From a8ed40fe5b5eb6c2c2b23a6823a9ae96a80d5032 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Sat, 28 Apr 2001 10:35:44 +0000 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 449 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 264 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 00843e1a..78963843 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-05 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-05 16:57+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-28 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-28 12:35+02:00\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Dansk/Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,96 +108,96 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdm.c:517 -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:305 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!" # src/gdm.c:520 -#: daemon/gdm.c:307 +#: daemon/gdm.c:308 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!" # src/gdm.c:390 #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:399 +#: daemon/gdm.c:400 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s" # src/gdm.c:395 #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:405 +#: daemon/gdm.c:406 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Maskinen genstarter..." # src/gdm.c:401 -#: daemon/gdm.c:412 +#: daemon/gdm.c:413 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Genstart mislykkedes: %s" # src/gdm.c:405 #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:416 +#: daemon/gdm.c:417 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Maskinen stopper..." # src/gdm.c:411 -#: daemon/gdm.c:423 +#: daemon/gdm.c:424 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stop mislykkedes: %s" -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:475 msgid "Failed to restart self" msgstr "Genstart af programmet mislykkedes" # src/gdm.c:545 -#: daemon/gdm.c:524 +#: daemon/gdm.c:525 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Kun root bør køre gdm\n" # src/gdm.c:563 -#: daemon/gdm.c:547 +#: daemon/gdm.c:548 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!" # src/gdm.c:589 -#: daemon/gdm.c:573 +#: daemon/gdm.c:574 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" # src/gdm.c:592 -#: daemon/gdm.c:576 +#: daemon/gdm.c:577 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: daemon/gdm.c:579 +#: daemon/gdm.c:580 msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: daemon/gdm.c:587 +#: daemon/gdm.c:588 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering" # src/gdmauth.c:96 #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255 +#: daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:264 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke åbne infokage %s" # src/gdmauth.c:96 -#: daemon/auth.c:243 +#: daemon/auth.c:252 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse infokage %s" # src/gdmauth.c:132 -#: daemon/auth.c:325 +#: daemon/auth.c:333 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Fjerner suspekt udseende infokage %s" @@ -278,31 +278,31 @@ msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af ALARM-signalhåndtering" # src/gdmxdmcp.c:592 -#: daemon/server.c:289 +#: daemon/server.c:306 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!" -#: daemon/server.c:315 +#: daemon/server.c:316 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN" -#: daemon/server.c:325 +#: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte HUP til SIG_DFL" -#: daemon/server.c:329 +#: daemon/server.c:330 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Det lykkedes ikke at sætte TERM til SIG_DFL" # src/gdm.c:268 -#: daemon/server.c:354 +#: daemon/server.c:355 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: X-tjener ikke fundet: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:360 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte X-tjenerproces!" @@ -327,38 +327,44 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d" -# src/gdmslave.c:187 +# src/gdmslave.c:365 #: daemon/slave.c:306 #, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" +msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() mislykkedes for %s" + +# src/gdmslave.c:187 +#: daemon/slave.c:309 +#, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d" # src/gdmslave.c:197 -#: daemon/slave.c:316 +#: daemon/slave.c:320 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomstbyder på skærm %s" # src/gdmslave.c:200 -#: daemon/slave.c:319 +#: daemon/slave.c:323 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke fraspalte gdmvelkomstbyder-proces" # src/gdmslave.c:326 -#: daemon/slave.c:365 +#: daemon/slave.c:370 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth, men getpwnam(%s) fejlede!" # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:438 +#: daemon/slave.c:462 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Godkendelseproces færdig. Slår velkomstbyderen ned." # src/gdmslave.c:351 -#: daemon/slave.c:484 +#: daemon/slave.c:491 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -367,98 +373,127 @@ msgstr "" "Afbryder." # src/gdmslave.c:356 -#: daemon/slave.c:510 +#: daemon/slave.c:524 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under fraspaltning af brugersession" # src/gdmslave.c:362 -#: daemon/slave.c:519 +#: daemon/slave.c:569 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke udføre setgid %d. Afbryder." # src/gdmslave.c:365 -#: daemon/slave.c:523 +#: daemon/slave.c:573 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder." # src/gdmslave.c:368 -#: daemon/slave.c:527 +#: daemon/slave.c:577 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder." +#: daemon/slave.c:605 +#, c-format +msgid "Running %s for %s on %s" +msgstr "Kører %s for %s på %s" + +# src/gdmslave.c:362 +#: daemon/slave.c:630 +msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" +msgstr "gdm_slave_session_start: Brugeren har ikke tilladelse til at logge på" + # src/gdmslave.c:415 -#: daemon/slave.c:565 +#: daemon/slave.c:634 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'" # src/gdmslave.c:579 -#: daemon/slave.c:760 +#: daemon/slave.c:800 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X fejl - Genstarter %s" +msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X fejl - genstarter %s" # src/gdmmisc.c:273 -#: daemon/slave.c:859 +#: daemon/slave.c:902 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s" # src/gdmmisc.c:277 -#: daemon/slave.c:863 +#: daemon/slave.c:906 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke fraspalte skriptproces!" # src/gdmgreeter.c:1285 #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1845 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:139 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1978 msgid "Login:" -msgstr "Log-ind:" +msgstr "Logind:" # src/gdmverify.c:106 -#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 +#: daemon/verify-pam.c:146 daemon/verify-pam.c:250 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!" # src/gdmverify.c:113 -#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 +#: daemon/verify-pam.c:152 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s" # src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173 -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:158 daemon/verify-shadow.c:77 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Kunne ikke godkende %s" +#: daemon/verify-crypt.c:74 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:84 +#, c-format +msgid "Root login disallowed on display '%s'" +msgstr "Root-logind ikke tilladt på skærm '%s'" + +#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-shadow.c:87 +msgid "Root login disallowed" +msgstr "Root-logind ikke tilladt" + +#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-pam.c:180 daemon/verify-shadow.c:98 +#, c-format +msgid "User %s not allowed to log in" +msgstr "Brugeren %s har ikke tilladelse til at logge på" + +#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-shadow.c:101 +msgid "Login disabled" +msgstr "Logind deaktiveret" + # src/gdmverify.c:127 -#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 +#: daemon/verify-pam.c:196 daemon/verify-pam.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s" # src/gdmverify.c:134 -#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 +#: daemon/verify-pam.c:202 daemon/verify-pam.c:276 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s" # src/gdmverify.c:141 -#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 +#: daemon/verify-pam.c:208 daemon/verify-pam.c:282 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunne ikke åbne session for %s" -#: daemon/verify-pam.c:198 +# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet +#: daemon/verify-pam.c:219 msgid "Authentication failed" -msgstr "Godkendelse fejlede" +msgstr "Logind ikke godkendt" -#: daemon/verify-pam.c:322 +#: daemon/verify-pam.c:334 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm" @@ -468,20 +503,13 @@ msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm" msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82 -#: daemon/verify-shadow.c:97 +#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-crypt.c:94 +#: daemon/verify-crypt.c:101 daemon/verify-shadow.c:78 +#: daemon/verify-shadow.c:90 daemon/verify-shadow.c:104 +#: daemon/verify-shadow.c:111 msgid "Login incorrect" msgstr "Ugyldig logind" -#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Root-logind ikke tilladt på skærm '%s'" - -#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88 -msgid "Root login disallowed" -msgstr "Root-logind ikke tilladt" - # src/gdmxdmcp.c:170 #: daemon/xdmcp.c:181 #, c-format @@ -703,39 +731,76 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under ops msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" -#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2312 +#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2458 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!" +#: gui/gdmlogin.c:52 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "AnotherLevel" + +#: gui/gdmlogin.c:53 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/gdmlogin.c:54 +msgid "Failsafe" +msgstr "Fejlsikret" + +#: gui/gdmlogin.c:55 +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +#: gui/gdmlogin.c:56 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +# src/gdmgreeter.c:963 +#: gui/gdmlogin.c:57 +msgid "XSession" +msgstr "XSession" + +#. Add the chooser session, this one doesn't have a script +#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script +#. For translators: This is the login that lets users choose the +#. * specific gnome session they want to use +#: gui/gdmlogin.c:58 gui/gdmlogin.c:1002 +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Med Gnome-sessionsvalg" + +#: gui/gdmlogin.c:59 +msgid "Last" +msgstr "Sidste" + # src/gdmmisc.c:203 -#: gui/gdmlogin.c:402 gui/gdmlogin.c:408 gui/gdmlogin.c:415 +#: gui/gdmlogin.c:411 gui/gdmlogin.c:417 gui/gdmlogin.c:424 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" # src/gdmmisc.c:202 -#: gui/gdmlogin.c:413 +#: gui/gdmlogin.c:422 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!" # src/gdmgreeter.c:451 -#: gui/gdmlogin.c:523 +#: gui/gdmlogin.c:532 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?" # src/gdmgreeter.c:480 -#: gui/gdmlogin.c:537 +#: gui/gdmlogin.c:546 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?" # src/gdmgreeter.c:224 -#: gui/gdmlogin.c:555 +#: gui/gdmlogin.c:564 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder." # src/gdmgreeter.c:357 -#: gui/gdmlogin.c:668 +#: gui/gdmlogin.c:675 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -745,7 +810,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" # src/gdmgreeter.c:349 -#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:739 +#: gui/gdmlogin.c:691 gui/gdmlogin.c:746 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -754,116 +819,122 @@ msgstr "" "Du har valgt %s for denne session, men standard-indstillingen er %s.\n" "Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?" -#: gui/gdmlogin.c:893 +#: gui/gdmlogin.c:909 #, c-format msgid "%s session selected" -msgstr "%s session valgt" - -#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:1018 -msgid "Last" -msgstr "Sidste" +msgstr "%s-session valgt" # src/gdmgreeter.c:737 -#: gui/gdmlogin.c:926 +#: gui/gdmlogin.c:945 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "egdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe ikke fundet!" # src/gdmgreeter.c:790 -#: gui/gdmlogin.c:981 +#: gui/gdmlogin.c:1028 msgid "No session scripts found. Aborting!" -msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!" +msgstr "Ingen sessionsscripts fundet. Afbryder!" # src/gdmgreeter.c:794 -#: gui/gdmlogin.c:985 +#: gui/gdmlogin.c:1032 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Ingen standard-sessionkæde fundet. Bruger %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:999 +#: gui/gdmlogin.c:1046 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s sprog valgt" -#: gui/gdmlogin.c:1036 +#: gui/gdmlogin.c:1088 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:1042 +#: gui/gdmlogin.c:1094 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:1048 +#: gui/gdmlogin.c:1100 msgid "Other" msgstr "Andre" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1280 +#: gui/gdmlogin.c:1168 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "Vælg Gnome-session" + +#: gui/gdmlogin.c:1180 +msgid "New session: " +msgstr "Ny session: " + +#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate +#. * to your favourite currency +#: gui/gdmlogin.c:1375 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Indsæt venligst 50 øre for at logge ind." -#: gui/gdmlogin.c:1568 +#: gui/gdmlogin.c:1688 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Gnome skærmhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1008 -#: gui/gdmlogin.c:1580 +#: gui/gdmlogin.c:1700 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!" # src/gdmgreeter.c:963 -#: gui/gdmlogin.c:1697 +#: gui/gdmlogin.c:1821 msgid "Session" msgstr "Session" # src/gdmgreeter.c:970 -#: gui/gdmlogin.c:1704 +#: gui/gdmlogin.c:1832 msgid "Language" msgstr "Sprog" # src/gdmgreeter.c:980 -#: gui/gdmlogin.c:1711 +#: gui/gdmlogin.c:1842 msgid "Reboot..." msgstr "Genstart..." # src/gdmgreeter.c:986 -#: gui/gdmlogin.c:1718 +#: gui/gdmlogin.c:1849 msgid "Halt..." msgstr "Luk ned..." # src/gdmgreeter.c:1000 -#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1725 +#: gui/gdmconfig.c:42 gui/gdmlogin.c:1856 msgid "System" msgstr "System" -#: gui/gdmlogin.c:1881 +#: gui/gdmlogin.c:2014 msgid "Please enter your login" msgstr "Indtast venligst dit brugernavn" # src/gdmgreeter.c:1453 -#: gui/gdmlogin.c:2069 +#: gui/gdmlogin.c:2202 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Kan ikke åbne standardbillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!" # src/gdmgreeter.c:1597 -#: gui/gdmlogin.c:2289 +#: gui/gdmlogin.c:2435 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1600 -#: gui/gdmlogin.c:2292 +#: gui/gdmlogin.c:2438 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af INT-signalhåndtering" # src/gdmgreeter.c:1603 -#: gui/gdmlogin.c:2295 +#: gui/gdmlogin.c:2441 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM-signalhåndtering" # src/gdm.c:600 -#: gui/gdmlogin.c:2303 +#: gui/gdmlogin.c:2449 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering" @@ -939,12 +1010,12 @@ msgid "The configuration file: " msgstr "Konfigurationsfilen: " # src/gdm.c:215 -#: gui/gdmconfig.c:374 +#: gui/gdmconfig.c:375 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse:most: Ugyldig betjenerlinje i konfigurationsfil. Ignorerer!" -#: gui/gdmconfig.c:445 +#: gui/gdmconfig.c:446 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -960,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Dette vil dræbe alle de nuværende sessioner,\n" "og alle ugemte data mistes!" -#: gui/gdmconfig.c:450 +#: gui/gdmconfig.c:451 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" @@ -968,7 +1039,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at genstarte GDM\n" "og miste alle ugemte data?" -#: gui/gdmconfig.c:457 +#: gui/gdmconfig.c:458 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -979,7 +1050,7 @@ msgstr "" "den vises. De andre indstillinger træder ikke i kraft\n" "før GDM eller maskinen bliver genstartet." -#: gui/gdmconfig.c:586 +#: gui/gdmconfig.c:588 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -988,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:706 gui/gdmconfig.c:725 +#: gui/gdmconfig.c:710 gui/gdmconfig.c:729 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." @@ -1017,7 +1088,7 @@ msgstr "Forkast indstillinger" msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -1040,7 +1111,7 @@ msgstr "Logo: " #: gui/gdmconfig-strings.c:16 msgid "Select a logo to be displayed during login" -msgstr "Vælg et logo som skal vises under log-ind" +msgstr "Vælg et logo som skal vises når der logges på" #: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "Minimised Icon: " @@ -1117,7 +1188,7 @@ msgstr "Udeluk disse brugere: " #: gui/gdmconfig-strings.c:35 msgid "Automatic Login: " -msgstr "Automatisk log-ind: " +msgstr "Automatisk logind: " #: gui/gdmconfig-strings.c:36 msgid "Position" @@ -1179,7 +1250,7 @@ msgstr "V msgid "Maximum face height: " msgstr "Maksimal ansigtshøjde:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:52 gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "Background" msgstr "Baggrund" @@ -1200,38 +1271,42 @@ msgid "Color" msgstr "Farve" #: gui/gdmconfig-strings.c:57 +msgid "Scale background image to fit" +msgstr "Skalér baggrundsbillede så det passer " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "Background color: " msgstr "Baggrundsfarve: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "Background image:" msgstr "Baggrundsbillede: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "Background program" msgstr "Baggrundsprogram" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "Background program: " msgstr "Baggrundsprogram: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Vælg en fil med regionaldata" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "expert" msgstr "ekspert" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Tillad root at logge ind med GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -1239,276 +1314,276 @@ msgstr "" "Afgører om GDM skal dræbe X-klienter der er startet af 'init'-skripter når " "brugeren logger ind." -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Dræb 'init'-klienter" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "Afgører om GDM udskriver godkendelsesfejl i velkomstbyderen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Godkendelsesfejl skal være med megen info" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Vælg hvor afslappede rettighederne skal være" -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheder" -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af alle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "World writable" msgstr "Kan skrives til af alle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Tillad filer og kataloger der kan skrives til af gruppen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "Group writable" msgstr "Kan skrives til af gruppen" -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Acceptér kun bruger-ejede filer og kataloger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Authorization Details" msgstr "Godkendelsesdetaljer" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM kører som denne bruger: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Bruger-'auth'-mappe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Bruger-'auth'-fb-mappe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Bruger-'auth'-fil" -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM kører som denne gruppe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Limits" msgstr "Begrænsninger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Retry delay: " msgstr "Pause mellem gentagne forsøg" -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Maksimal brugerfillængde" -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Anvend XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Connection Settings" msgstr "Forbindelsesindstillinger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Tillad indirekte forespørgsler" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Maksimal indirekte ventetid: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Maksimal ventetid: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Maksimalt antal fjernsessioner" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Maks. ventende indirekte forespørgsler: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Maks. ventende forespørgsler: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Lyt på UDP-port: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Server Definitions" msgstr "Betjenerdefinitioner" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "No." msgstr "Nej." -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "Path to X server" msgstr "Sti til X-tjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Add Server" msgstr "Tilføj betjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "Edit Server" msgstr "Ændr betjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "Delete Server" msgstr "Fjern betjener" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "Debugging" msgstr "Aflusning" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Enable debugging output" msgstr "Slå fejlfindingsuddata til" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "X-server setup" msgstr "X-tjeneropsætning" -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "system_setup" msgstr "systemopsætning" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "Executables" msgstr "Kørbare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Chooser command: " msgstr "Vælger-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Greeter command: " msgstr "Velkomstbyder-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Halt command: " msgstr "Luk ned-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Reboot command: " msgstr "Genstart-kommando: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Directories" msgstr "Mapper" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Session directory: " msgstr "Sessionsmappe: " # src/gdmgreeter.c:790 -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "PRE sessionsskriptsmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "POST sessionsskriptsmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Logging directory: " msgstr "Logmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Skærmklargøringsmappe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Miscelleaneous" msgstr "Diverse" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "PID file: " msgstr "pid-fil: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Default $PATH: " msgstr "Standard-$PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Root $PATH: " msgstr "Root-$PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Locale file: " msgstr "Regionaldatafil: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Directory for host images: " msgstr "Mappe til værtsbilleder: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "Default host image:" msgstr "Standard-værtsbillede:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Skan med mellemrum på (sekunder): " -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Chooser" msgstr "Vælger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "© 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " @@ -1517,3 +1592,7 @@ msgstr "" "Opsæt Gnome skærmhåndtering.\n" "Send venligst fejlrapporter eller forbedringsforslag på " "http://bugzilla.gnome.org under 'gdm'-produktet." + +#: gui/icon-entry-hack.c:234 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Vælg et ikon" -- cgit v1.2.1