From c5f590e3b0b6daec5979453726786f4797d6ffd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Sat, 17 Sep 2022 22:12:53 +0000 Subject: Update Croatian translation --- docs/hr/hr.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/hr/hr.po b/docs/hr/hr.po index 5086f56b..b1e8b00e 100644 --- a/docs/hr/hr.po +++ b/docs/hr/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm main\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-17 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 00:09+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:13 msgid "GNOME Display Manager Reference Manual" -msgstr "Priručnik za GNOME upravitelja zaslona" +msgstr "GNOME priručnik upravitelja zaslona" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:16 @@ -178,8 +178,8 @@ msgid "" "The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all significant features required for managing attached and " "remote displays. GDM was written from scratch and does not contain any XDM or X Consortium code." msgstr "" -"GNOME Upravitelj zaslona (GDM) je upravitelj zaslona koji implementira sve značajne značajke potrebne za upravljanje priključenim i " -"udaljenim zaslonima. GDM je napisan od nule i ne sadrži XDM ili X Consortium kôd." +"GNOME Upravitelj zaslona (GDM) je upravitelj zaslona koji implementira sve bitne značajke potrebne za upravljanje priključenim i " +"udaljenim zaslonima. GDM je napisan iz početka i ne sadrži XDM ili X Consortium kôd." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:159 @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an impact on security. Issues to be aware of are highlighted in " "this document." msgstr "" -"Zapamtite da je GDM moguće podešavati i mnoge postavke podešavanja utječu na sigurnost. Problemi kojih treba biti svjestan istaknuti " +"Zapamtite da je GDM moguće podešavati, a mnoge postavke podešavanja utječu na sigurnost. Problemi kojih treba biti svjestan istaknuti " "su u ovom dokumentu." #. (itstool) path: sect2/para @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "" "Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently than the default values as described in this document. If " "GDM does not seem to behave as documented, then check to see if any related configuration may be different than described here." msgstr "" -"Zapamtite da neki operativni sustavi podešavaju GDM da se ponaša drugačije od zadanih vrijednosti kako je opisano u ovom dokumentu. " -"Ako se GDM ne ponaša kao što je dokumentirano, tada provjerite razlikuje li se neko povezano podešavanje od ovdje opisanog." +"Zapamtite da pojedini operativni sustavi podešavaju GDM tako da se ponaša drugačije od zadanih vrijednosti kako je opisano u ovom " +"dokumentu. Ako se GDM ne ponaša kao što je dokumentirano, tada provjerite razlikuje li se neko povezano podešavanje od ovdje opisanog." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:172 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "For further information about GDM, refer to the project website at " "http://wiki.gnome.org/Projects/GDM." msgstr "" -"Za dodatne GDM informacije, pogledajte web stranicu projekta na " +"Za dodatne GDM informacije, posjetite web stranicu projekta na " "http://wiki.gnome.org/Projects/ GDM." #. (itstool) path: sect2/para @@ -216,10 +216,10 @@ msgid "" "url=\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/\"> http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/ and has a search facility to look " "for messages with keywords." msgstr "" -"Za raspravu ili upite o GDM-u, pogledajte popis adrese e-pošte
gdm-list@gnome.org
. Ovaj popis je " -"arhiviran i dobar je izvor za provjeru traženja odgovora na uobičajena pitanja. Ovaj popis je arhiviran na http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/ i ima mogućnost pretraživanja za " -"traženje poruka s ključnim riječima." +"Za raspravu ili upite o GDM-u, pogledajte popis adrese e-pošte
gdm-list@gnome.org
Ovaj popis je " +"arhiviran i dobar je izvor za provjeru traženog odgovora na uobičajena pitanja. Ovaj popis je arhiviran na http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/ i ima mogućnost pretrage poruka po " +"ključnim riječima." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:188 @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "" "Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" category in http://bugzilla.gnome.org." msgstr "" -"Pošaljite sve izvještaje o greškama ili zahtjeve za poboljšanjem u kategoriju \"gdm\" na http://bugzilla.gnome.org ." +"Pošaljite sve izvještaje grešaka ili zahtjeve za poboljšanjem u kategoriju \"gdm\" na http://bugzilla.gnome.org ." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:197 @@ -242,8 +242,8 @@ msgid "" "not completely backward compatible with older releases. This is in part because things work differently, so some options just don't " "make sense, in part because some options never made sense, and in part because some functionality has not been reimplemented yet." msgstr "" -"GDM 2.20 i stariji podržavaju stabilna sučelja podešavanja. Ipak, baza kôda u potpunosti je ponovno napisana za GDM 2.22 i nije u " -"potpunosti kompatibilna sa starijim izdanjima. To je dijelom zato što stvari funkcioniraju drugačije, stoga neke mogućnosti " +"GDM 2.20 i starija izdanja podržavaju stabilna sučelja podešavanja. Ipak, baza kôda u potpunosti je ponovno napisana za GDM 2.22 i " +"nije potpuno kompatibilna sa starijim izdanjima. To je dijelom zato što stvari funkcioniraju drugačije, stoga neke mogućnosti " "jednostavno nemaju smisla, dijelom zato što neke mogućnosti nikad nisu imale smisla, a dijelom zato što neke funkcije još nisu ponovno " "implementirane." @@ -255,8 +255,8 @@ msgid "" "Also, the ~/.dmrc, and face browser image locations are still supported." msgstr "" "Sučelja koja su i dalje podržana na stabilan način uključuju Init, PreSession, PostSession, PostLogin i Xsession skripte. Pojedine " -"mogućnosti podešavanja pozadinskog programa u <etc>/gdm/custom.conf datoteci i dalje su podržane. Još su, " -"~/.dmrc i lokacije slika preglednika lica i dalje podržane." +"mogućnosti podešavanja pozadinskog programa u <etc>/gdm/custom.conf datoteci i dalje su podržane. Podržani " +"su i dalje ~/.dmrc i lokacije slika preglednika lica." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:217 @@ -265,9 +265,9 @@ msgid "" "environments, login in a window via a program like Xnest or Xephyr, the gdmsetup program, XML-based greeter themes, and the ability to " "run the XDMCP chooser from the login screen. These features were not added back during the 2.22 rewrite." msgstr "" -"GDM 2.20 i stariji podržavali su mogućnost upravljanja višestrukim zaslonima s odvojenim grafičkim karticama, poput onih koje se " -"koriste u okruženjima terminalskih poslužitelja, prijavu u prozor putem programa kao što su Xnest ili Xephyr, gdmsetup program, XML " -"temeljene teme dobrodošlice i mogućnost pokretanja XDMCP odabirtatelja s zaslona za prijavu. Ove značajke nisu dodane tijekom ponovnog " +"GDM 2.20 i starija izdanja podržavali su mogućnost upravljanja višestrukim zaslonima s odvojenim grafičkim karticama, poput onih koje " +"se koriste u okruženjima terminalskih poslužitelja, prijavu u prozor putem programa kao što su Xnest ili Xephyr, gdmsetup program, XML " +"temeljene teme dobrodošlice i mogućnost pokretanja XDMCP odabirtatelja sa zaslona prijave. Ove značajke nisu dodane tijekom ponovnog " "pisanja 2.22 izdanja." #. (itstool) path: sect2/title @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "" msgstr "" "GDM je odgovoran za upravljanje zaslonima u sustavu. To uključuje ovjeru korisnika, pokretanje korisničke sesije i prekid korisničke " "sesije. GDM je moguće podesiti, a načini na koji se može podesiti opisani su u odlomku \"GDM podešavanje\" ovog dokumenta. GDM je " -"također dostupan korisnicima s invaliditetom." +"dostupan i korisnicima s invaliditetom." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" "session and language in the user's ~/.dmrc and will use these defaults if the user did not pick a session or " "language in the login GUI." msgstr "" -"Kao dodatak ovjeri prijave, program dobrodošlice omogućuje korisniku odabir sesije i jezika koji će koristiti. Sesije su definirane " +"Kao dodatak ovjeri prijave, program dobrodošlice omogućuje korisniku odabir sesije i jezika koji će koristiti. Sesije su određene " "datotekama koje završavaju .desktop sufiksom, a više informacija o tim datotekama možete pronaći u odlomku \"GDM korisnička sesija i " "podešavanje jezika\" u ovom dokumentu. Po zadanome, GDM je podešen za prikaz preglednika lica tako da korisnik može odabrati svoj " "korisnički račun klikom na sliku umjesto upisivanja svog korisničkog imena. GDM prati korisnikovu zadanu sesiju i jezik u korisnikovoj " @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "raspored tipkovnice koji se koristi pri upisivanja lozinke. Panel sadrži područje usluge prijave za napuštanje ikona stanja. Pojedini " "primjeri ikona stanja uključuju ikonu baterije trenutnu potrošnje baterije i ikonu omogućavanja značajki pristupačnosti. Program " "dobrodošlice isto nudi tipke koje korisniku omogućuju isključivanje ili ponovno pokretanje sustava, moguće je podesiti GDM da ne " -"prikazuje te tipke, ako želite. GDM se može podesiti putem PolicyKita (ili putem RBAC-a na Oracle Solarisu) da od korisnika zahtijeva " +"prikazuje te tipke, po potrebi. GDM se može podesiti putem PolicyKita (ili putem RBAC-a na Oracle Solarisu) da od korisnika zahtijeva " "odgovarajuću ovjeru prije pokretanja isključivanja ili ponovnog pokretanja." #. (itstool) path: sect2/para @@ -466,10 +466,10 @@ msgid "" "deployments." msgstr "" "Preglednik lica je sučelje koje korisnicima omogućuje odabir korisničkog imena klikom na sliku. Ova se značajka može omogućiti ili " -"onemogućiti putem GSettings org.gnome.login-screen disable-user-list ključa i uključena je po zadanome. Kada je onemogućeno, korisnici " +"onemogućiti putem GSettings org.gnome.login-screen disable-user-list ključa i uključena je po zadanome. Kada je onemogućena, korisnici " "moraju ručno upisati svoje puno korisničko ime. Kada je omogućeno, prikazuje sve lokalne korisnike koji su dostupni za prijavu na " -"sustav (svi korisnički računi definirani u /etc/passwd datoteci koji imaju valjanu ljusku i dovoljno visok UID) i udaljene korisnike " -"koji su se nedavno prijavili. Preglednik lica u GDM 2.20 i starijim inačicama pokušao bi prikazati sve udaljene korisnike, što je " +"sustav (svi korisnički računi određeni u /etc/passwd datoteci koji imaju valjanu ljusku i dovoljno visok UID) i udaljene korisnike " +"koji su se nedavno prijavili. Preglednik lica u GDM 2.20 i starijim izdanjima pokušao bi prikazati sve udaljene korisnike, što je " "uzrokovalo probleme s performansama u velikim, poslovnim implementacijama." #. (itstool) path: sect2/para @@ -478,8 +478,8 @@ msgid "" "The Face Browser is configured to display the users who log in most frequently at the top of the list. This helps to ensure that users " "who log in frequently can quickly find their login image." msgstr "" -"Preglednik lica podešen je za prikaz korisnika koji se najčešće prijavljuju na vrhu popisa. Ovo pomaže osigurati korisnicima koji se " -"često prijavljuju da mogu brzo pronaći svoju sliku za prijavu." +"Preglednik lica podešen je da prikaže korisnike koji se najčešće prijavljuju na vrhu popisa. Ovo pomaže osigurati korisnicima koji se " +"često prijavljuju brži pronalazak svoje sliku za prijavu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:403 @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "" "username in the list. This means that a user with a long username will only have to type the first few characters of the username " "before the correct item in the list gets selected." msgstr "" -"Preglednik lica podržava \"pretragu unaprijed\" koja dinamički pomiče odabir lica dok korisnik tipka na odgovarajuće korisničko ime na " +"Preglednik lica podržava \"pretragu unaprijed\" koja dinamički pomiče odabir lica dok korisnik tipka odgovarajuće korisničko ime na " "popisu. To znači da će korisnik s dugim korisničkim imenom morati upisati samo prvih nekoliko znakova korisničkog imena prije nego što " "se odabere ispravna stavka na popisu." @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "" "will use the value defined for \"face/picture=\" in the ~/.gnome2/gdm file." msgstr "" "Ako nema globalne ikone za korisnika, GDM će datoteku slike tražiti u korisnikovom $HOME direktoriju. GDM će prvo potražiti sliku lica " -"korisnika u ~/.face. Ako se ne pronađe, pokušat će ~/.face.icon. Ako i dalje nije pronađen, " +"korisnika u ~/.face. Ako se ne pronađe, pokušat će ~/.face.icon. Ako i dalje nije pronađena, " "koristit će vrijednost određenu za \"face/picture=\" u ~/.gnome2/gdm datoteci." #. (itstool) path: sect2/para @@ -615,7 +615,7 @@ msgid "" "is not working properly. Debug output can be enabled by setting the debug/Enable key to \"true\" in the <etc>/gdm/" "custom.conf file." msgstr "" -"GDM koristi syslog za zapisivanje grešaka i staanja. Može zapisivati i informacije otklanjanja grešaka, što može biti korisno za " +"GDM koristi syslog za zapisivanje grešaka i stanja. Može zapisivati i informacije otklanjanja grešaka, što može biti korisno za " "pronalaženje problema ako GDM ne radi ispravno. Zapisivanje otklanjanja grešaka može se omogućiti postavljanjem debug/Enable ključa na " "\"istina\" u <etc>/gdm/custom.conf datoteci." -- cgit v1.2.1