From d46fcb09433944c90939949f23351dbe77bc67c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Sun, 8 May 2016 19:16:27 +0000 Subject: Updated Occitan translation --- po/oc.po | 31 ++++++++++++++----------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index e387aa99..b489eb2d 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&key" "words=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 06:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-27 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-29 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:21+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Impossible d'aviar lo servidor X (l'interfàcia grafica) a causa d'una error " "intèrna. Contactatz vòstre administrator del sistèma o verificatz los " "jornals sistèma per diagnosticar lo problèma. En esperant, aqueste afichatge " -"es desactivat. Reaviar GDM quand lo problème serà resolgut." +"es desactivat. Reaviar GDM quand lo problèma serà resolgut." #: ../daemon/gdm-manager.c:766 msgid "No display available" @@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "Vòstre compte a un limit de temps qu'es ara escasut." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "O planhèm, aquò a pas foncionat. Ensajatz tornarmai." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 msgid "Username:" msgstr "Identificant :" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "cap de compte d'utilizaire pas disponible" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 msgid "Unable to change to user" msgstr "Impossible de cambiar cap a* l'utilizaire" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Assistent de session del gestionari de connexions GNOME" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "" -"Indica se cal autorizar o pas los lectors d'emprenchas digitalas per la " +"Indica se cal autorizar o pas los lectors d'emprentas digitalas per la " "connexion" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" "L'ecran de connexion pòt, en opcion, permetre als utilizaires qu'an " -"enregistrat lors emprenchas digitalas de se connectar en utilizant aquelas." +"enregistrat lors emprentas digitalas de se connectar en utilizant aquelas." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" @@ -300,15 +300,14 @@ msgid "" "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" "L'ecran de connexion pòt èsser configurat per empachar l'autentificacion per " -"senhal, en obligant l'utilizaire a utilizar l'autentificacion per carta de " -"piuse o per emprencha digitala." +"senhal, en obligant l'utilizaire d'utilizar l'autentificacion per carta de " +"piuse o per emprenta digitala." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "Camin cap al pichon imatge en naut de la lista d'utilizaires" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " #| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " @@ -318,11 +317,9 @@ msgid "" "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" "L'ecran de connexion pòt eventualament afichar un pichon imatge en naut de " -"la lista d'utilizaires per fin de provesir als administrators del site e a " -"las distribucions una manièra d'afichar lor lògo." +"la lista d'utilizaires per fin de provesir als administrators del site." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " #| "its user list to provide site administrators and distributions a way to " @@ -331,9 +328,9 @@ msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " "administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"L'ecran de connexion restrench pòt eventualament afichar un pichon imatge en " +"L'ecran de connexion restrent pòt eventualament afichar un pichon imatge en " "naut de la lista d'utilizaires per fin de provesir als administrators del " -"site e a las distribucions una manièra d'afichar lor lògo." +"site." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -421,7 +418,7 @@ msgstr "Sola la comanda VERSION es presa en carga" #: ../utils/gdmflexiserver.c:45 msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" +msgstr "COMANDA" #: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 #: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 -- cgit v1.2.1