From 8006b2c59d202a7542c84acb7b703ec178c0c9d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Fri, 17 Sep 2021 15:28:22 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 86 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index cb681a23..929c9d83 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation of GDM. -# Copyright (C) 1998-2010, 2015-2019 +# Copyright (C) 1998-2010, 2015-2021 # This file is distributed under the same license as the gdm package. # Kenneth Christiansen , 1998, 1999. # Birger Langkjer , 2000. @@ -8,7 +8,7 @@ # Marie Lund , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 2015-2019. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 2015-2019, 2021. # Kenneth Nielsen , 2009, 2010-2012. # flemming christensen , 2011 # Kris Thomsen , 2013 @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-05 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 00:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-17 15:25+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -85,18 +85,6 @@ msgstr "Kunne ikke identificere den aktuelle session: " msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Kunne ikke identificere det aktuelle sæde." -#: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226 -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" -"Systemet var ude af stand til at bestemme, hvorvidt der skal skiftes til en " -"eksisterende logindskærm, eller startes en ny logindskærm." - -#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234 -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "Systemet var ude af stand til starte en ny logindskærm." - #: daemon/gdm-display-access-file.c:298 #, c-format msgid "could not find user “%s” on system" @@ -114,27 +102,27 @@ msgstr "" "diagnosticere problemet. I mellemtiden bliver denne terminal deaktiveret. " "Genstart GDM når problemet er løst." -#: daemon/gdm-manager.c:762 +#: daemon/gdm-manager.c:764 msgid "No display available" msgstr "Ingen terminal tilgængelig" -#: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1144 +#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 msgid "No session available" msgstr "Ingen session tilgængelig" -#: daemon/gdm-manager.c:879 +#: daemon/gdm-manager.c:881 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Vælgersession er ikke tilgængelig" -#: daemon/gdm-manager.c:895 +#: daemon/gdm-manager.c:897 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Kan kun kaldes før brugeren er logget ind" -#: daemon/gdm-manager.c:906 +#: daemon/gdm-manager.c:908 msgid "Caller not GDM" msgstr "Kaldeophav er ikke GDM" -#: daemon/gdm-manager.c:916 +#: daemon/gdm-manager.c:918 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Kan ikke åbne den private kommunikationskanal" @@ -203,31 +191,86 @@ msgid "The display device" msgstr "Skærmenheden" # Kunne strengt taget også være: hjælpeproces til autentificering, men mon ikke dette er det mest sandsynlige -#: daemon/gdm-session.c:1285 +#: daemon/gdm-session.c:1288 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Kunne ikke oprette proces for autentificeringshjælp" +#: daemon/gdm-session-worker.c:750 +msgid "" +"You reached the maximum password authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "Du har nået det maksimale antal forsøg på at indtaste adgangskode – prøv venligst en anden metode" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:753 +msgid "" +"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another " +"method" +msgstr "Du har nået det maksimale antal forsøg på at indtaste PIN-kode – prøv venligst en anden metode" + #: daemon/gdm-session-worker.c:756 -msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." -msgstr "Din konto fik en tidsgrænse, som nu er overskredet." +msgid "" +"You reached the maximum auto login attempts, please try another " +"authentication method" +msgstr "Du har nået det maksimale antal forsøg på at logge ind automatisk – prøv venligst en anden metode" -#: daemon/gdm-session-worker.c:763 +#: daemon/gdm-session-worker.c:759 +msgid "" +"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "Du har nået det maksimale antal forsøg på at godkende via fingeraftryk – prøv venligst en anden metode" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:762 +msgid "" +"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " +"another method" +msgstr "Du har nået det maksimale antal forsøg på at godkende med smartcard – prøv venligst en anden metode" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +msgid "" +"You reached the maximum authentication attempts, please try another method" +msgstr "Du har nået det maksimale antal forsøg på at godkende – prøv venligst en anden metode" + +#: daemon/gdm-session-worker.c:771 +msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "Beklager, godkendelse med adgangskode lykkedes ikke. Prøv igen." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:774 +msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "Beklager, godkendelse med PIN-kode lykkedes ikke. Prøv igen." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:777 +msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." +msgstr "Beklager, automatisk login lykkedes ikke. Prøv igen." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:780 +msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "Beklager, godkendelse med fingeraftryk lykkedes ikke. Prøv igen." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:783 +msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." +msgstr "Beklager, godkendelse med smartcard lykkedes ikke. Prøv igen." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:785 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Beklager, det virkede ikke. Prøv igen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1188 +#: daemon/gdm-session-worker.c:800 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "Din konto fik en tidsgrænse, som nu er overskredet." + +#: daemon/gdm-session-worker.c:1202 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1692 daemon/gdm-session-worker.c:1709 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728 msgid "no user account available" msgstr "ingen brugerkonto tilgængelig" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1736 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1755 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kan ikke skifte til bruger" -#: daemon/gdm-wayland-session.c:511 +#: daemon/gdm-wayland-session.c:531 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Waylandsessionsstarter for GNOME-skærmhåndtering" @@ -235,15 +278,15 @@ msgstr "Waylandsessionsstarter for GNOME-skærmhåndtering" msgid "Could not create socket!" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel!" -#: daemon/gdm-x-session.c:858 +#: daemon/gdm-x-session.c:879 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Kør program gennem /etc/gdm/Xsession-wrapperscript" -#: daemon/gdm-x-session.c:859 +#: daemon/gdm-x-session.c:880 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Lyt på TCP-sokkel" -#: daemon/gdm-x-session.c:871 +#: daemon/gdm-x-session.c:892 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "X-sessionsstarter for GNOME-skærmhåndtering" @@ -458,6 +501,16 @@ msgstr "Skærmbillede taget" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Tag et billede af skærmen" +#~ msgid "" +#~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +#~ "screen or start up a new login screen." +#~ msgstr "" +#~ "Systemet var ude af stand til at bestemme, hvorvidt der skal skiftes til " +#~ "en eksisterende logindskærm, eller startes en ny logindskærm." + +#~ msgid "The system is unable to start up a new login screen." +#~ msgstr "Systemet var ude af stand til starte en ny logindskærm." + #~ msgid "Your password has expired, please change it now." #~ msgstr "Din adgangskode er udløbet, ændr den venligst med det samme." -- cgit v1.2.1