From e898062078ea75fa4c5c1d0c578bec2a900f08ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Thu, 16 Jun 2005 17:38:29 +0000 Subject: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-06-16 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/et.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 97 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b9185ef3..01cdad67 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-16 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-06-15 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index cde327b2..be960990 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,13 +1,17 @@ -# gdm Estonian tranlation -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# GNOME Kuvahalduri (GDM) eesti keele tõlge +# Estonian translation of GDM (The GNOME Display Manager) +# +# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GDM package. +# # Lauris Kaplinski , 1999. # Tõivo Leedjärv , 2002, 2003. # Ivar Smolin , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm 2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: GDM 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gnome-et@linux.ee\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-08 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 08:33+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" @@ -111,13 +115,14 @@ msgstr "See seanss logib sing GNOME keskkonda" #: daemon/auth.c:66 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: Uut autoriseerimiskirjet ei saa kirjutada: %s" +msgstr "%s: Uut autoriseerimiskirjet pole võimalik kirjutada: %s" #: daemon/auth.c:69 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" msgstr "" -"%s: Uut autoriseerimiskirjet ei saa kirjutada. Arvatavasti on ketas täis" +"%s: Uut autoriseerimiskirjet pole võimalik kirjutada. Arvatavasti on ketas " +"täis" #: daemon/auth.c:74 #, c-format @@ -129,28 +134,28 @@ msgstr "" #: daemon/auth.c:204 #, c-format msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: Ei saa luua uut küpsise faili kataloogis %s" +msgstr "%s: kataloogis %s pole võimalik uut küpsisefaili luua" #: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879 #, c-format msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Ei saa turvaliselt %s avada" +msgstr "%s: %s pole võimalik turvaliselt avada" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717 #, c-format msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Ei saa avada küpsise faili %s" +msgstr "%s: Küpsisefaili %s pole võimalik avada" #: daemon/auth.c:698 #, c-format msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Ei saa lukustada küpsise faili %s" +msgstr "%s: Küpsisefaili pole võimalik lukustada %s" #: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770 #, c-format msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: Ei saa küpsist kirjutada" +msgstr "%s: Küpsist pole võimalik kirjutada" #: daemon/auth.c:855 #, c-format @@ -183,12 +188,12 @@ msgstr "" #: daemon/display.c:260 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: Ei saa toru luua" +msgstr "%s: Toru pole võimalik luua" #: daemon/display.c:336 #, c-format msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "%s: gdm alluva protsessi forkimine·%s·jaoks ei õnnestunud" +msgstr "%s: Tõrge gdm alluva protsessi forkimisel %s jaoks" #: daemon/errorgui.c:356 #, c-format @@ -206,13 +211,13 @@ msgstr "" #: daemon/errorgui.c:382 #, c-format msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s: ei saa avada" +msgstr "%s: pole võimalik avada" #: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743 #: daemon/errorgui.c:861 #, c-format msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: Ei saa vea/info akna jaoks forkida" +msgstr "%s: Vea- või teabeakna jaoks pole võimalik forkida" #: daemon/filecheck.c:64 #, c-format @@ -262,7 +267,7 @@ msgstr "%s: Ei suutnud luua soketit" #: daemon/gdm-net.c:302 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: Ei saa soketit siduda" +msgstr "%s: Soklit pole võimalik siduda" #: daemon/gdm-net.c:388 #, c-format @@ -284,7 +289,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:273 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: 'Authdir' %s pole olemas. Lõpetame." +msgstr "%s: 'Authdir' %s pole olemas. Katkestan." #: daemon/gdm.c:278 #, c-format @@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:287 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: 'Authdir' %s ei ole kataloog. Lõpetame." +msgstr "%s: 'Authdir' %s ei ole kataloog. Katkestan." #: daemon/gdm.c:300 #, c-format @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:665 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "%s: Ei leia gdm kasutajat (%s). Lõpetame!" +msgstr "%s: Ei leia gdm kasutajat (%s). Katkestan!" #: daemon/gdm.c:672 #, c-format @@ -424,7 +429,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:680 #, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: gdm kasutaja ei tohi olla root. Lõpetame!" +msgstr "%s: gdm kasutaja ei tohi olla root. Katkestan!" #: daemon/gdm.c:687 #, c-format @@ -438,7 +443,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:694 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "%s: Ei leia gdm gruppi (%s). Lõpetame!" +msgstr "%s: Ei leia gdm gruppi (%s). Katkestan!" #: daemon/gdm.c:701 #, c-format @@ -452,7 +457,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:709 #, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: gdm grupp ei tohi olla root. Lõpetame!" +msgstr "%s: gdm grupp ei tohi olla root. Katkestan!" #: daemon/gdm.c:724 #, c-format @@ -489,7 +494,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:788 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s: 'Authdir' %s ei kuulu kasutajale %s, grupile %s. Lõpetame." +msgstr "%s: 'Authdir' %s ei kuulu kasutajale %s, grupile %s. Katkestan." #: daemon/gdm.c:794 #, c-format @@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "" #: daemon/gdm.c:805 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s loabitid (%o) on valed. Peaks olema %o. Lõpetame." +msgstr "%s: Authdir %s loabitid (%o) on valed. Peaks olema %o. Katkestan." #. FIXME: how to handle this? #: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157 @@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s" #: daemon/gdm.c:2131 msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "gdm juba töötab. Katkestame!" +msgstr "gdm juba töötab. Katkestan!" #: daemon/gdm.c:2230 #, c-format @@ -713,12 +718,12 @@ msgstr "%s: Ei leia kohalikke aadresse!" #: daemon/misc.c:1168 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "Ei saa teha setgid %d. Lõpetame." +msgstr "Setgid %d pole võimalik teha. Katkestan." #: daemon/misc.c:1173 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "initgroups() ei õnnestunud %s jaoks. Lõpetame." +msgstr "Tõrge %s jaoks initgroups() tegemine. Katkestan." #: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424 #, c-format @@ -757,7 +762,7 @@ msgstr "" #: daemon/server.c:394 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Kuva '%s' ei saa Xnest'i poolt avada" +msgstr "Kuva '%s' pole võimalik Xnest'i poolt avada" #: daemon/server.c:425 #, c-format @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "Serverit '%s' ei leitud, kasutan standardserverit" #: daemon/server.c:1112 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: Ei saa displei %s jaoks logfaili avada!" +msgstr "%s: Kuva %s jaoks pole võimalik logfaili avada!" #: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135 #, c-format @@ -962,7 +967,7 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:2653 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: Ei saa tervitajat (greeter) käivitada, vaikimisi proovitakse: %s" +msgstr "%s: Tervitajat pole võimalik käivitada, vaikimisi proovitakse: %s" #: daemon/slave.c:2665 msgid "" @@ -1011,12 +1016,12 @@ msgstr "%s: Ei õnnestu forkida gdmchooser protsessi" #: daemon/slave.c:3338 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: Ei saa avada ~/.xsession-errors" +msgstr "%s: Faili ~/.xsession-errors pole võimalik avada" #: daemon/slave.c:3474 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0. Lõpetame." +msgstr "%s: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0. Katkestan." #: daemon/slave.c:3516 #, c-format @@ -1030,17 +1035,17 @@ msgstr "Süsteemi vaikeväärtus" #: daemon/slave.c:3533 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: Ei saa %s jaoks keskkonda seadistada. Katkestame." +msgstr "%s: %s jaoks pole võimalik keskkonda seadistada. Katkestan." #: daemon/slave.c:3580 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: setusercontext() ei õnnestunud %s jaoks. Lõpetame." +msgstr "%s: setusercontext() ei õnnestunud %s jaoks. Katkestan." #: daemon/slave.c:3586 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: Ei saa hakata kasutajaks %s. Katkestame." +msgstr "%s: Ei saa hakata kasutajaks %s. Katkestan." #: daemon/slave.c:3649 #, c-format @@ -1114,12 +1119,12 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:3800 daemon/slave.c:3805 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Ei saa käivitada %s %s %s" +msgstr "%s: %s %s %s pole võimalik käivitada " #. we can't really be any more specific #: daemon/slave.c:3816 msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "" +msgstr "Seanssi pole võimalik sisemiste vigade tõttu alustada." #: daemon/slave.c:3870 #, c-format @@ -1129,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:3884 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0. Lõpetame." +msgstr "%s: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0. Katkestan." #: daemon/slave.c:3893 #, c-format @@ -1195,22 +1200,22 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:5216 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: Ei õnnestunud käivitada: %s" +msgstr "%s: Tõrge käivitumisel: %s" #: daemon/slave.c:5224 daemon/slave.c:5363 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: Ei õnnestu forkida skripti protsessi!" +msgstr "%s: Skriptprotsessi forkimine pole võimalik!" #: daemon/slave.c:5318 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: Ei saa toru luua" +msgstr "%s: Toru pole võimalik luua" #: daemon/slave.c:5357 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: Ei õnnestu käivitada: %s" +msgstr "%s: Tõrge käivitamisel: %s" #: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76 msgid "" @@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "Parool:" #: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216 #, c-format msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Kasutajat \"%s\" ei saa autentida" +msgstr "Kasutajat \"%s\" pole võimalik autentida" #: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883 #: daemon/verify-shadow.c:229 @@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "" #: daemon/verify-shadow.c:434 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "Kasutajagrupp %s jaoks ei saa määrata" +msgstr "Kasutajagrupp %s jaoks pole võimalik määrata" #: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949 #: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298 @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:348 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Sinu konto on aegunud, palun kontakteeru oma süsteemihalduriga" +msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust oma süsteemihalduriga" #: daemon/verify-pam.c:349 msgid "No password supplied" @@ -1414,12 +1419,12 @@ msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:683 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Ei õnnestu määrata PAM_TTY=%s" +msgstr "PAM_TTY=%s seadmine pole võimalik" #: daemon/verify-pam.c:693 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "Ei õnnestu määrata PAM_RHOST=%s" +msgstr "PAM_RHOST=%s seadmine pole võimalik" #. #endif #. PAM_FAIL_DELAY @@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Ei õnnestu määrata PAM_RHOST=%s" #: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152 #: daemon/verify-pam.c:1164 msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Kasutajat ei saa autentida" +msgstr "Kasutajat pole võimalik autentida" #: daemon/verify-pam.c:886 msgid "" @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgid "" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "\n" -"Süsteemi administraator ei saa siit sisse logida" +"Süsteemihalduril pole lubatud siit sisse logida" #: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194 #, c-format @@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "Ei leia PAM konfiguratsioonifaili gdm jaoks." #: daemon/xdmcp.c:369 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: Ei õnnestu määrata serveri nime: %s!" +msgstr "%s: serveri hostinime hankimine pole võimalik: %s!" #: daemon/xdmcp.c:394 #, c-format @@ -1523,17 +1528,17 @@ msgstr "%s: Ei suuda luua soklit!" #: daemon/xdmcp.c:487 #, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: Ei saa XDMCP-soklitt siduda!" +msgstr "%s: XDMCP-soklit pole võimalik siduda!" #: daemon/xdmcp.c:559 #, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: Ei õnnestu luua XDMCP puhvrit!" +msgstr "%s: XDMCP puhvrit pole võimalik luua!" #: daemon/xdmcp.c:565 #, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda XDMCP päist!" +msgstr "%s: XDMCP päise lugemine pole võimalik!" #: daemon/xdmcp.c:572 #, c-format @@ -1558,12 +1563,12 @@ msgstr "%s: Viga kontrollsummas" #: daemon/xdmcp.c:1121 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Ei saa displei aadressi lugeda" +msgstr "%s: Kuva aadressi pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1129 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda displei pordinumbrit" +msgstr "%s: Kuva pordinumbrit pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193 #, c-format @@ -1583,37 +1588,37 @@ msgstr "%s: Keelatud hostilt %s tuli REQUEST" #: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda displei numbrit" +msgstr "%s: Kuva numbrit pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1611 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Ei õnnestunud lugeda ühenduse tüüpi" +msgstr "%s: Ühenduse tüüpi pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1618 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Ei saa kliendi aadressi lugeda" +msgstr "%s: Kliendi aadressi pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1626 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisnimesid" +msgstr "%s: Autentimisnimesid pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1635 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid" +msgstr "%s: Autentimisandmeid pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1645 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autoriseerimisnimekirja" +msgstr "%s: Volitusnimekirja pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1662 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda tootja ID koodi" +msgstr "%s: Tootja ID'd pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695 #, c-format @@ -1628,18 +1633,18 @@ msgstr "%s: Keelatud host %s saatis 'Manage'" #: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Ei saa sessooni ID-d lugeda" +msgstr "%s: Seansi identifikaatorit pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:1987 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Ei saa displei klassi lugeda" +msgstr "%s: Kuva klassi pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127 #: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256 #, c-format msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Ei saa aadressi lugeda" +msgstr "%s: Aadressi pole võimalik lugeda" #: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381 #, c-format @@ -1839,12 +1844,12 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser.c:1725 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "Ei õnnestu avada vaikimisi hostiikooni: %s" +msgstr "Vaikimisi hostiikooni pole võimalik avada: %s" #: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984 #: gui/greeter/greeter.c:1105 gui/greeter/greeter.c:1112 msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Ei õnnestunud määrata signaalimaski!" +msgstr "Signaalimaski pole võimalik seada!" #: gui/gdmchooser.c:1956 msgid "Socket for xdm communication" @@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr "TYPE" #. markup #: gui/gdmchooser.c:2091 msgid "Cannot run chooser" -msgstr "" +msgstr "Valijat pole võimalik käivitada" #: gui/gdmchooser.c:2092 #, c-format @@ -1886,7 +1891,7 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "" +msgstr "GNOME Kuvahaldur (GDM) ei tööta." #: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" @@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "GNOME Kuvahalduriga (GDM) pole võimalik suhelda" #: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." @@ -1989,7 +1994,7 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:100 msgid "Cannot change display" -msgstr "Kuva ei saa vahetada" +msgstr "Kuva pole võimalik vahetada" #: gui/gdmflexiserver.c:177 msgid "Nobody" @@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr "Kasutajanimi" #: gui/gdmflexiserver.c:256 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Kuva" #: gui/gdmflexiserver.c:310 msgid "Open Displays" @@ -2022,7 +2027,7 @@ msgstr "" #. flags #: gui/gdmflexiserver.c:313 msgid "_Open New Display" -msgstr "" +msgstr "_Ava uus kuva" #: gui/gdmflexiserver.c:315 msgid "Change to _Existing Display" @@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785 msgid "Can't lock screen" -msgstr "Ei saa ekraani lukustada" +msgstr "Ekraani pole võimalik lukustada" #: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" @@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.c:565 msgid "Standard server" -msgstr "" +msgstr "Standardserver" #: gui/gdmflexiserver.c:632 msgid "Send the specified protocol command to gdm" @@ -2064,7 +2069,7 @@ msgstr "KÄSK" #: gui/gdmflexiserver.c:633 msgid "Xnest mode" -msgstr "" +msgstr "Xnest resiim" #: gui/gdmflexiserver.c:634 msgid "Do not lock current screen" @@ -2099,7 +2104,7 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:803 msgid "Cannot start new display" -msgstr "" +msgstr "Uut kuva pole võimalik käivitada" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without logging out" @@ -2111,9 +2116,8 @@ msgstr "Uus seanss" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 -#, fuzzy msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "A-M|Armeenia" +msgstr "A-M|Aafrika" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:55 @@ -2247,9 +2251,8 @@ msgstr "A-M|Inglise (Taani)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:107 -#, fuzzy msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "A-M|Inglise (Austraalia)" +msgstr "A-M|Inglise (Lõuna-Aafrika)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:109 @@ -2419,7 +2422,7 @@ msgstr "N-Z|Oria" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "N-Z|Pandžabi" +msgstr "N-Z|Panjabi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:179 @@ -2543,9 +2546,8 @@ msgstr "A-M|Jidiš" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:229 -#, fuzzy msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "N-Z|Telugu" +msgstr "N-Z|Suulu" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other #: gui/gdmlanguages.c:231 @@ -2582,7 +2584,7 @@ msgstr "%s%s - tere tulemast!%s" #. markup #: gui/gdmlogin.c:537 msgid "Could not fork a new process!" -msgstr "Ei saa uut protsessi forkida!" +msgstr "Uut protsessi pole võimalik forkida!" #: gui/gdmlogin.c:539 msgid "You likely won't be able to log in either." @@ -2888,7 +2890,7 @@ msgstr "" #: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:669 #: gui/greeter/greeter.c:714 msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Tervitajat ei saa käivitada" +msgstr "Tervitajat pole võimalik käivitada" #: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863 #, c-format @@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267 msgid "Cannot open file" -msgstr "Ei saa faili avada" +msgstr "Faili pole võimalik avada" #: gui/gdmphotosetup.c:246 #, c-format @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" -"Faili %s ei saa lugemiseks avada\n" +"Faili %s pole võimalik lugemiseks avada\n" "Viga: %s" #: gui/gdmphotosetup.c:268 @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgstr "Ei ole teema arhiiv" #: gui/gdmsetup.c:1955 #, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "Detailid: %s" +msgstr "Üksikasjad: %s" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name @@ -3438,9 +3440,8 @@ msgstr "GDM'i seadistamiseks pead sa olema root-kasutaja." #. EOF #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)" -msgstr "Seadista _logimise haldurit" +msgstr "Seadista _sisselogimise ekraani (Gnome Kuvahaldur)" #: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:670 #, c-format @@ -3517,7 +3518,7 @@ msgstr "" #: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s!" -msgstr "Ei õnnestu avada vaikimisi pilti (DefaultImage): %s!" +msgstr "Vaikimisi pilti (DefaultImage) pole võimalik avada: %s!" #: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381 msgid "" @@ -3710,8 +3711,3 @@ msgstr "" #: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134 msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -#~ msgstr "" -#~ "Graafiline tööriist GDMi (GNOME sisselogimise-haldur) seadistamiseks" -- cgit v1.2.1