From e7b6864d27b15a436836a78659d1a922789aae35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Mon, 5 Sep 2016 07:08:15 -0500 Subject: Completed Punjabi Translation --- po/pa.po | 413 ++++++++++----------------------------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 348 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index c4d91183..c65bfedf 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -5,20 +5,21 @@ # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004,2005,2006, 2007,2008,2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 06:51-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-03 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 07:07-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../common/gdm-common.c:298 @@ -42,7 +43,8 @@ msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " "screen or start up a new login screen." msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ " +"ਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਲਾਗਇਨ" +" ਸਕਰੀਨ " "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" #: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 @@ -62,8 +64,10 @@ msgid "" "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" -"ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ X ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਵਾਰਨਮੈਂਟ) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ " -"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (syslog) ਵੇਖੋ। ਵਿਚਲੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਇਹ " +"ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ X ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਵਾਰਨਮੈਂਟ) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ" +" ਸਕਿਆ।ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ " +"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (syslog) ਵੇਖੋ। ਵਿਚਲੇ ਸਮੇਂ" +" ਦੌਰਾਨ ਇਹ " "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" #: ../daemon/gdm-manager.c:766 @@ -86,43 +90,43 @@ msgstr "ਕਾਲਰ GDM ਨਹੀਂ" msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#: ../daemon/gdm-server.c:391 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ %s ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਵੈਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "groupid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#: ../daemon/gdm-server.c:408 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#: ../daemon/gdm-server.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "userid %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#: ../daemon/gdm-server.c:492 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 -#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519 +#: ../daemon/gdm-server.c:525 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਨੂੰ %s ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ" -#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਤਰਜੀਹ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#: ../daemon/gdm-server.c:697 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ" @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" msgid "The display device" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" -#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session.c:1205 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੱਦਦਗਾਰ ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" @@ -163,20 +167,16 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਦਿ msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 -msgid "Your password has expired, please change it now." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਦਲੋ ਜੀ।" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583 msgid "Unable to change to user" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -188,15 +188,15 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਲੈਂਡ msgid "Could not create socket!" msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:748 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "/etc/gdm/Xsession ਰੇਪਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:749 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "TCP ਸਾਕਟ ਉੱਤੇ ਸੁਣੋ" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:760 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ X ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਕਰ" @@ -256,20 +256,10 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾ ਸਕਦ #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਕਰ" -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ" - -#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 -#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and compositing" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" - #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "ਕੀ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" @@ -279,7 +269,8 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ " +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ" +" ਲਈ ਆਪਣੇ " "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਵਰਤਣ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 @@ -291,7 +282,8 @@ msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ " +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਮਾਰਟ" +" ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ " "ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 @@ -303,7 +295,8 @@ msgid "" "The login screen can be configured to disallow password authentication, " "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਕੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰਾਹੀਂ " +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਰਾਹੀਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਕੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜਾਂ" +" ਉਂਗਲ ਰਾਹੀਂ " "ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 @@ -311,22 +304,29 @@ msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਛੋਟੇ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਪਾਥ" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "" +#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " +#| "branding." msgid "" -"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -"list to provide site administrators and distributions a way to provide " -"branding." +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -"ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ ਅਤੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਰੈਂਡ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਦ ਦੇ ਕੰਮ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " +"ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ ਅਤੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਰੈਂਡ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਉਣ ਕੰਮ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "" +#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to " +#| "provide branding." msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." msgstr "" -"ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ " -"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ ਅਤੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਰੈਂਡ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਂਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ " +"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ ਅਤੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਰੈਂਡ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆ" +" ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 msgid "Avoid showing user list" @@ -337,7 +337,8 @@ msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਾਂਗ ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੂਚੀ " +"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਾਂਗ ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ" +" ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੂਚੀ " "ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 @@ -362,7 +363,8 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣਾ ਆਯੋਗ" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।" +msgstr "" +"ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ।" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 msgid "Number of allowed authentication failures" @@ -373,7 +375,8 @@ msgid "" "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " "giving up and going back to user selection." msgstr "" -"ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹਣ ਰਹਿਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ " +"ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹਣ ਰਹਿਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਰੱਦ" +" ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ " "ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ।" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 @@ -439,297 +442,11 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਲਵੋ" +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਦਲੋ ਜੀ।" +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" -- cgit v1.2.1