к разделу «Безопасность»." -#: C/gdm.xml:490(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:516 msgid "Logging" msgstr "Журналирование" -#: C/gdm.xml:492(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:518 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging " +#| "information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not " +#| "working properly. This can be enabled by starting the GDM daemon with the " +#| "\"--debug\" option." msgid "" "GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging " "information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not " -"working properly. This can be enabled by starting the GDM daemon with the " -"\"--debug\" option." +"working properly. Debug output can be enabled by setting the debug/Enable " +"key to \"true\" in the <etc>/gdm/custom.conf file." msgstr "" "GDM использует утилиту syslog для журналирования ошибок и состояний своей " "работы. Кроме того, GDM может фиксировать в журнале отладочную информацию, " "которая может пригодиться при поиске проблем, например если GDM работает не " -"корректно. Эта возможность включается указанием параметра командной строки «--" -"debug» при запуске демона." +"корректно. Эта возможность включается указанием параметра командной строки " +"«--debug» при запуске демона." -#: C/gdm.xml:499(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:526 msgid "" "Output from the various Xservers is stored in the GDM log directory, which " "is normally <var>/log/gdm/. Any Xserver messages " @@ -871,59 +982,82 @@ msgstr "" "X сервера сохраняется в файле с именем по номеру дисплея: <" "display>.log." -#: C/gdm.xml:506(para) -msgid "" -"The session output is piped through the GDM daemon to the ~/." -"xsession-errors file. The file is overwritten on each login, so " -"logging out and logging back into the same user via GDM will cause any " -"messages from the previous session to be lost." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:533 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The session output is piped through the GDM daemon to the ~/." +#| "xsession-errors file. The file is overwritten on each login, " +#| "so logging out and logging back into the same user via GDM will cause any " +#| "messages from the previous session to be lost." +msgid "" +"The session output is piped through the GDM daemon to the ~/" +"$XDG_CACHE_HOME/gdm/session.log file " +"which usually expands to ~/.cache/gdm/session.log. The " +"file is overwritten on each login, so logging out and logging back into the " +"same user via GDM will cause any messages from the previous session to be " +"lost." msgstr "" "Вывод сообщений сеанса проходит через GDM в файл ~/.xsession-" "errors, который перезаписывается каждый раз при входе " "пользователя в систему, поэтому выход и вход в систему одного и того же " "пользователя приведёт к потере сообщений от предыдущего сеанса." -#: C/gdm.xml:513(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:542 msgid "" "Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback " -"file will be created named ~/.xsession-errors.XXXXXXXX " -"where the XXXXXXXX are some random characters." +"file will be created named ~/$XDG_CACHE_HOME/gdm/session.log.XXXXXXXX where the " +"XXXXXXXX are some random characters." msgstr "" "Если GDM не сможет создать этот файл по какой-либо причине, то будет создан " -"файл ~/.xsession-errors.XXXXXXXX, где " -"XXXXXXXX — набор случайных символов." +"файл ~/$XDG_CACHE_HOME/gdm/session.log." +"XXXXXXXX, где XXXXXXXX — набор случайных " +"символов." -#: C/gdm.xml:521(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:550 msgid "Fast User Switching" msgstr "Быстрое переключение пользователей" -#: C/gdm.xml:523(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:552 msgid "" "GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user " -"is logged in, additional, users can log in via the User Switcher on the " -"GNOME Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of " -"GNOME Screensaver. The active session can be changed back and forth using " -"the same mechanism. Note that some distributions may not add the User " -"Switcher to the default panel configuration. It can be added using the panel " -"context menu." +"is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME " +"Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of GNOME " +"Screensaver. The active session can be changed back and forth using the same " +"mechanism. Note that some distributions may not add the User Switcher to the " +"default panel configuration. It can be added using the panel context menu." msgstr "" "GDM допускает одновременный вход нескольких пользователей. После входа " -"одного пользователя другой может войти с помощью переключателя пользователей " -"на панели GNOME, или с помощью кнопки «Сменить " -"пользователя» в диалоге блокировки экрана хранителя экрана. " -"Активный сеанс можно переключить обратно с помощью того-же механизма. " -"Некоторые дистрибутивы не добавляют кнопку переключения пользователей на " -"панель, в этом случае она может быть добавлена через контекстное меню панели." - -#: C/gdm.xml:538(title) +"одного пользователя, другой может войти с помощью переключателя " +"пользователей на панели GNOME, или с помощью кнопки «Сменить пользователя» в " +"диалоговом окне блокировки экрана. Активный сеанс можно переключить обратно " +"с помощью того-же механизма. Некоторые дистрибутивы не добавляют кнопку " +"переключения пользователей на панель, в этом случае она может быть добавлена " +"через контекстное меню панели." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:561 +msgid "" +"Note this feature is available on systems that support Virtual Terminals. " +"This feature will not function if Virtual Terminals is not available." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:572 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: C/gdm.xml:541(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:575 msgid "The GDM User And Group" msgstr "Учётные записи пользователя и группы GDM" -#: C/gdm.xml:543(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:577 msgid "" "For security reasons a dedicated user and group id are recommended for " "proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, " @@ -938,7 +1072,8 @@ msgstr "" "происходит в рамках её прав. Поэтому желательно ограничить права " "пользователя и группы gdm." -#: C/gdm.xml:552(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:586 msgid "" "The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read " "and write Xauth files to the <var>/run/gdm " @@ -950,16 +1085,17 @@ msgstr "" "<var>/run/gdm, который должен иметь владельца " "root:gdm и права доступа 1777." -#: C/gdm.xml:560(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:594 msgid "" "You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a " "user which a user could easily gain access to, such as the user " "nobody. Any user who gains access to an Xauth key can " -"snoop on and control running GUI programs running in the associated or " -"perform a denial-of-service attack on that session. It is important to " -"ensure that the system is configured properly so that only the \"gdm\" user " -"has access to these files and that it is not easy to login to this account. " -"For example, the account should be setup to not have a password or allow non-" +"snoop on and control running GUI programs running in the associated session " +"or perform a denial-of-service attack on it. It is important to ensure that " +"the system is configured properly so that only the \"gdm\" user has access " +"to these files and that it is not easy to login to this account. For " +"example, the account should be setup to not have a password or allow non-" "root users to login to the account." msgstr "" "Ни при каких обстоятельствах не следеут указывать GDM такую учётную запись, " @@ -973,7 +1109,8 @@ msgstr "" "иметь пароля или позволять обычным пользователям входить под этой учётной " "записью." -#: C/gdm.xml:573(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:607 msgid "" "The GDM greeter configuration is stored in GConf. To allow the GDM user to " "be able to write configuration, it is necessary for the \"gdm\" user to have " @@ -982,19 +1119,21 @@ msgid "" "a writable $HOME directory. However, some features of GDM may be disabled if " "it is unable to write state information to GConf configuration." msgstr "" -"Конфигурация программы приветствия GDM хранится в GConf. Чтобы " -"разрешить GDM записывать конфигурацию, необходимо учётной записи «gdm» дать " -"права записи в свой домашний каталог $HOME. Пользователи могут " -"самостоятельно изменять конфигурацию по умолчанию в GConf, чтобы избежать " -"необходимости обечпечивать учётной записи «gdm» права записи в домашний " -"каталог $HOME. При этом некоторые возможности GDM могут быть недоступны, если " -"у него нет возможности записывать информацию в конфигурацию GConf." +"Конфигурация программы приветствия GDM хранится в GConf. Чтобы разрешить GDM " +"записывать конфигурацию, необходимо учётной записи «gdm» дать права записи в " +"свой домашний каталог $HOME. Пользователи могут самостоятельно изменять " +"конфигурацию по умолчанию в GConf, чтобы избежать необходимости обечпечивать " +"учётной записи «gdm» права записи в домашний каталог $HOME. При этом " +"некоторые возможности GDM могут быть недоступны, если у него нет возможности " +"записывать информацию в конфигурацию GConf." -#: C/gdm.xml:585(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:619 msgid "PAM" msgstr "Модуль аутентификации PAM" -#: C/gdm.xml:587(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:621 msgid "" "GDM uses PAM for login authentication. PAM stands for Pluggable " "Authentication Module, and is used by most programs that request " @@ -1009,7 +1148,8 @@ msgstr "" "для разных программ входа в систему (например: ssh, login, хранителей экрана " "и так далее)." -#: C/gdm.xml:595(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:629 msgid "" "PAM is complicated and highly configurable, and this documentation does not " "intend to explain this in detail. Instead, it is intended to give an " @@ -1026,23 +1166,25 @@ msgstr "" "документацией и понимает принципы конфигурирования PAM, а также термины, " "используемые в этом разделе." -#: C/gdm.xml:605(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:639 msgid "" "PAM configuration has different, but similar, interfaces on different " "Operating Systems, so check the pam." "d or pam.conf man " -"page for details. Be sure to you read the PAM documentation and are " -"comfortable with the security implications of any changes you intend to make " -"to your configuration." +"page for details. Be sure you read the PAM documentation and are comfortable " +"with the security implications of any changes you intend to make to your " +"configuration." msgstr "" "На разных операционных системах PAM имеет различные, но похожие интерфейсы " -"конфигурирования, поэтому обратитесь к страницам man pam.d или pam.conf для подробной информации. Необходимо ознакомиться с " -"документацией PAM и возможным влиянием на безопасность тех изменений, " -"которые вы собираетесь внести в конфигурацию." +"конфигурирования, поэтому обратитесь к страницам руководства pam.d или pam.conf\">pam.conf для подробной информации. " +"Необходимо ознакомиться с документацией PAM и возможным влиянием на " +"безопасность тех изменений, которые вы собираетесь внести в конфигурацию." -#: C/gdm.xml:615(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:649 msgid "" "Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" PAM service name for normal " "login and the \"gdm-autologin\" PAM service name for automatic login. These " @@ -1058,7 +1200,8 @@ msgstr "" "автоматический вход в систему может не работать, если не определен сервис " "PAM «gdm-autologin»." -#: C/gdm.xml:625(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:659 msgid "" "The PostLogin script is run before pam_open_session is " "called, and the PreSession script is called after. This " @@ -1070,7 +1213,8 @@ msgstr "" "позволяет системному администратору добавить любые сценарии до или после " "того, как PAM инициализирует сеанс." -#: C/gdm.xml:633(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:667 msgid "" "If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms " "(such as a fingerprint or SmartCard reader), then you should implement this " @@ -1088,7 +1232,8 @@ msgstr "" "
gdm-list@gnome.org
, за дополнительной " "информацией можно обратиться в архив рассылки." -#: C/gdm.xml:644(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:678 msgid "" "PAM does have some limitations regarding being able to work with multiple " "types of authentication at the same time, like supporting the ability to " @@ -1103,7 +1248,8 @@ msgstr "" "и пароля. Есть способы использования такой возможности, и лучший способ их " "изучить — это установить конфигурацию с такими настройками." -#: C/gdm.xml:653(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:687 msgid "" "If automatic login does not work on a system, check to see if the \"gdm-" "autologin\" PAM stack is defined in the PAM configuration. For this to work, " @@ -1112,14 +1258,15 @@ msgid "" "your system has a pam_allow.so PAM module which does this, a PAM " "configuration to enable \"gdm-autologin\" would look like this:" msgstr "" -"Если не работает автоматический вход в систему проверьте наличие сервиса «gdm-" -"autologin» в конфигурации PAM. Для включения этой возможности необходимо " -"использовать модуль PAM, который не производит аутентификации или возвращает " -"PAM_SUCCESS со всех интерфейсов, например модуль pam_allow.so, с " +"Если не работает автоматический вход в систему проверьте наличие сервиса " +"«gdm-autologin» в конфигурации PAM. Для включения этой возможности " +"необходимо использовать модуль PAM, который не производит аутентификации или " +"возвращает PAM_SUCCESS со всех интерфейсов, например модуль pam_allow.so, с " "использованием которого конфигурация PAM с включённым сервисом «gdm-" "autologin» будет выглядеть следующим образом:" -#: C/gdm.xml:663(screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:697 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1136,15 +1283,17 @@ msgstr "" " gdm-autologin session sufficient pam_allow.so.1\n" " gdm-autologin password sufficient pam_allow.so.1\n" -#: C/gdm.xml:671(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:705 msgid "" "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog " -"entry is desired, then use the following for session:" +"entry is desired, then use the following for the session:" msgstr "" "Указанная настройка не будет генерировать записи lastlog. Если они " "необходимы, то используйте следующее для сеанса:" -#: C/gdm.xml:676(screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:710 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1153,11 +1302,35 @@ msgstr "" "\n" " gdm-autologin сеанс требует pam_unix_session.so.1\n" -#: C/gdm.xml:682(title) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:714 +msgid "" +"If the computer is used by several people, which makes automatic login " +"unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering " +"their password. This feature can be enabled as a per-user option in the " +"users-admin tool from the gnome-system-tools; it is achieved by checking " +"that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before asking " +"for a password. For this to work, the PAM configuration file for the \"gdm\" " +"service must include a line such as:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:725 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n" +msgstr "" +"\n" +" gdm auth sufficient pam_succeed_if.so user ingroup nopasswdlogin\n" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:732 msgid "utmp and wtmp" msgstr "Базы utmp и wtmp" -#: C/gdm.xml:684(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:734 msgid "" "GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session " "login and logout. The utmp database contains user access and accounting " @@ -1168,33 +1341,36 @@ msgid "" "\" url=\"man:utmp\">utmp
and wtmp man pages on your system for more information." msgstr "" -"GDM создает записи в базах данных utmp и wtmp учёта пользователей " -"во время входа и выхода пользователей из системы. База " -"данных utmp содержит информацию о пользователе и его правах доступа, которая " -"доступна с помощью команд: finger, last, login и who. База данных " -"wtmp содержит историю базы utmp. Для получения дополнительной информации обратитесь к " -"страницам man utmp и wtmp." - -#: C/gdm.xml:699(title) -msgid "X Server Authentication Scheme" -msgstr "Смеха аутентификации X сервера" - -#: C/gdm.xml:701(para) -msgid "" -"X server authorization files are stored in a newly created subdirectory of " -"<var>/run/gdm at start up. These files contain a " -"is used to store a \"password\" between X clients and the X server. This " -"\"password\" is unqiue for each logged in session, so users from one session " +"GDM создает записи в базах данных utmp и wtmp учёта пользователей во время " +"входа и выхода пользователей из системы. База данных utmp содержит " +"информацию о пользователе и его правах доступа, которая доступна с помощью " +"команд: finger, last, login и who. База данных wtmp содержит историю базы " +"utmp. Для получения дополнительной информации обратитесь к страницам man " +"utmp и wtmp." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:749 +msgid "Xserver Authentication Scheme" +msgstr "Схема аутентификации X сервера" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:751 +msgid "" +"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of " +"<var>/run/gdm at start up. These files are used " +"to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This " +"\"password\" is unique for each session logged in, so users from one session " "can't snoop on users from another." msgstr "" "Файлы аутентификации X сервера находятся во вновь создаваемом во время " -"запуска подкаталоге в <var>/run/gdm. Эти файлы " +"запуска подкаталоге в <var>/run/gdm>. Эти файлы " "содержат ключ доступа для X клиента и сервера, который уникален для каждого " "сеанса, поэтому пользователи из разных сеансов не мешают друг другу." -#: C/gdm.xml:709(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:759 msgid "" "GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. " "Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been " @@ -1205,25 +1381,27 @@ msgid "" "scheme being used. If snooping is possible and undesirable, then you should " "use ssh for tunneling an X connection rather then using XDMCP. You could " "think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security " -"issues. In most cases, ssh -Y should be prefered over GDM's XDMCP features." +"issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features." msgstr "" "GDM поддерживает только схему аутентификации X сервера «MIT-MAGIC-COOKIE-1». " -"Другие схемы не обладают значительными преимуществами и на настоящий момент не являются приоритетными. " -"Следует быть особенно осторожным при использовании протокола " -"XDMCP, так как аутентификационная информация (в виде cookies) передается по " -"сети в открытом виде, поэтому она доступна для перехвата. В этом случае " -"злоумышленник может просто перехватить ключ при входе в систему. Для " -"предотвращения этого необходимо использовать туннелирование X соединений " -"через ssh, вместо протокола XDMCP. Протокол XDMCP не достаточно безопасен, " -"чтобы его использовать как протокол удалённого графического терминала, в " -"большинстве случаев лучше использовать «ssh -Y» вместо возможностей GDM по " -"работе с XDMCP." - -#: C/gdm.xml:726(title) +"Другие схемы не обладают значительными преимуществами и на настоящий момент " +"не являются приоритетными. Следует быть особенно осторожным при " +"использовании протокола XDMCP, так как аутентификационная информация (в виде " +"cookies) передается по сети в открытом виде, поэтому она доступна для " +"перехвата. В этом случае злоумышленник может просто перехватить ключ при " +"входе в систему. Для предотвращения этого необходимо использовать " +"туннелирование X соединений через ssh, вместо протокола XDMCP. Протокол " +"XDMCP не достаточно безопасен, чтобы его использовать как протокол " +"удалённого графического терминала, в большинстве случаев лучше использовать " +"«ssh -Y» вместо возможностей GDM по работе с XDMCP." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:776 msgid "XDMCP Security" msgstr "Безопасность XDMCP" -#: C/gdm.xml:728(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:778 msgid "" "Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus " "keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire in " @@ -1233,7 +1411,8 @@ msgstr "" "cookies), события XEvents и соответствующие нажатия клавиш при вводе пароля " "будут переданы по сети в открытом виде и их легко перехватить." -#: C/gdm.xml:734(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:784 msgid "" "XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. " "Those thin clients will only ever need the network to access the server, and " @@ -1250,11 +1429,13 @@ msgstr "" "внешние сети является сам сервер. Подобные конфигурации нельзя использовать " "в сетях с неуправляемыми концентраторами или прослушиваемых сетях." -#: C/gdm.xml:747(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:797 msgid "XDMCP Access Control" msgstr "Управление доступом XDMCP" -#: C/gdm.xml:749(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:799 msgid "" "XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile " "GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be supported on " @@ -1264,7 +1445,8 @@ msgstr "" "В некоторых операционных системах GDM собран без поддержки TCP Wrappers, " "поэтому подобные возможности могут быть недоступны." -#: C/gdm.xml:755(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:805 msgid "" "You should use the daemon name gdm in the <" "etc>/hosts.allow and <etc>/hosts.deny. Например, чтобы запретить машинам из домена .evil." "domain входить в систему, необходимо добавить следующее:" -#: C/gdm.xml:762(screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:812 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1285,14 +1468,16 @@ msgstr "" "\n" "gdm: .evil.domain\n" -#: C/gdm.xml:765(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:815 msgid "" "to <etc>/hosts.deny. You may also need to add" msgstr "" "в файл <etc>/hosts.deny. Возможно, также " "необходимо добавить " -#: C/gdm.xml:769(screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:819 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1301,7 +1486,8 @@ msgstr "" "\n" "gdm: .your.domain\n" -#: C/gdm.xml:772(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:822 msgid "" "to your <etc>/hosts.allow if you normally " "disallow all services from all hosts. See the hosts.allow(5)." -#: C/gdm.xml:781(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:831 msgid "Firewall Security" msgstr "Безопасность сетевого экрана" -#: C/gdm.xml:783(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:833 msgid "" "Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take " "advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port " @@ -1323,40 +1511,48 @@ msgid "" "against denial of service attacks, but the X protocol is still inherently " "insecure and should only be used in controlled environments. Also each " "remote connection takes up lots of resources, so it is much easier to do a " -"denial of service attack via XDMCP then a webserver." +"denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver." msgstr "" "Хотя GDM и пытается предупредить возможные атаки на протокол XDMCP, " -"рекомендуется заблокировать порт XDMCP (обычно UDP 177) на сетевом экране " -"до тех пор, пока он действительно не понадобится. GDM пытается " -"предотвратить DoS атаки, но X протокол традиционно небезопасен и его следует " -"использовать только в безопасных средах. Кроме того, каждое удалённое " -"соединение потребляет относительно много ресурсов, поэтому организовать DoS " -"атаку через XDMCP намного проще, чем на веб-сервер." - -#: C/gdm.xml:793(para) -msgid "" -"It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports 6000 " -"+ the display number of course) on your firewall. Note that GDM will use " +"рекомендуется заблокировать порт XDMCP (обычно UDP 177) на сетевом экране до " +"тех пор, пока он действительно не понадобится. GDM пытается предотвратить " +"DoS атаки, но X протокол традиционно небезопасен и его следует использовать " +"только в безопасных средах. Кроме того, каждое удалённое соединение " +"потребляет относительно много ресурсов, поэтому организовать DoS атаку через " +"XDMCP намного проще, чем на веб-сервер." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:844 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports " +#| "6000 + the display number of course) on your firewall. Note that GDM will " +#| "use display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." +msgid "" +"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ " +"(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use " "display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers." msgstr "" "Благоразумным будет заблокировать все порты, используемые X сервером: TCP " "порты 6000+номер дисплея. GDM использует номера дисплеев больше 20 для " "гибких серверов-по-требованию." -#: C/gdm.xml:800(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:851 msgid "" -"X is not a very safe protocol for using over the net, and XDMCP is even less " -"safe." -msgstr "X не очень безопасный протокол, но XDMCP еще менее безопасен." +"X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is " +"even less safe." +msgstr "" +"X — не очень безопасный протокол при использовании его через интернет, но " +"XDMCP еще менее безопасен." -#: C/gdm.xml:807(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:858 msgid "PolicyKit" msgstr "Средство PolicyKit" -#. -#. TODO - Should we say more? -#. -#: C/gdm.xml:815(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:866 msgid "" "GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to " "control whether the login screen should provide the shutdown and restart " @@ -1366,7 +1562,8 @@ msgstr "" "системному администратору управлять видимостью кнопок выключения и " "перезагрузки системы на экране программы приветствия." -#: C/gdm.xml:821(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:872 msgid "" "These buttons are controlled by the org.freedesktop.consolekit." "system.stop-multiple-users and org.freedesktop." @@ -1380,41 +1577,41 @@ msgstr "" "этих действий может быть установлена с помощью утилиты polkit-gnome-" "authorization или консольной программой polkit-auth." -#: C/gdm.xml:833(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:884 msgid "RBAC (Role Based Access Control)" msgstr "RBAC: управление доступом по ролям" -#: C/gdm.xml:835(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:886 msgid "" -"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case, RBAC " -"configuration is used to control whether the login screen should provide the " -"shutdown and restart buttons on the greeter screen." +"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the " +"RBAC configuration is used to control whether the login screen should " +"provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen." msgstr "" "GDM можно настроить на использование RBAC вместо PolicyKit. В этом случае " "используется конфигурация RBAC для управления видимостью кнопок выключения и " "перезагрузки системы на экране программы приветствия." -#: C/gdm.xml:841(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:892 msgid "" -"For example, on Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" authorization is " -"used to control this. Simply modify the /etc/user_attr " -"file so that the \"gdm\" user has this authorization." +"For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" " +"authorization is used to control this. Simply modify the /etc/" +"user_attr file so that the \"gdm\" user has this authorization." msgstr "" -"Например, в системе Solaris для этого используется авторизация «solaris." -"system.shutdown». Достаточно изменить файл /etc/user_attr так, чтобы учётная запись «gdm» осуществляла эту авторизацию." +"Например, в системе Oracle Solaris для этого используется авторизация " +"«solaris.system.shutdown». Достаточно изменить файл /etc/" +"user_attr так, чтобы учётная запись «gdm» осуществляла эту " +"авторизацию." -#: C/gdm.xml:854(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:905 msgid "Support for ConsoleKit" msgstr "Поддержка ConsoleKit" -#. -#. TODO - Should we update these docs? Probably should mention any -#. configuration that users may want to do for using it with GDM? -#. If so, perhaps this section should be moved to a subsection of -#. the "Configure" section? -#. -#: C/gdm.xml:865(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:916 msgid "" "GDM includes support for publishing user login information with the user and " "login session accounting framework known as ConsoleKit. ConsoleKit is able " @@ -1427,7 +1624,20 @@ msgstr "" "отслеживать вошедших пользователей и в этой роли заменять файлы utmp и " "utmpx, которые существуют в большинстве UNIX подобных системах." -#: C/gdm.xml:873(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:924 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " +#| "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " +#| "user. At this time GDM also provides ConsoleKit with information about " +#| "this user session such as: the user ID, the X11 Display name that will be " +#| "associated with the session, the host-name from which the session " +#| "originates (useful in the case of an XDMCP session), whether or not this " +#| "session is attached, etc. As the entity that initiates the user process, " +#| "GDM is in a unique position know and to be trusted to provide these bits " +#| "of information about the user session. The use of this privileged method " +#| "is restricted by the use of D-Bus system message bus security policy." msgid "" "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a " "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this " @@ -1436,9 +1646,9 @@ msgid "" "associated with the session, the host-name from which the session originates " "(useful in the case of an XDMCP session), whether or not this session is " "attached, etc. As the entity that initiates the user process, GDM is in a " -"unique position know and to be trusted to provide these bits of information " -"about the user session. The use of this privileged method is restricted by " -"the use of D-Bus system message bus security policy." +"unique position to know about the user session and to be trusted to provide " +"these bits of information. The use of this privileged method is restricted " +"by the use of the D-Bus system message bus security policy." msgstr "" "Когда GDM собирается создать новый процесс программы входа (login), то " "вызывается привилегированный метод ConsoleKit чтобы открыть новый сеанс для " @@ -1450,14 +1660,22 @@ msgstr "" "проводящий инициализацию сеанса. Использование указанного привилегированного " "метода ограничивается политикой безопасности системы D-BUS." -#: C/gdm.xml:886(para) -msgid "" -"In the case where a user with an existing session and has authenticated at " -"GDM and requests to resume that existing session GDM calls a privileged " -"method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what " -"happens when the session receives this unlock signal is undefined and " -"session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in " -"response." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:938 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In the case where a user with an existing session and has authenticated " +#| "at GDM and requests to resume that existing session GDM calls a " +#| "privileged method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details " +#| "of what happens when the session receives this unlock signal is undefined " +#| "and session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in " +#| "response." +msgid "" +"In case a user with an existing session has authenticated at GDM and " +"requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of " +"ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what happens when " +"the session receives this unlock signal are undefined and session-specific. " +"However, most sessions will unlock a screensaver in response." msgstr "" "В случае, когда пользователь уже находится внутри существующего сеанса, " "аутентифицировался в GDM и запрашивает возврат в существующий сеанс, GDM " @@ -1466,28 +1684,22 @@ msgstr "" "сеанса точно не определены и зависят от самого сеанса. Однако, большинство " "сеансов в ответ разблокируют хранитель экрана." -#: C/gdm.xml:895(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:947 msgid "" "When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly " "the user session will be unregistered from ConsoleKit." msgstr "" -"Когда пользователь начинает выход из системы или GDM или сеанс неожиданно " +"Когда пользователь начинает выход из системы, или GDM или сеанс неожиданно " "завершается, регистрация сеанса пользователя в ConsoleKit будет отменена." -#: C/gdm.xml:900(para) -msgid "" -"If support for ConsoleKit is not desired it can be disabled at build time " -"using the \"--with-console-kit=no\" option when running configure." -msgstr "" -"Если поддержка ConsoleKit нежелательна, то её можно отключить во время " -"сборки, используя параметр «--with-console-kit=no» при запуске сценария " -"конфигурирования." - -#: C/gdm.xml:910(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:956 msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурирование" +msgstr "Настройка" -#: C/gdm.xml:912(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:958 msgid "" "GDM has a number of configuration interfaces. These include scripting " "integration points, daemon configuration, greeter configuration, general " @@ -1495,16 +1707,18 @@ msgid "" "session configuration. These types of integration are described in detail " "below." msgstr "" -"GDM имеет множество интерфейсов конфигурирования: точки подключения " -"сценариев, конфигурация демона, конфигурация программы приветствия, " -"глобальные параметры сеанса, интеграцию с конфигурацией gnome-" -"settings-daemon и параметры сеанса. Подробнее это рассмотрено далее." +"GDM имеет множество интерфейсов настройки: точки подключения сценариев, " +"настройка демона, настройки программы приветствия, глобальные параметры " +"сеанса, интеграцию с настройками gnome-settings-daemon и параметрами сеанса. " +"Подробнее это рассмотрено далее." -#: C/gdm.xml:921(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:967 msgid "Scripting Integration Points" msgstr "Точки подключения сценариев" -#: C/gdm.xml:923(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:969 msgid "" "The GDM script integration points can be found in the <etc>/" "gdm/ directory:" @@ -1512,7 +1726,8 @@ msgstr "" "Точки подключения сценариев GDM находятся в каталоге <etc>/" "gdm/:" -#: C/gdm.xml:928(screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:974 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1529,7 +1744,8 @@ msgstr "" "PreSession/\n" "PostSession/\n" -#: C/gdm.xml:936(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:982 msgid "" "The Init, PostLogin, " "PreSession, and PostSession " @@ -1539,7 +1755,8 @@ msgstr "" "PreSession и PostSession описана " "далее." -#: C/gdm.xml:942(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:988 msgid "" "For each type of script, the default one which will be executed is called " "\"Default\" and is stored in a directory associated with the script type. So " @@ -1559,9 +1776,17 @@ msgstr "" "для нужного дисплея. Например, если существует файл сценария <" "Init>/:0, то он будет выполнен для дисплея «:0»." -#: C/gdm.xml:954(para) -msgid "" -"All of these scripts are run with root privilege return 0 if run " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1000 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All of these scripts are run with root privilege return 0 if run " +#| "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " +#| "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will " +#| "block until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this " +#| "will cause the login process to also hang." +msgid "" +"All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run " "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that " "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will block " "until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this will cause " @@ -1573,18 +1798,27 @@ msgstr "" "сценария, поэтому если сценарий «подвиснет», то процесс входа также " "«подвиснет»." -#: C/gdm.xml:962(para) -msgid "" -"When the Xserver has been successfully started, GDM will run the " -"Init script. This script is useful for starting " -"programs that should be run while the login screen is showing, or for doing " -"any special initialization required." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1008 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When the Xserver has been successfully started, GDM will run the " +#| "Init script. This script is useful for starting " +#| "programs that should be run while the login screen is showing, or for " +#| "doing any special initialization required." +msgid "" +"When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before " +"the login GUI is actually displayed, GDM will run the Init script. This script is useful for starting programs that should be " +"run while the login screen is showing, or for doing any special " +"initialization if required." msgstr "" "После успешного запуска X сервера GDM выполнит сценарий Init, который полезен для выполнения любых действий во время отображения " -"экрана входа в систему или выполнения особой инициализации." +"filename>, который полезен для выполнения любых действий во время " +"отображения экрана входа в систему или выполнения особой инициализации." -#: C/gdm.xml:969(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1016 msgid "" "After the user has been successfully authenticated GDM will run the " "PostLogin script. This is done before any session setup " @@ -1599,17 +1833,8 @@ msgstr "" "инициализации сеанса перед его стартом, например тут можно создавать " "домашние каталоги пользователей $HOME." -#: C/gdm.xml:978(para) -msgid "" -"Note that the PostSession script will be run even when " -"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is " -"no guarantee that X applications will work during script execution." -msgstr "" -"Внимание! Сценарий PostSession будет выполнен, даже если " -"дисплей недоступен из-за ошибок ввода-вывода и подобных. Поэтому не " -"гарантируется нормальная работа приложений X во время исполнения сценария." - -#: C/gdm.xml:985(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1025 msgid "" "After the user session has been initialized, GDM will run the " "PreSession script. This script is useful for doing any " @@ -1621,9 +1846,15 @@ msgstr "" "filename>, который полезен для проведения дополнительной инициализации " "сеанса. Например, для учёта сеансов." -#: C/gdm.xml:993(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1033 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When the user terminates his session, GDM will run the " +#| "PostSession script. Note that the Xserver will have " +#| "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." msgid "" -"When the user terminates his session, GDM will run the " +"When a user terminates their session, GDM will run the " "PostSession script. Note that the Xserver will have " "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed." msgstr "" @@ -1631,7 +1862,19 @@ msgstr "" "PostSession. В это время X сервер уже остановлен и, " "следовательно, не доступен." -#: C/gdm.xml:1000(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1040 +msgid "" +"Note that the PostSession script will be run even when " +"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is " +"no guarantee that X applications will work during script execution." +msgstr "" +"Внимание! Сценарий PostSession будет выполнен, даже " +"если дисплей недоступен из-за ошибок ввода-вывода и подобных. Поэтому не " +"гарантируется нормальная работа приложений X во время исполнения сценария." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1047 msgid "" "All of the above scripts will set the $RUNNING_UNDER_GDM environment variable to yes. If the scripts " @@ -1645,16 +1888,57 @@ msgstr "" "поможет определить, что сценарий вызван из GDM для выполнения специфичного " "кода." -#: C/gdm.xml:1010(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1057 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Autostart Configuration" +msgstr "Конфигурирование" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1059 +msgid "" +"The <share>/gdm/autostart/LoginWindow directory " +"contains files in the format specified by the \"FreeDesktop.org Desktop " +"Application Autostart Specification\". Standard features in the " +"specification may be used to specify programs that should auto-restart or " +"only be launched if a GConf configuration value is set, etc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1068 +msgid "" +"Any .desktop files in this directory will cause the " +"associated program to automatically start with the login GUI greeter. By " +"default, GDM is shipped with files which will autostart the gdm-simple-" +"greeter login GUI greeter itself, the gnome-power-manager application, the " +"gnome-settings-daemon, and the metacity window manager. These programs are " +"needed for the greeter program to work. In addition, desktop files are " +"provided for starting various AT programs if the configuration values " +"specified in the Accessibility Configuration section below are set." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1082 msgid "Xsession Script" msgstr "Сценарий Xsession" -#: C/gdm.xml:1012(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1084 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is also an Xsession script located at " +#| "<etc>/gdm/Xsession which is called between the " +#| "PreSession and the PostSession " +#| "scripts. This script does not supports per-display like the other " +#| "scripts. This script is used for actually starting the user session. This " +#| "script is run as the user, and it will run whatever session was specified " +#| "by the Desktop session file the user selected to start." msgid "" "There is also an Xsession script located at " "<etc>/gdm/Xsession which is called between the " "PreSession and the PostSession " -"scripts. This script does not supports per-display like the other scripts. " +"scripts. This script does not support per-display like the other scripts. " "This script is used for actually starting the user session. This script is " "run as the user, and it will run whatever session was specified by the " "Desktop session file the user selected to start." @@ -1667,16 +1951,26 @@ msgstr "" "под учётной записью пользователя и выполняет все, что выбрано для сеанса в " "файле рабочего места." -#: C/gdm.xml:1025(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1097 msgid "Daemon Configuration" msgstr "Конфигурация демона" -#: C/gdm.xml:1027(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1099 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GDM daemon is configured using the <etc>/gdm/custom." +#| "conf file. Default values are stored in GConf in the " +#| "gdm.schemas file. It is recommended that end-users " +#| "modify the /etc/gdm/custom.conf file because the " +#| "schemas file may be overwritten when the user updates their system to " +#| "have a newer version of GDM." msgid "" "The GDM daemon is configured using the <etc>/gdm/custom." "conf file. Default values are stored in GConf in the " "gdm.schemas file. It is recommended that end-users " -"modify the /etc/gdm/custom.conf file because the " +"modify the <etc>/gdm/custom.conf file because the " "schemas file may be overwritten when the user updates their system to have a " "newer version of GDM." msgstr "" @@ -1686,15 +1980,17 @@ msgstr "" "изменять файл /etc/gdm/custom.conf, так как файл схем " "может быть перезаписан при обновлении системы или GDM." -#: C/gdm.xml:1037(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1109 msgid "" "Note that older versions of GDM supported additional configuration options " "which are no longer supported in the latest versions of GDM." msgstr "" -"Внимание! Ранние версии GDM содержат дополнительные параметры, которые более не " -"поддерживаемые GDM." +"Внимание! Ранние версии GDM содержат дополнительные параметры, которые более " +"не поддерживаемые GDM." -#: C/gdm.xml:1042(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1114 msgid "" "The <etc>/gdm/custom.conf file is in the " "keyfile format. Keywords in brackets define group " @@ -1708,14 +2004,23 @@ msgstr "" "наименованиями параметров а после — значениями. Пустые и начинающиеся на " "октоторп (#) строки игнорируются." -#: C/gdm.xml:1050(para) -msgid "" -"The /etc/gdm/custom.conf supports the \"[daemon]\", " -"\"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each group, there are " -"particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM behaves. " -"For example, to enable timed login and specify the timed login user to be a " -"user named \"you\", you would modify the file so it contains the following " -"lines:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1122 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The /etc/gdm/custom.conf supports the \"[daemon]\", " +#| "\"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each group, there " +#| "are particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM " +#| "behaves. For example, to enable timed login and specify the timed login " +#| "user to be a user named \"you\", you would modify the file so it contains " +#| "the following lines:" +msgid "" +"The file <etc>/gdm/custom.conf supports the " +"\"[daemon]\", \"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each " +"group, there are particular key/value pairs that can be specified to modify " +"how GDM behaves. For example, to enable timed login and specify the timed " +"login user to be a user named \"you\", you would modify the file so it " +"contains the following lines:" msgstr "" "В файле /etc/gdm/custom.conf могут присутствовать " "секции [daemon], [security] и [xdmcp]. В каждой секции могут быть указаны " @@ -1725,7 +2030,8 @@ msgstr "" "вход, например «you», следует изменить файл так, чтобы он содержал следующие " "строки:" -#: C/gdm.xml:1060(screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:1132 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1738,44 +2044,69 @@ msgstr "" "TimedLoginEnable=true\n" "TimedLogin=you\n" -#: C/gdm.xml:1066(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1138 msgid "A full list of supported configuration keys follow:" msgstr "Далее приведён полный список поддерживаемых параметров конфигурации:" -#: C/gdm.xml:1071(title) -msgid "[daemon]" -msgstr "[daemon]" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1143 +msgid "[chooser]" +msgstr "" -#: C/gdm.xml:1075(term) -msgid "Group" -msgstr "Group" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1147 +msgid "Multicast" +msgstr "" -#: C/gdm.xml:1077(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1149 #, no-wrap -msgid "Group=gdm" -msgstr "Group=gdm" +msgid "Multicast=false" +msgstr "" -#: C/gdm.xml:1078(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1150 msgid "" -"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " -"to the User configuration key and to the \"Security->" -"GDM User And Group\" section of this document for more information." +"If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the " +"local network and collect responses from the hosts who have joined multicast " +"group." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1159 +msgid "MulticastAddr" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1161 +#, no-wrap +msgid "MulticastAddr=ff02::1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1162 +msgid "This is the Link-local multicast address." msgstr "" -"Имя группы, под которой программа приветствия и другие графические " -"приложения будут запущены. Смотрите также описание параметра User и раздел этого документа «Безопасность-> Учётные записи " -"пользователя и группы GDM»." -#: C/gdm.xml:1088(term) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1171 +msgid "[daemon]" +msgstr "[daemon]" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1174 msgid "TimedLoginEnable" msgstr "TimedLoginEnable" -#: C/gdm.xml:1090(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1176 #, no-wrap msgid "TimedLoginEnable=false" msgstr "TimedLoginEnable=false" -#: C/gdm.xml:1091(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1177 msgid "" "If the user given in TimedLogin should be logged in " "after a number of seconds (set with TimedLoginDelay) of " @@ -1801,16 +2132,19 @@ msgstr "" "этом пароль не будет запрошен. За подробной информацией обращайтесь к " "подразделу «Безопасность-> Модуль PAM»." -#: C/gdm.xml:1113(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1199 msgid "TimedLogin" msgstr "TimedLogin" -#: C/gdm.xml:1115(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1201 #, no-wrap msgid "TimedLogin=" msgstr "TimedLogin=" -#: C/gdm.xml:1116(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1202 msgid "" "This is the user that should be logged in after a specified number of " "seconds of inactivity." @@ -1818,16 +2152,30 @@ msgstr "" "Учётная запись под которой произойдёт автоматический вход в систему по " "истечении определённого промежутка времени неактивности." -#: C/gdm.xml:1124(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1250 +msgid "" +"If the value ends with a vertical bar | (the pipe symbol), then GDM will " +"execute the program specified and use whatever value is returned on standard " +"out from the program as the user. The program is run with the DISPLAY " +"environment variable set so that it is possible to specify the user in a per-" +"display fashion. For example if the value is \"/usr/bin/getloginuser|\", " +"then the program \"/usr/bin/getloginuser\" will be run to get the user value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1220 msgid "TimedLoginDelay" msgstr "TimedLoginDelay" -#: C/gdm.xml:1126(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1222 #, no-wrap msgid "TimedLoginDelay=30" msgstr "TimedLoginDelay=30" -#: C/gdm.xml:1127(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1223 msgid "" "Delay in seconds before the TimedLogin user will be " "logged in." @@ -1835,34 +2183,41 @@ msgstr "" "Задержка в секундах перед автоматическим входом под учётной записью " "TimedLogin." -#: C/gdm.xml:1135(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1231 msgid "AutomaticLoginEnable" msgstr "AutomaticLoginEnable" -#: C/gdm.xml:1137(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1233 #, no-wrap msgid "AutomaticLoginEnable=false" msgstr "AutomaticLoginEnable=false" -#: C/gdm.xml:1138(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1234 msgid "" "If true, the user given in AutomaticLogin should be " -"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0." +"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0 " +"seconds." msgstr "" "Если истина, то вход под учётной записью AutomaticLogin " "будет произведен немедленно. Аналогично автоматическому входу с задержкой 0 " "секунд." -#: C/gdm.xml:1146(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1243 msgid "AutomaticLogin" msgstr "AutomaticLogin" -#: C/gdm.xml:1148(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1245 #, no-wrap msgid "AutomaticLogin=" msgstr "AutomaticLogin=" -#: C/gdm.xml:1149(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1246 msgid "" "This is the user that should be logged in immediately if " "AutomaticLoginEnable is true." @@ -1870,44 +2225,203 @@ msgstr "" "Учётная запись под именем которой произойдет немедленный вход в систему, " "если AutomaticLoginEnable установлено в истину." -#: C/gdm.xml:1157(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1264 msgid "User" msgstr "User" -#: C/gdm.xml:1159(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1266 #, no-wrap msgid "User=gdm" msgstr "User=gdm" -#: C/gdm.xml:1160(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1267 msgid "" "The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " "to the Group configuration key and to the \"Security-" ">GDM User And Group\" section of this document for more information." msgstr "" -"Учётная запись под которой выполняется программа приветствия и " -"другие графические приложения. Смотрите также описание параметра " -"Group и раздел «Безопасность->Учётная запись " +"Учётная запись под которой выполняется программа приветствия и другие " +"графические приложения. Смотрите также описание параметра Group и раздел «Безопасность->Учётная запись пользователя и группы " +"GDM»." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1277 +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1279 +#, no-wrap +msgid "Group=gdm" +msgstr "Group=gdm" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1280 +msgid "" +"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer " +"to the User configuration key and to the \"Security->" +"GDM User And Group\" section of this document for more information." +msgstr "" +"Имя группы, под которой программа приветствия и другие графические " +"приложения будут запущены. Смотрите также описание параметра User и раздел этого документа «Безопасность-> Учётные записи " "пользователя и группы GDM»." -#: C/gdm.xml:1172(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1292 +msgid "Debug Options" +msgstr "Параметры отладки" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1295 +msgid "[debug]" +msgstr "[debug]" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1298 C/index.docbook:1429 +msgid "Enable" +msgstr "Enable" + +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1300 C/index.docbook:1431 +#, no-wrap +msgid "Enable=false" +msgstr "Enable=false" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1301 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print debug output to the syslog. This is typically <var>/" +#| "log/messages or <var>/adm/messages " +#| "depending on your Operating System." +msgid "" +"To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" in the " +"<etc>/gdm/custom.conf file and restart GDM. Then " +"debug output will be sent to the system log file (<var>/log/" +"messages or <var>/adm/messages " +"depending on your Operating System)." +msgstr "" +"Выводить отладочную информацию в syslog. Обычно, это файл <" +"var>/log/messages или <var>/adm/messages в зависимости от системы." + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1316 +msgid "Greeter Options" +msgstr "Параметры приветствия" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1319 +msgid "[greeter]" +msgstr "[greeter]" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1322 +msgid "IncludeAll" +msgstr "IncludeAll" + +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1324 +#, no-wrap +msgid "IncludeAll=true" +msgstr "IncludeAll=true" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1325 +msgid "" +"If true, then the face browser will show all users on the local machine. If " +"false, the face browser will only show users who have recently logged in." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1331 +msgid "" +"When this key is true, GDM will call fgetpwent() to get a list of local " +"users on the system. Any users with a user id less than 500 (or 100 if " +"running on Oracle Solaris) are filtered out. The Face Browser also will " +"display any users that have previously logged in on the system (for example " +"NIS/LDAP users). It gets this list via calling the ck-history ConsoleKit interface. It will also filter out any users which do " +"not have a valid shell (valid shells are any shell that getusershell() " +"returns - /sbin/nologin or /bin/false are considered invalid shells even if " +"getusershell() returns them)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1345 +msgid "" +"If false, then GDM more simply only displays users that have previously " +"logged in on the system (local or NIS/LDAP users) by calling the ck-" +"history ConsoleKit interface." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1354 +msgid "Include" +msgstr "Include" + +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1356 +#, no-wrap +msgid "Include=" +msgstr "Include=" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1357 +msgid "" +"Set to a list of users to always include in the Face Browser. This value is " +"set to a list of users separated by commas. By default, the value is empty." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1366 +msgid "Exclude" +msgstr "Exclude" + +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1368 +#, no-wrap +msgid "Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap" +msgstr "Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1369 +msgid "" +"Set to a list of users to always exclude in the Face Browser. This value is " +"set to a list of users separated by commas. Note that the setting in the " +"custom.conf overrides the default value, so if you wish " +"to add additional users to the list, then you need to set the value to the " +"default value with additional users appended to the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1383 msgid "Security Options" msgstr "Параметры безопасности" -#: C/gdm.xml:1175(title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1386 msgid "[security]" msgstr "[security]" -#: C/gdm.xml:1178(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1389 msgid "DisallowTCP" msgstr "DisallowTCP" -#: C/gdm.xml:1180(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1391 #, no-wrap msgid "DisallowTCP=true" msgstr "DisallowTCP=true" -#: C/gdm.xml:1181(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1392 msgid "" "If true, then always append -nolisten tcp to the " "command line when starting attached Xservers, thus disallowing TCP " @@ -1918,24 +2432,29 @@ msgstr "" "-nolisten tcp, что запрещает TCP соединения. Это более " "безопасная настройка при использовании удалённых соединений." -#: C/gdm.xml:1193(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1404 msgid "XDCMP Support" msgstr "Поддержка XDCMP" -#: C/gdm.xml:1196(title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1407 msgid "[xdmcp]" msgstr "[xdmcp]" -#: C/gdm.xml:1199(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1410 msgid "DisplaysPerHost" msgstr "DisplaysPerHost" -#: C/gdm.xml:1201(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1412 #, no-wrap msgid "DisplaysPerHost=1" msgstr "DisplaysPerHost=1" -#: C/gdm.xml:1202(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1413 msgid "" "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " "one connection for each remote computer. If you want to provide display " @@ -1947,7 +2466,8 @@ msgstr "" "предоставить больше дисплеев для машин с несколькими экранами, то следует " "увеличить этот параметр." -#: C/gdm.xml:1209(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1420 msgid "" "Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only " "remote connections via XDMCP are limited by this configuration option." @@ -1955,16 +2475,8 @@ msgstr "" "Внимание! Количество допустимых локальных дисплеев не ограничивается. Эта " "опция ограничивает только удалённые соединения через протокол XDMCP." -#: C/gdm.xml:1218(term) -msgid "Enable" -msgstr "Enable" - -#: C/gdm.xml:1220(synopsis) -#, no-wrap -msgid "Enable=false" -msgstr "Enable=false" - -#: C/gdm.xml:1221(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1432 msgid "" "Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X " "terminals to be managed by GDM." @@ -1972,7 +2484,8 @@ msgstr "" "Установка в истину включает поддержку XDMCP протокола, разрешая GDM " "управлять удалёнными дисплеями и X терминалами." -#: C/gdm.xml:1226(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1437 msgid "" "gdm listens for requests on UDP port 177. See the Port " "option for more information." @@ -1980,7 +2493,8 @@ msgstr "" "Запросы прослушиваются на UDP порту 177. См. описание параметра «Port» для " "дополнительных сведений." -#: C/gdm.xml:1231(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1442 msgid "" "If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be " "controlled using the TCP Wrappers library. The service name is " @@ -1990,13 +2504,29 @@ msgstr "" "дисплеями может быть осуществлено через библиотеку TCP Wrappers. Имя сервиса " "— gdm" -#: C/gdm.xml:1237(para) +#. (itstool) path: para/screen +#: C/index.docbook:1450 +#, no-wrap msgid "" -"You should add \n" +"\n" "gdm:.my.domain\n" -" to your <etc>/hosts.allow, depending on " -"your TCP Wrappers configuration. See the hosts.allow man page for details." +msgstr "" +"\n" +"gdm:.my.domain\n" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1448 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should add \n" +#| "gdm:.my.domain\n" +#| " to your <etc>/hosts.allow, depending " +#| "on your TCP Wrappers configuration. See the hosts.allow man page for details." +msgid "" +"You should add <_:screen-1/> to your <etc>/hosts.allow, depending on your TCP Wrappers configuration. See the hosts.allow man page for details." msgstr "" "В зависимости от конфигурации TCP Wrappers, возможно, следует добавить " "\n" @@ -2005,7 +2535,8 @@ msgstr "" "страницам man hosts.allow за подробностями." -#: C/gdm.xml:1248(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1459 msgid "" "Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is " "a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless you really need it." @@ -2013,54 +2544,19 @@ msgstr "" "Внимание! XDMCP - небезопасный протокол, и на сетевом экране следует " "заблокировать UDP порт 177 до тех пор, пока он действительно не понадобится." -#: C/gdm.xml:1257(term) -msgid "EnableProxy" -msgstr "EnableProxy" - -#: C/gdm.xml:1259(synopsis) -#, no-wrap -msgid "EnableProxy=false" -msgstr "EnableProxy=false" - -#: C/gdm.xml:1260(para) -msgid "" -"Setting this to true enables support for running XDMCP sessions on a local " -"proxy Xserver. This may improve the performance of XDMCP sessions, " -"especially on high latency networks, as many X protocol operations can be " -"completed without going over the network." -msgstr "" -"Установка в истину включает поддержку сеансов XDMCP через локальный прокси X " -"сервера, что может увеличить производительность сеансов XDMCP, особенно в " -"сетях с большими задержками, так как часть операций может быть выполнена без " -"выполнения запросов по сети." - -#: C/gdm.xml:1268(para) -msgid "" -"Note, however, that this mode will significantly increase the burden on the " -"machine hosting the XDMCP sessions" -msgstr "" -"Однако, этот режим может существенно увеличить нагрузку на машину, " -"обслуживающую сеансы XDMCP." - -#: C/gdm.xml:1273(para) -msgid "" -"See the FlexiProxy and FlexiProxyDisconnect options for further details on how to configure support for this " -"feature." -msgstr "" -"За деталями настройки этой возможности смотрите описание параметров " -"FlexiProxy и FlexiProxyDisconnect." - -#: C/gdm.xml:1282(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1468 msgid "HonorIndirect" msgstr "HonorIndirect" -#: C/gdm.xml:1284(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1470 #, no-wrap msgid "HonorIndirect=true" msgstr "HonorIndirect=true" -#: C/gdm.xml:1285(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1471 msgid "" "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of " "gdmchooser) for X-terminals which do not supply their " @@ -2070,16 +2566,19 @@ msgstr "" "gdmchooser) для X терминалов, не имеющих собственных " "обозревателей дисплеев." -#: C/gdm.xml:1294(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1480 msgid "MaxPending" msgstr "MaxPending" -#: C/gdm.xml:1296(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1482 #, no-wrap msgid "MaxPending=4" msgstr "MaxPending=4" -#: C/gdm.xml:1297(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1483 msgid "" "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " "connections. Only MaxPending displays can start at the same time." @@ -2087,7 +2586,8 @@ msgstr "" "GDM фиксирует длину очереди ожидающих соединений для предотвращения атак на " "сервис. Одновременно могут стартовать только MaxPending дисплеев." -#: C/gdm.xml:1303(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1489 msgid "" "Please note that this parameter does not limit the number of remote displays " "which can be managed. It only limits the number of displays initiating a " @@ -2097,35 +2597,19 @@ msgstr "" "Он ограничивает только количество дисплеев инициирующих соединение " "одновременно." -#: C/gdm.xml:1312(term) -msgid "MaxPendingIndirect" -msgstr "MaxPendingIndirect" - -#: C/gdm.xml:1314(synopsis) -#, no-wrap -msgid "MaxPendingIndirect=4" -msgstr "MaxPendingIndirect=4" - -#: C/gdm.xml:1315(para) -msgid "" -"GDM will only provide MaxPendingIndirect displays with " -"host choosers simultaneously. If more queries from different hosts come in, " -"the oldest ones will be forgotten." -msgstr "" -"Одновременно GDM предоставляет MaxPendingIndirect " -"дисплеев с программой выбора машины. Если поступит больше запросов с разных " -"машин, то устаревшие будут удалены." - -#: C/gdm.xml:1325(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1498 msgid "MaxSessions" msgstr "MaxSessions" -#: C/gdm.xml:1327(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1500 #, no-wrap msgid "MaxSessions=16" msgstr "MaxSessions=16" -#: C/gdm.xml:1328(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1501 msgid "" "Determines the maximum number of remote display connections which will be " "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " @@ -2135,16 +2619,19 @@ msgstr "" "удалённых дисплеев. То есть общее количество удалённых дисплеев на данной " "машине." -#: C/gdm.xml:1337(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1510 msgid "MaxWait" msgstr "MaxWait" -#: C/gdm.xml:1339(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1512 #, no-wrap msgid "MaxWait=30" msgstr "MaxWait=30" -#: C/gdm.xml:1340(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1513 msgid "" "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " "containing a unique session id which will be used in future XDMCP " @@ -2154,7 +2641,8 @@ msgstr "" "уникальный идентификатор сеанса, который в дальнейшем будет использован в " "протоколе XDMCP." -#: C/gdm.xml:1346(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1519 msgid "" "GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the " "display to respond with a MANAGE request." @@ -2162,7 +2650,8 @@ msgstr "" "Затем GDM поместит идентификатор сеанса в очередь ожидающих соединений для " "дисплея в ответ на запрос MANAGE." -#: C/gdm.xml:1351(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1524 msgid "" "If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the " "display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for " @@ -2171,16 +2660,19 @@ msgstr "" "Если ответ не был получен в течение MaxWait секунд, GDM объявит дисплей " "недоступным и удалит из очереди, освободив место для других дисплеев." -#: C/gdm.xml:1360(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1533 msgid "MaxWaitIndirect" msgstr "MaxWaitIndirect" -#: C/gdm.xml:1362(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1535 #, no-wrap msgid "MaxWaitIndirect=30" msgstr "MaxWaitIndirect=30" -#: C/gdm.xml:1363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1536 msgid "" "The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds " "between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect " @@ -2198,49 +2690,33 @@ msgstr "" "MaxPendingIndirect машин пытаются послать непрямые " "запросы." -#: C/gdm.xml:1377(term) -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: C/gdm.xml:1379(synopsis) -#, no-wrap -msgid "Port=177" -msgstr "Port=177" - -#: C/gdm.xml:1380(para) -msgid "" -"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP " -"requests. Do not change this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Порт UDP, который gdm прослушивает на XDMCP запросы. " -"Изменяйте его, только если вы уверены в ваших действиях." - -#: C/gdm.xml:1389(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1550 msgid "PingIntervalSeconds" msgstr "PingIntervalSeconds" -#: C/gdm.xml:1391(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1552 #, no-wrap -msgid "PingIntervalSeconds=15" -msgstr "PingIntervalSeconds=15" +msgid "PingIntervalSeconds=60" +msgstr "PingIntervalSeconds=60" -#: C/gdm.xml:1392(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1553 msgid "" -"Interval in which to ping the Xserver in seconds. If the Xserver does not " -"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " -"session ended. This is a combination of the XDM PingInterval and " -"PingTimeout, but in seconds." +"If the Xserver does not respond in the specified number of seconds, then the " +"connection is stopped and the session ended. When this happens the slave " +"daemon dies with an ALARM signal. Note that GDM 2.20 and earlier multiplied " +"this setting by 2, so it may be necessary to increase the timeout if " +"upgrading from GDM 2.20 and earlier to a newer version." msgstr "" -"Интервал посыла пакетов ping X серверу. Если X сервер не вернул ответ на " -"предыдущий ping по истечении интервала, то соединение с ним прекращается и " -"все сеансы завершаются. Это комбинация параметров XDM PingInterval и " -"PingTimeout, но в секундах." -#: C/gdm.xml:1400(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1562 msgid "" "Note that GDM in the past used to have a PingInterval " "configuration key which was also in minutes. For most purposes you'd want " -"this setting to be lower then one minute however since in most cases where " +"this setting to be lower than one minute. However since in most cases where " "XDMCP would be used (such as terminal labs), a lag of more than 15 or so " "seconds would really mean that the terminal was turned off or restarted and " "you would want to end the session." @@ -2252,76 +2728,39 @@ msgstr "" "означает, что терминал выключен или перезагружается, и поэтому необходимо " "завершить сеанс." -#: C/gdm.xml:1413(term) -msgid "ProxyReconnect" -msgstr "ProxyReconnect" - -#: C/gdm.xml:1415(synopsis) -#, no-wrap -msgid "FlexiProxyReconnect=" -msgstr "FlexiProxyReconnect=" - -#: C/gdm.xml:1416(para) -msgid "" -"Setting this option enables experimental support for session migration with " -"XDMCP sessions. This enables users to disconnect from their session and " -"later reconnect to that same session, possibly from a different terminal." -msgstr "" -"Установка этой опции разрешает экспериментальную поддержку миграции сеанса " -"между сеансами XDMCP, что позволяет пользователю отключится, а затем " -"подключится к тому же сеансу, возможно, с другого терминала." - -#: C/gdm.xml:1423(para) -msgid "" -"In order to use this feature, you must have a nested Xserver available which " -"supports disconnecting from its parent Xserver and reconnecting to another " -"Xserver. Currently, the Distributed Multihead X (DMX) server supports this " -"feature to some extent and other projects like NoMachine NX are busy " -"implementing it." -msgstr "" -"Чтобы использовать эту возможность необходимо иметь связанный X сервер, " -"поддерживающий отсоединение от родительского X сервера и присоединение к " -"другому X серверу. В настоящее время в какой-то степени этот режим " -"поддерживает Распределённый многопотоковый X сервер (DMX) и другие проекты, " -"например NoMachine NX, но этот режим достаточно сложен в реализации." - -#: C/gdm.xml:1431(para) -msgid "" -"This option should be set to the path of a command which will handle " -"reconnecting the XDMCP proxy to another backend display. A sample " -"implementation for use with DMX is supplied." -msgstr "" -"Значение этого параметра должно соответствовать пути команды, которая " -"пересоединит XDMCP прокси к другому дисплею. Поддерживается первоначальная " -"реализация этого механихма для работы с DMX." - -#: C/gdm.xml:1440(term) -msgid "ProxyXServer" -msgstr "ProxyXServer" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1575 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: C/gdm.xml:1442(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1577 #, no-wrap -msgid "ProxyXServer=" -msgstr "ProxyXServer=" +msgid "Port=177" +msgstr "Port=177" -#: C/gdm.xml:1443(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1578 msgid "" -"The Xserver command line for a XDMCP proxy. Any nested X server like Xnest, " -"Xephyr or Xdmx should work fairly well." +"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP " +"requests. Do not change this unless you know what you are doing." msgstr "" -"Команда X сервера для запуска XDMCP прокси. Любые связанные X сервера, " -"например: Xnest или Xdmx, должны работать достаточно хорошо." +"Порт UDP, который gdm прослушивает на XDMCP запросы. " +"Изменяйте его, только если вы уверены в ваших действиях." -#: C/gdm.xml:1451(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1587 msgid "Willing" msgstr "Willing" -#: C/gdm.xml:1453(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1589 #, no-wrap msgid "Willing=<etc>/gdm/Xwilling" msgstr "Willing=<etc>/gdm/Xwilling" -#: C/gdm.xml:1454(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1590 msgid "" "When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string " "that gives the current status of this server. The default message is the " @@ -2341,11 +2780,13 @@ msgstr "" "три секунды для предотвращения DoS атак, путем забрасывания машины пакетами " "QUERY." -#: C/gdm.xml:1473(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1609 msgid "Simple Greeter Configuration" msgstr "Настройка простой программы приветствия (Simple Greeter)" -#: C/gdm.xml:1475(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1611 msgid "" "The GDM default greeter is called the simple Greeter and is configured via " "GConf. Default values are stored in GConf in the gdm-simple-" @@ -2363,77 +2804,436 @@ msgstr "" "с помощью программ: gconftool-2 или gconf-" "editor. Допустимы следующие настройки:" -#: C/gdm.xml:1486(title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1622 msgid "Greeter Configuration Keys" msgstr "Параметры конфигурации программы приветствия" -#: C/gdm.xml:1489(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1625 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable" -#: C/gdm.xml:1491(synopsis) C/gdm.xml:1522(synopsis) C/gdm.xml:1533(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1627 C/index.docbook:1648 C/index.docbook:1659 +#: C/index.docbook:1724 C/index.docbook:1789 C/index.docbook:1800 +#: C/index.docbook:1811 C/index.docbook:1822 #, no-wrap msgid "false (boolean)" msgstr "false (boolean)" -#: C/gdm.xml:1492(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1628 msgid "Controls whether the banner message text is displayed." msgstr "Определяет, показывать ли приветствующее текстовое сообщение." -#: C/gdm.xml:1499(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1635 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text" -#: C/gdm.xml:1501(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1637 #, no-wrap msgid "NULL (string)" msgstr "NULL (string)" -#: C/gdm.xml:1502(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1638 msgid "Specifies the text banner message to show on the greeter window." msgstr "Содержит текстовое сообщения приветствия." -#: C/gdm.xml:1510(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1646 +msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" +msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1649 +msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window." +msgstr "Отражать ли кнопку перезагрузки системы на экране входа в систему." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1657 +msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list" +msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1660 +msgid "" +"If true, then the face browser with known users is not shown in the login " +"window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1668 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name" -#: C/gdm.xml:1512(synopsis) +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1670 #, no-wrap msgid "computer (string)" msgstr "computer (string)" -#: C/gdm.xml:1513(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1671 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "Содержит имя значка темы для отображения логотипа приветствия." -#: C/gdm.xml:1520(term) -msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" -msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1678 +msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages" +msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages" -#: C/gdm.xml:1523(para) -msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window." -msgstr "Отражать ли кнопку перезагрузки системы на экране входа в систему." +#. (itstool) path: listitem/synopsis +#: C/index.docbook:1680 C/index.docbook:1702 +#, no-wrap +msgid "[] (string list)" +msgstr "[] (string list)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1681 +msgid "" +"Set to a list of languages to be shown by default in the login window. " +"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " +"language is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog box " +"showing a full list of available languages which the user can select." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1689 +msgid "" +"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " +"track of any languages selected in this configuration key, and will show " +"them in the language combo box along with the \"Other...\" choice. This way, " +"commonly selected languages are easier to select." +msgstr "" -#: C/gdm.xml:1531(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1700 +msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts" +msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1703 +msgid "" +"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login panel. " +"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default " +"keyboard layout is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog " +"box showing a full list of available keyboard layouts which the user can " +"select." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1711 +msgid "" +"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps " +"track of any keyboard layouts selected in this configuration key, and will " +"show them in the keyboard layout combo box along with the \"Other...\" " +"choice. This way, commonly selected keyboard layouts are easier to select." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1722 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz" msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz" -#: C/gdm.xml:1534(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1725 msgid "" "Controls whether compiz is used as the window manager instead of metacity." msgstr "Использовать ли менеджер окон compiz вместо metacity." -#: C/gdm.xml:1544(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1735 +msgid "Accessibility Configuration" +msgstr "Параметры универсального доступа" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1737 +msgid "" +"This section describes the accessibility configuration options available in " +"GDM." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1743 +msgid "GDM Accessibility Dialog And GConf Keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1745 +msgid "" +"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. " +"Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM " +"Accessibility Dialog, there is a list of checkboxes, so the user can enable " +"or disable the associated assistive tools." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1752 +msgid "" +"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier " +"and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are " +"described in the next section of this document. By enabling or disabling " +"these checkboxes, the associated GConf key is set to \"true\" or \"false\". " +"When the GConf key is set to true, the assistive tools linked to this GConf " +"key are launched. When the GConf key is set to \"false\", any running " +"assistive tool linked to this GConf key are terminated. These GConf keys are " +"not automatically reset to a default state after the user has logged in. " +"Consequently, the assistive tools that were running during the last GDM " +"login session will automatically be launched at the next GDM login session." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1766 +msgid "" +"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have " +"corresponding GConf keys because no additional program is launched to " +"provide the accessibility features that they offer. These other options " +"correspond to accessibility features that are provided by the Xserver, which " +"is always running during the GDM session." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1776 +#, fuzzy +#| msgid "Accessibility" +msgid "Accessibility GConf Keys" +msgstr "Специальные возможности" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1778 +msgid "" +"GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1784 +#, fuzzy +#| msgid "Greeter Configuration Keys" +msgid "GDM Configuration Keys" +msgstr "Параметры конфигурации программы приветствия" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1787 +msgid "/desktop/gnome/interface/accessibility" +msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1790 +msgid "" +"Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the " +"GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1798 +msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" +msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1801 +msgid "" +"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " +"with the GDM GUI program. By default this is a screen magnifier application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1809 +msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" +msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1812 +msgid "" +"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " +"with the GDM GUI program. By default this is an on-screen keyboard " +"application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1820 +msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" +msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1823 +msgid "" +"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started " +"with the GDM GUI program. By default this is a screen reader application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1834 +msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1836 +msgid "" +"For the screen_magnifier_enabled, the screen_keyboard_enabled, and the " +"screen_reader_enabled GConf keys, the assistive tool which gets launched " +"depends on the desktop files located in the GDM autostart directory as " +"described in the \"Autostart Configuration\" section of this manual. Any " +"desktop file in the GDM autostart directory can be linked to these GConf key " +"via specifying that GConf key in the AutostartCondition value in the desktop " +"file. So the exact AutostartCondition line in the desktop file could be one " +"of the following:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/index.docbook:1848 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n" +msgstr "" +"\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1854 +msgid "" +"When an accessibility key is true, then any program which is linked to that " +"key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key " +"is set to true in that desktop file). A single GConf key can even start " +"multiple assistive tools if there are multiple desktop files with this " +"AutostartCondition in the GDM autostart directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:1864 +msgid "Example Of Modifying Accessibility Tool Configuration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1866 +msgid "" +"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen " +"keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. " +"To replace GOK with the on-screen keyboard application \"onboard\" and " +"additionally activate the assistive tool \"mousetweaks\" for dwelling " +"support, then the following configuration is needed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1874 +msgid "" +"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for " +"example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed " +"in the GDM autostart directory and be in the format as explained in the " +"\"Autostart Configuration\" section of this document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1882 +msgid "The following is an example onboard.desktop file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/index.docbook:1886 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n" +"Comment=Use an on-screen keyboard\n" +"TryExec=onboard\n" +"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +msgstr "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n" +"Comment=Use an on-screen keyboard\n" +"TryExec=onboard\n" +"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1900 +msgid "" +"The following is an example mousetweaks.desktop file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/index.docbook:1905 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Software Mouse-Clicks\n" +"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n" +"TryExec=mousetweaks\n" +"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" +msgstr "" +"\n" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Software Mouse-Clicks\n" +"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n" +"TryExec=mousetweaks\n" +"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n" +"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1919 +msgid "" +"Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to " +"the GConf key for the on-screen keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1924 +msgid "" +"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen " +"keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would " +"simultaneously be started. This can be done by removing the gok.desktop file " +"from the GDM autostart directory, or by adding the \"Hidden=true\" key " +"setting to the gok.desktop file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:1932 +msgid "" +"After making these changes, GOK will no longer be started when the user " +"activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and " +"mousetweaks will instead be launched." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1941 msgid "General Session Settings" msgstr "Глобальные настройки сеанса" -#. -#. TODO - I think this section should be expanded upon. What specific -#. keys are of interest, or would some users be likely to want -#. to configure? Also, would be good to be more specific about -#. how lock down management is handled. -#. -#: C/gdm.xml:1553(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1950 msgid "" "The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session " "will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. " @@ -2449,20 +3249,13 @@ msgstr "" "политикой GDM; 2) обязательной системной политикой. GDM устанавливает " "собственную обязательную политику, чтобы усилить безопасность." -#: C/gdm.xml:1564(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1961 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "Демон параметров GNOME" -#. -#. TODO - I think this section should be expanded upon. What specific -#. keys are of interest, or would some users be likely to want -#. to configure? Also, would be good to give a more complete -#. list of plugins that users might want to consider disabling. -#. Also, shouldn't we list the sound/active key in the Greeter -#. configuration setting? Oddly I do not find this key used -#. in anything but the chooser in SVN. -#. -#: C/gdm.xml:1577(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1974 msgid "" "GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, " "background, sound, xsettings." @@ -2470,7 +3263,8 @@ msgstr "" "GDM включает следующие подключаемые модули gnome-settings-daemon: a11y-" "keyboard, background, sound, xsettings." -#: C/gdm.xml:1582(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1979 msgid "" "These are responsible for things like the background image, font and theme " "settings, sound events, etc." @@ -2478,7 +3272,8 @@ msgstr "" "Они обеспечивают, например, фоновую картинку, шрифт и настройки темы, звуки " "и так далее." -#: C/gdm.xml:1587(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1984 msgid "" "Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to " "disable the sound plugin then unset the following key: /apps/gdm/" @@ -2488,11 +3283,13 @@ msgstr "" "отключить звуковой модуль, следует использовать параметр /apps/gdm/" "simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active." -#: C/gdm.xml:1595(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1992 msgid "GDM Session Configuration" msgstr "Параметры сеанса GDM" -#: C/gdm.xml:1597(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1994 msgid "" "GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry " "Specification, which can be referenced at the following URL: " "http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec." -#: C/gdm.xml:1604(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2001 msgid "" -"These files are installed, by default, to <etc>/X11/sessions/" -". For backwards compatibility any desktop files in the " -"<etc>/Sessions, <share>/" -"xsessions, and <share/gdm/BuiltInSessions " -"directories are also recognized by GDM." +"By default, GDM will install desktop files in the <share>/" +"xsessions directory. GDM will search the following directories in " +"this order to find desktop files: <etc>/X11/sessions/, <dmconfdir>/Sessions, <" +"share>/xsessions, and <share>/gdm/" +"BuiltInSessions. By default the <dmconfdir> is set to <etc>/dm/ unless GDM is " +"configured to use a different directory via the \"--with-dmconfdir\" option." msgstr "" -"Эти файлы по умолчанию устанавливаются в <etc>/X11/sessions/" -". Для обратной совместимости любые файлы в каталогах: " -"<etc>/Sessions, <share>/" -"xsessions и <share/gdm/BuiltInSessions " -"также распознаются GDM." -#: C/gdm.xml:1613(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2014 msgid "" -"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line that " -"says Hidden=true." +"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line as " +"follows: Hidden=true." msgstr "" -"Сеанс можно запретить, добавив в файл рабочего места строчку " +"Сеанс можно запретить, добавив в файл рабочего места строку: " "Hidden=true." -#: C/gdm.xml:1620(title) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2019 +msgid "" +"GDM desktop files support a GDM-specific extension, a key named \"X-GDM-" +"BypassXsession\". If the key is not specified in a desktop file, the value " +"defaults to \"false\". If this key is specified to be \"true\" in a desktop " +"file, then GDM will launch the program specified by the desktop file \"Exec" +"\" key directly when starting the user session. It will not run the program " +"via the <etc>/gdm/Xsession script, which is the " +"normal behavior. Since bypassing the <etc>/gdm/Xsession script avoids setting up the user session with the normal system " +"and user settings, sessions started this way can be useful for debugging " +"problems in the system or user scripts that might be preventing a user from " +"being able to start a session." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2038 msgid "GDM User Session and Language Configuration" -msgstr "Параметры языка пользовательских сеансов GDM" +msgstr "Параметры языка и пользовательских сеансов GDM" -#: C/gdm.xml:1621(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2039 msgid "" "The user's default session and language choices are stored in the " "~/.dmrc file. When a user logs in for the first time, " @@ -2544,7 +3359,8 @@ msgstr "" "изменены при последующем входе в систему. GDM запомнит последний выбор " "пользователя для следующего входа." -#: C/gdm.xml:1629(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2047 msgid "" "The ~/.dmrc file is in the standard INI format. It has one section called [Desktop] " @@ -2555,7 +3371,8 @@ msgstr "" "INI, имеет одну секцию [Desktop] и " "два параметра: Session и Language." -#: C/gdm.xml:1636(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2054 msgid "" "The Session key specifies the basename of the session " ".desktop file that the user wishes to normally use " @@ -2570,7 +3387,8 @@ msgstr "" "по умолчанию. Если любой из этих параметров отсутствует, то используются " "общие значения по умолчанию. Обычно файл выглядит следующим образом:" -#: C/gdm.xml:1645(screen) +#. (itstool) path: sect2/screen +#: C/index.docbook:2063 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2581,17 +3399,20 @@ msgstr "" "\n" "[Desktop]\n" "Session=gnome\n" -"Language=cs_CZ.UTF-8\n" +"Language=ru_RU.UTF-8\n" -#: C/gdm.xml:1657(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2075 msgid "GDM Commands" msgstr "Команды GDM" -#: C/gdm.xml:1660(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2078 msgid "GDM Root User Commands" msgstr "Команды GDM для пользователя root" -#: C/gdm.xml:1662(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2080 msgid "" "The GDM package provides the following commands in sbindir intended to be run by the root user:" @@ -2599,84 +3420,66 @@ msgstr "" "пакет GDM содержит следующие команды, предназначенные для пользователя root " "в каталоге sbindir:" -#: C/gdm.xml:1668(title) C/gdm.xml:1683(title) -msgid "" -"gdm and gdm-binary Command Line Options" -msgstr "" -"gdm и gdm-binary Параметры командной " -"строки" +#. (itstool) path: sect3/title +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:2086 C/index.docbook:2094 +msgid "gdm Command Line Options" +msgstr "gdm Параметры командной строки" -#: C/gdm.xml:1671(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2088 msgid "" -"The gdm command is really just a script which runs the " -"gdm-binary, passing along any options. Before launching " -"gdm-binary, the gdm wrapper script will source the " -"<etc>/profile file to set the standard system " -"environment variables. In order to better support internationalization, it " -"will also set the LC_MESSAGES environment variable to LANG if neither " -"LC_MESSAGES or LC_ALL are set. The gdm-binary is the " -"actual GDM daemon." +"gdm is the main daemon which sets up graphical login " +"environment and starts necesary helpers." msgstr "" -"Команда gdm это всего лишь сценарий, который запускает " -"gdm-binary вместе с любыми параметрами. Перед запуском " -"gdm-binary, сценарий gdm использует данные из файла " -"<etc>/profile для установки стандартных " -"переменных окружения. Для лучшей поддержки интернационализации он также " -"установит переменную LC_MESSAGES в значение переменной LANG, если ни " -"LC_MESSAGES, ни LC_ALL не определены. Файл gdm-binary " -"является самим демоном." -#: C/gdm.xml:1687(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2097 msgid "-?, --help" msgstr "-?, --help" -#: C/gdm.xml:1689(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2099 msgid "Gives a brief overview of the command line options." msgstr "Кратка справка по параметрам командной строки." -#: C/gdm.xml:1696(term) -msgid "--debug" -msgstr "--debug" - -#: C/gdm.xml:1698(para) -msgid "" -"Print debug output to the syslog. This is typically <var>/" -"log/messages or <var>/adm/messages " -"depending on your Operating System." -msgstr "" -"Выводить отладочную информацию в syslog. Обычно, это файл <" -"var>/log/messages или <var>/adm/messages в зависимости от системы." - -#: C/gdm.xml:1708(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2106 msgid "--fatal-warnings" msgstr "--fatal-warnings" -#: C/gdm.xml:1710(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2108 msgid "Make all warnings cause GDM to exit." msgstr "Завершать работу GDM при возникновении любых предупреждений." -#: C/gdm.xml:1717(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2115 msgid "--timed-exit" msgstr "--timed-exit" -#: C/gdm.xml:1719(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2117 msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging." msgstr "Завершить работу демона после 30 секунд. Полезно для отладки." -#: C/gdm.xml:1726(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:2124 msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/gdm.xml:1728(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2126 msgid "Print the version of the GDM daemon." msgstr "Вывести версию демона." -#: C/gdm.xml:1737(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:2135 msgid "gdm-restart Command Line Options" msgstr "gdm-restart Параметры командной строки" -#: C/gdm.xml:1739(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2137 msgid "" "gdm-restart stops and restarts GDM by sending the GDM " "daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions " @@ -2686,11 +3489,13 @@ msgstr "" "посылая сигнал HUP. Это вызовет немедленное завершение всех сеансов и выход " "всех пользователей вошедших через GDM." -#: C/gdm.xml:1747(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:2145 msgid "gdm-safe-restart Command Line Options" msgstr "gdm-safe-restart Параметры командной строки" -#: C/gdm.xml:1749(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2147 msgid "" "gdm-safe-restart stops and restarts GDM by sending the " "GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out." @@ -2699,26 +3504,26 @@ msgstr "" "посылая его сигнал USR1. GDM будет перезапущен как только все пользователи " "выйдут из системы." -#: C/gdm.xml:1757(title) +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:2155 msgid "gdm-stop Command Line Options" msgstr "gdm-stop Параметры командной строки" -#: C/gdm.xml:1759(para) +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/index.docbook:2157 msgid "" "gdm-stop stops GDM by sending the GDM daemon a TERM " "signal." msgstr "" "gdm-stop останавливает демон GDM, посылая сигнал TERM." -#: C/gdm.xml:1770(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2168 msgid "Troubleshooting" msgstr "Разрешение проблем" -#. -#. TODO - any other tips we should add? Might be useful to highlight any -#. common D-Bus configuration issues? -#. -#: C/gdm.xml:1778(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2176 msgid "" "This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if " "you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the " @@ -2729,12 +3534,26 @@ msgstr "" "проблемы с GDM, вы можете сообщить об ошибке или написать письмо в лист " "рассылки (как это сделать описано ранее во введении)." -#: C/gdm.xml:1785(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2183 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " +#| "debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. " +#| "Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent " +#| "to your system log (<var>/log/messages or " +#| "<var>/adm/messages depending on your Operating " +#| "System). If you share this output with the GDM community via a bug report " +#| "or email, please only include the GDM related debug information and not " +#| "the entire file since it can be large. If you do not see any GDM syslog " +#| "output, you may need to configure syslog (refer to the syslog man page)." msgid "" "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include " -"debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. " -"Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent to " -"your system log (<var>/log/messages or " +"debug information. To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" " +"in the <etc>/gdm/custom.conf file and restart " +"GDM. Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent " +"to the system log file (<var>/log/messages or " "<var>/adm/messages depending on your Operating " "System). If you share this output with the GDM community via a bug report or " "email, please only include the GDM related debug information and not the " @@ -2752,11 +3571,13 @@ msgstr "" "настроить syslog (обратитесь к страницам man syslog)" -#: C/gdm.xml:1800(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2199 msgid "GDM Will Not Start" msgstr "GDM не запускается" -#: C/gdm.xml:1802(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2201 msgid "" "There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this " "section will discuss a few common problems and how to approach tracking down " @@ -2769,7 +3590,8 @@ msgstr "" "Достаточно непросто отследить проблемы, из-за которых GDM «тихо» завершает " "работу." -#: C/gdm.xml:1811(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2210 msgid "" "First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM " "configuration file contains a command in the [server-Standard] section that " @@ -2790,7 +3612,8 @@ msgstr "" "конфигурацию GDM, чтобы тот запускал X сервер с параметрами корректными для " "вашей системы." -#: C/gdm.xml:1824(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2223 msgid "" "Also make sure that the /tmp directory has reasonable " "ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. " @@ -2800,24 +3623,28 @@ msgstr "" "права доступа и владельца, а также что системный диск не переполнен, иначе " "это приведет к невозможности запустить GDM." -#: C/gdm.xml:1835(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2234 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: C/gdm.xml:1836(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2235 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by " +"under the terms of the " +"GNU General Public License as published by " "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" "Эта программа ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять " -"или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License " +"или изменять его на условиях лицензии GNU General Public License " "опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на " "ваше усмотрение) любой более поздней версии." -#: C/gdm.xml:1844(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2243 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2829,16 +3656,32 @@ msgstr "" "СООТВЕСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации " "ознакомьтесь с GNU General Public License." -#: C/gdm.xml:1850(para) +#. (itstool) path: para/address +#: C/index.docbook:2257 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" Free Software Foundation, Inc.\n" +" 51 Franklin Street, Fifth Floor\n" +" Boston, MA 02110-1301\n" +" USA\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Free Software Foundation, Inc.\n" +" 51 Franklin Street, Fifth Floor\n" +" Boston, MA 02110-1301\n" +" USA\n" +" " + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2249 msgid "" "A copy of the GNU General Public License is included " "as an appendix to the GNOME Users Guide. You may also " "obtain a copy of the GNU General Public License from " "the Free Software Foundation by visiting their Web site or by writing to
Free " -"Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth FloorBoston, MA02110-1301USA
" +"www.fsf.org\">their Web site
or by writing to <_:address-1/>" msgstr "" "Копия лицензии GNU General Public License включена " "как приложение к документу Руководство пользователя GNOMEвеб-сайт организации
или направив письмо по " "адресу:
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, " -"Fifth FloorBoston, MA02110-" -"1301USA
" +"Fifth FloorBoston, MA02110-1301USA" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/gdm.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Nikita Belobrov , 2008" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "ссылка" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " +"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " +"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " +"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без " +"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <_:ulink-1/>или " +"в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом." -- cgit v1.2.1