From 2da7478e192960a165c78995939e197e1320dd79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hasbullah Bin Pit Date: Sun, 11 May 2003 01:12:51 +0000 Subject: Updated Malay translation. 2003-05-10 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. --- po/ms.po | 564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 341 insertions(+), 223 deletions(-) (limited to 'po/ms.po') diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 71bb70ea..65aa8609 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gdm 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-01 22:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-01 22:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-11 09:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-11 09:11+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Bahasa Melayu \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,78 +221,78 @@ msgstr "%s: Gagal membina FIFO" msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Gagal membuka FIFO" -#: daemon/gdm.c:225 +#: daemon/gdm.c:227 #, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "%s: Fail konfigurasi tiada: %s. Gunakan tetapan asal." -#: daemon/gdm.c:298 +#: daemon/gdm.c:302 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" msgstr "%s: pelayan X piawai tidak dijumpai, mencuba alternatif" -#: daemon/gdm.c:327 +#: daemon/gdm.c:331 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" msgstr "%s: XDMCP aktif ketika tiada sokongan XDMCP, mematikan ia" -#: daemon/gdm.c:340 +#: daemon/gdm.c:344 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "%s: Root tidak boleh logmasuk automatik. Matikan logmasuk automatik" -#: daemon/gdm.c:353 +#: daemon/gdm.c:357 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "%s: Root tidak boleh logmasuk automatik. Matikan logmasuk berjadual" -#: daemon/gdm.c:359 +#: daemon/gdm.c:363 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "%s: TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5." -#: daemon/gdm.c:369 +#: daemon/gdm.c:373 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: Tiada Juru ucap dinyatakan." -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: Tiada Juru ucap dinyatakan." -#: daemon/gdm.c:377 +#: daemon/gdm.c:381 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" msgstr "Tiada daemon/ServAuthDir dinyatakan pada fail konfigurasi" -#: daemon/gdm.c:379 +#: daemon/gdm.c:383 #, c-format msgid "%s: No authdir specified." msgstr "%s: Tiada \"authdir\" dinyatakan." -#: daemon/gdm.c:386 +#: daemon/gdm.c:390 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: Tiada direktori sesi dinyatakan." -#: daemon/gdm.c:412 +#: daemon/gdm.c:416 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "%s: Arahan pelayan kosong, gunakan arahan piawai." -#: daemon/gdm.c:458 +#: daemon/gdm.c:462 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "%s: Paparan %d sedang digunakan! Saya akan cuba %d" -#: daemon/gdm.c:475 +#: daemon/gdm.c:479 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: Baris pelayan tidak sah di dalam fail konfigurasi. Abaikan!" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:498 +#: daemon/gdm.c:502 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" "%s: XDMCP dimatikan dan tiada pelayan setempat dinyatakan. Tambah %s pada :%" "duntuk benarkan konfigurasi !" -#: daemon/gdm.c:513 +#: daemon/gdm.c:517 #, c-format msgid "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " @@ -310,17 +310,17 @@ msgstr "" "XDMCP dimatikan dan gdm tak dapat menjumpai sebarang pelayan lokal untuk " "dimulakan. Abaikan! Sila betulkan konfigurasi %s dan ulanghidupkan gdm." -#: daemon/gdm.c:521 +#: daemon/gdm.c:525 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "%s: XDMCP dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. Batal!" -#: daemon/gdm.c:529 +#: daemon/gdm.c:533 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "%s: Tiada pengguna gdm (%s). Mencuba 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:537 +#: daemon/gdm.c:541 #, c-format msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "" "Pengguna gdn tidak wujud. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan " "ulanghidupkan gdm." -#: daemon/gdm.c:543 +#: daemon/gdm.c:547 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "%s: Tiada pengguna gdm (%s). Batal!" -#: daemon/gdm.c:550 +#: daemon/gdm.c:554 #, c-format msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " @@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "" "memberi risiko keselamatan. Sila betulkan konfigurasi gdm %s ulanghidupkan " "gdm." -#: daemon/gdm.c:557 +#: daemon/gdm.c:561 #, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: Pengguna gdm tidak boleh root. Batal!" -#: daemon/gdm.c:563 +#: daemon/gdm.c:567 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "%s: Tiada kumpulan gdm (%s). Cuba 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:571 +#: daemon/gdm.c:575 #, c-format msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "" "kumpulan gdm tidak wujud. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan " "ulanghidupkan gdm." -#: daemon/gdm.c:577 +#: daemon/gdm.c:581 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "%s: Tiada kumpulan gdm (%s). Batal!" -#: daemon/gdm.c:584 +#: daemon/gdm.c:588 #, c-format msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " @@ -378,30 +378,30 @@ msgstr "" "mengakibatkan risiko keselamatan. Sila betulkan konfigurasi %s dan " "ulanghidupkan gdm." -#: daemon/gdm.c:591 +#: daemon/gdm.c:595 #, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: Kumpulan gdm tidak boleh root. Batal!" -#: daemon/gdm.c:606 +#: daemon/gdm.c:610 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" "%s: Juru ucap tidak ditemui atau tidak boleh dilaksanakan oleh pengguna gdm" -#: daemon/gdm.c:613 +#: daemon/gdm.c:617 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" "%s: Juru ucap tidak ditemui atau tidak boleh dilaksanakan oleh pengguna gdm" -#: daemon/gdm.c:624 +#: daemon/gdm.c:628 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" "%s: Pemilih tidak ditemui atau tidak boleh dilaksanakan oleh pengguna gdm" -#: daemon/gdm.c:633 +#: daemon/gdm.c:637 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " @@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "" "'Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) ditetapkan ke %s tapi " "ianya tidak wujud. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan gdm." -#: daemon/gdm.c:641 +#: daemon/gdm.c:645 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s tidak wujud. Batal." -#: daemon/gdm.c:646 +#: daemon/gdm.c:650 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " @@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "" "ianya bukan direktori. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan " "gdm." -#: daemon/gdm.c:654 +#: daemon/gdm.c:658 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s bukan direktori. Batal." -#: daemon/gdm.c:659 +#: daemon/gdm.c:663 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -441,12 +441,12 @@ msgstr "" "ianya tidak tidak dimiliki oleh pengguna %s dan kumpulan %s. Sila betulkan " "konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan gdm." -#: daemon/gdm.c:669 +#: daemon/gdm.c:673 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s tidak dipunyai pengguna %s, kumpulan %s. Batal." -#: daemon/gdm.c:675 +#: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -457,32 +457,32 @@ msgstr "" "ianya mempunyai keizinan yang salah, sepatutnya mempunyai keizinan 0750. " "Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan gdm." -#: daemon/gdm.c:685 +#: daemon/gdm.c:689 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s mempunyai keizinan salah %o. Sepatutnya 750. Batal." -#: daemon/gdm.c:740 +#: daemon/gdm.c:744 #, c-format msgid "%s: fork() failed!" msgstr "%s: fork() gagal!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:743 daemon/slave.c:2281 +#: daemon/gdm.c:747 daemon/slave.c:2338 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() gagal: %s!" -#: daemon/gdm.c:875 +#: daemon/gdm.c:879 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Cuba failsafe pelayan X %s" -#: daemon/gdm.c:891 +#: daemon/gdm.c:895 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: Menjalankan skrip XKeepsCrashing" -#: daemon/gdm.c:964 +#: daemon/gdm.c:968 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:976 +#: daemon/gdm.c:980 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "Gagal memulakan pelayan X beberapa kali dalam masa yang singkat; mematikan " "paparan %s" -#: daemon/gdm.c:1058 +#: daemon/gdm.c:1062 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Permintaan untuk Reboot atau Halt sedangkan tiada menu " "sistem dari paparan %s" -#: daemon/gdm.c:1066 +#: daemon/gdm.c:1070 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -524,58 +524,58 @@ msgstr "" "setempat %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1102 +#: daemon/gdm.c:1106 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Membatalkan paparan %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:1114 +#: daemon/gdm.c:1118 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Induk boot semula..." -#: daemon/gdm.c:1122 +#: daemon/gdm.c:1126 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Boot semula gagal: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:1129 +#: daemon/gdm.c:1133 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Induk berhenti..." -#: daemon/gdm.c:1137 +#: daemon/gdm.c:1141 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Halt gagal: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:1144 +#: daemon/gdm.c:1148 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Induk digantung sementara..." -#: daemon/gdm.c:1152 +#: daemon/gdm.c:1156 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Penggantungan gagal: %s" -#: daemon/gdm.c:1250 +#: daemon/gdm.c:1254 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM dilaksanakan semula..." -#: daemon/gdm.c:1255 +#: daemon/gdm.c:1259 msgid "Failed to restart self" msgstr "Gagal untuk memulakan semula" -#: daemon/gdm.c:1352 +#: daemon/gdm.c:1356 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Janga sepit ke latarbelakang" -#: daemon/gdm.c:1354 +#: daemon/gdm.c:1358 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Kekalkan pembolehubah LD_*" -#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1103 +#: daemon/gdm.c:1440 gui/gdmchooser.c:1071 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -585,50 +585,50 @@ msgstr "" "Laksana '%s --help' untuk melihat senarai penuh yang ada pada opsyen arahan " "baris.\n" -#: daemon/gdm.c:1448 +#: daemon/gdm.c:1452 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Hanya root boleh jalankan gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1476 +#: daemon/gdm.c:1480 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm sudah dilaksanakan. Batal!" -#: daemon/gdm.c:1510 +#: daemon/gdm.c:1514 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat TERM" -#: daemon/gdm.c:1514 +#: daemon/gdm.c:1518 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat INT" -#: daemon/gdm.c:1518 +#: daemon/gdm.c:1522 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat HUP" -#: daemon/gdm.c:1522 +#: daemon/gdm.c:1526 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat USR1" -#: daemon/gdm.c:1531 +#: daemon/gdm.c:1535 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat CHLD" -#: daemon/gdm.c:2634 daemon/gdm.c:2652 +#: daemon/gdm.c:2638 daemon/gdm.c:2656 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Permintaan pelayan anjal ditolak: Tidak diauthentikasikan" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2670 +#: daemon/gdm.c:2674 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Permintaan pelayan tidak diketahui, gunakan pelayan standard." -#: daemon/gdm.c:2674 +#: daemon/gdm.c:2678 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "%s: Ralat membuka paip: %s" msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat USR1: %s" -#: daemon/server.c:483 daemon/slave.c:291 +#: daemon/server.c:483 daemon/slave.c:295 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat CHLD; %s" -#: daemon/server.c:497 daemon/slave.c:267 +#: daemon/server.c:497 daemon/slave.c:271 #, c-format msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat ALRM: %s" @@ -765,17 +765,17 @@ msgstr "" "%s: Pelayan hendak dilaksanakan oleh uid %d tetapi pengguna tersebut tidak " "wujud" -#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1849 +#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1532 daemon/slave.c:1906 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d" -#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1488 daemon/slave.c:1854 +#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1537 daemon/slave.c:1911 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() gagal bagi %s" -#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1493 daemon/slave.c:1859 +#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1542 daemon/slave.c:1916 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Gagal tetapkan id pengguna ke %d" @@ -794,17 +794,17 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Xserver tidak ditemui: %s" msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Gagal fork proses Xserver!" -#: daemon/slave.c:281 +#: daemon/slave.c:285 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat TERM/INT: %s" -#: daemon/slave.c:301 +#: daemon/slave.c:305 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat USR2: %s" -#: daemon/slave.c:512 +#: daemon/slave.c:561 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -822,16 +822,16 @@ msgstr "" "Pada masa yang sama, paparan ini akan dimatikan.\n" "Mulakan gdm setelah masalah ini diselesaikan." -#: daemon/slave.c:737 +#: daemon/slave.c:786 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: tidak dapat fork" -#: daemon/slave.c:761 +#: daemon/slave.c:810 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: gagal membuka paparan %s" -#: daemon/slave.c:901 +#: daemon/slave.c:950 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" "Saya akan cuba mulakan ia dari lokasi\n" "asal." -#: daemon/slave.c:915 +#: daemon/slave.c:964 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" "Pastikan \"path\" ditetapkan dengan betul\n" "di dalam fail tetapan." -#: daemon/slave.c:1032 +#: daemon/slave.c:1081 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -863,16 +863,16 @@ msgstr "" "Masukkan katalaluan root\n" "untuk membuat konfigurasi." -#: daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1139 +#: daemon/slave.c:1104 daemon/slave.c:1188 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Login tiada" -#: daemon/slave.c:1445 +#: daemon/slave.c:1494 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Gagal mulakan pipe ke gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1560 +#: daemon/slave.c:1609 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and XDMCP was\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "dan berjadual telah dimatikan buat masa\n" "ini." -#: daemon/slave.c:1574 +#: daemon/slave.c:1623 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" "Anda harus log in dan tetapkan\n" "pelayan X dengan betul." -#: daemon/slave.c:1583 +#: daemon/slave.c:1632 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -914,12 +914,22 @@ msgid "" msgstr "" "Paparan yang diminta sedang sibuk, pelayan ini dimulakan pada paparan %s." -#: daemon/slave.c:1596 +#. Something went wrong +#: daemon/slave.c:1647 +#, c-format +msgid "" +"gdm_slave_greeter: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without " +"modules" +msgstr "" +"gdm_slave_greeter: Gagal mulakan juru ucap dgn modul gtk: %s. Cuba tanpa " +"module" + +#: daemon/slave.c:1653 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan juru ucap. Cuba yang asal: %s" -#: daemon/slave.c:1608 +#: daemon/slave.c:1665 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -933,26 +943,26 @@ msgstr "" "Cuba log in dan betulkan fail\n" "konfigurasi" -#: daemon/slave.c:1614 +#: daemon/slave.c:1671 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Ralat memulakan juru ucap pada paparan %s" -#: daemon/slave.c:1618 +#: daemon/slave.c:1675 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Gagal fork proses gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1685 daemon/slave.c:1784 +#: daemon/slave.c:1742 daemon/slave.c:1841 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Gagal membuka fifo!" -#: daemon/slave.c:1810 +#: daemon/slave.c:1867 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal mulakan pipe ke gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1895 +#: daemon/slave.c:1952 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -962,57 +972,57 @@ msgstr "" "anda tidak akan dapat log in.\n" "Hubungi pentadbir sistem anda.\n" -#: daemon/slave.c:1899 +#: daemon/slave.c:1956 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Ralat memulakan chooser pada paparan %s" -#: daemon/slave.c:1902 +#: daemon/slave.c:1959 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal fork proses gdmchooser" #. open stdout - fd 1 #. open stderr - fd 2 -#: daemon/slave.c:2253 +#: daemon/slave.c:2310 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: Tak dapat buka ~/.xsession-errors" -#: daemon/slave.c:2275 +#: daemon/slave.c:2332 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Hasil laksanaan skrip PreSession > 0. Batal." -#: daemon/slave.c:2308 +#: daemon/slave.c:2365 #, c-format msgid "Language %s does not exist, using %s" msgstr "Bahasa %s tidak wujud, penggunakan %s" -#: daemon/slave.c:2309 gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123 +#: daemon/slave.c:2366 gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123 #: gui/gdmlogin.c:1661 gui/greeter/greeter_action_language.c:52 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:138 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:146 msgid "System default" msgstr "Default sistem" -#: daemon/slave.c:2321 +#: daemon/slave.c:2378 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Gagal menetapkan persekitaran bagi %s. Batal." -#: daemon/slave.c:2335 +#: daemon/slave.c:2392 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: setusercontext() gagal bagi %s. Batal." -#: daemon/slave.c:2341 +#: daemon/slave.c:2398 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal menjadi %s. Batal." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2415 +#: daemon/slave.c:2472 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -1020,7 +1030,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session tidak ditemui bagi sesi gnome " "failsafe, mencuba xterm" -#: daemon/slave.c:2419 +#: daemon/slave.c:2476 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "" "\"Failsafe xterm\"\n" "." -#: daemon/slave.c:2425 +#: daemon/slave.c:2482 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -1045,11 +1055,11 @@ msgstr "" "Ini adalah bagi membetulkan masalah\n" "pada installasi anda." -#: daemon/slave.c:2446 +#: daemon/slave.c:2503 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Gagal mencari \"xterm\" bagi memulakan sesi failsafe." -#: daemon/slave.c:2453 +#: daemon/slave.c:2510 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -1065,16 +1075,16 @@ msgstr "" "Taip 'exit' untuk keluar dari terminal emulator,\n" "dan memasuki tetingkap." -#: daemon/slave.c:2481 +#: daemon/slave.c:2538 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Melaksanakan %s bagi %s di %s" -#: daemon/slave.c:2495 +#: daemon/slave.c:2552 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Pengguna tidak dibenarkan log in" -#: daemon/slave.c:2497 +#: daemon/slave.c:2554 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -1082,12 +1092,12 @@ msgstr "" "Pentadbir sistem telah\n" "menamatkan akaun anda." -#: daemon/slave.c:2500 +#: daemon/slave.c:2557 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal mencari/melaksanakan sesi `%s'" -#: daemon/slave.c:2505 +#: daemon/slave.c:2562 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -1099,12 +1109,12 @@ msgstr "" "yang disediakan yang terdapat di dalam tetingkap\n" "logmasuk." -#: daemon/slave.c:2539 +#: daemon/slave.c:2596 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal memulakan sesi `%s'" -#: daemon/slave.c:2542 +#: daemon/slave.c:2599 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -1114,14 +1124,14 @@ msgstr "" "besar pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda.\n" "Ia juga mungkin menunjukkan ralat pada akaun anda.\n" -#: daemon/slave.c:2576 +#: daemon/slave.c:2633 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Pengguna lulus authentikasi tetapi getpwnam(%s) " "gagal!" -#: daemon/slave.c:2582 +#: daemon/slave.c:2639 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1142,12 +1152,12 @@ msgstr "" "Kemungkinan banyak yang tidak akan berfungsi\n" "melainkan anda menggunakan sesi failsafe." -#: daemon/slave.c:2590 +#: daemon/slave.c:2647 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Direktori asas bagi %s tidak wujud: '%s' tidak wujud!" -#: daemon/slave.c:2756 +#: daemon/slave.c:2813 msgid "" "GDM could not write to your authorization\n" "file. This could mean that you are out of\n" @@ -1163,11 +1173,11 @@ msgstr "" "mustahil untuk logmasuk Sila hubungi pentabdir\n" " sistem anda." -#: daemon/slave.c:2790 +#: daemon/slave.c:2847 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Ralat menyepit sesi pengguna" -#: daemon/slave.c:2848 +#: daemon/slave.c:2905 msgid "" "Your session only lasted less then\n" "10 seconds. If you have not logged out\n" @@ -1185,39 +1195,39 @@ msgstr "" "melihat samada anda boleh memperbetulkan \n" "masalah ini." -#: daemon/slave.c:2856 +#: daemon/slave.c:2913 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Lihat perincian (fail ~/.xsession-errors )" -#: daemon/slave.c:2990 +#: daemon/slave.c:3047 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Gagal ping ke %s, hapuskan paparan!" -#: daemon/slave.c:3190 +#: daemon/slave.c:3247 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ralat X kekal - Memulakan %s" -#: daemon/slave.c:3550 +#: daemon/slave.c:3607 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal memulakan: %s" -#: daemon/slave.c:3558 +#: daemon/slave.c:3615 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal fork proses skrip!" -#: daemon/slave.c:3652 +#: daemon/slave.c:3709 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal membina paip" -#: daemon/slave.c:3680 +#: daemon/slave.c:3737 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal memulakan: %s" -#: daemon/slave.c:3685 +#: daemon/slave.c:3742 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal fork proses skrip!" @@ -1228,7 +1238,8 @@ msgid "Please enter your username" msgstr "Sila masukkan nama pengguna anda" #: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320 daemon/verify-shadow.c:71 -#: gui/gdmlogin.c:3297 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 +#: gui/gdmlogin.c:3297 gui/greeter/greeter_parser.c:961 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5 msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" @@ -1549,15 +1560,15 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca Nombor Paparan" msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca ID Sesi" -#: daemon/xdmcp.c:1662 +#: daemon/xdmcp.c:1661 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Tiada sokongan XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1669 +#: daemon/xdmcp.c:1668 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_run: Tiada sokongan XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1675 +#: daemon/xdmcp.c:1674 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: Tiada sokongan XDMCP!" @@ -1698,7 +1709,7 @@ msgstr "Tiada hos yang melayan ditemui." msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Pilih hos yang ingin disambung dari senarai pilihan di bawah." -#: gui/gdmchooser.c:903 +#: gui/gdmchooser.c:871 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " @@ -1717,52 +1728,52 @@ msgstr "" "Bila anda memilih pelayan, klik \"Sambung\" untuk memulakan sesi\n" "ke pelayan tersebut." -#: gui/gdmchooser.c:931 +#: gui/gdmchooser.c:899 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Gagal membuka fail hos asal: %s" -#: gui/gdmchooser.c:987 +#: gui/gdmchooser.c:955 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengendali isyarat HUP" -#: gui/gdmchooser.c:990 +#: gui/gdmchooser.c:958 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengendali isyarat INT" -#: gui/gdmchooser.c:993 +#: gui/gdmchooser.c:961 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengendali isyarat TERM" -#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075 +#: gui/gdmchooser.c:969 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Gagal menetapkan topeng isyarat!" -#: gui/gdmchooser.c:1007 +#: gui/gdmchooser.c:975 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Soket bagi perhubungan xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1007 +#: gui/gdmchooser.c:975 msgid "SOCKET" msgstr "SOKET" -#: gui/gdmchooser.c:1010 +#: gui/gdmchooser.c:978 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Alamat kelayan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1010 +#: gui/gdmchooser.c:978 msgid "ADDRESS" msgstr "ALAMAT" -#: gui/gdmchooser.c:1013 +#: gui/gdmchooser.c:981 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Jenis hubungan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1013 +#: gui/gdmchooser.c:981 msgid "TYPE" msgstr "JENIS" -#: gui/gdmchooser.c:1133 +#: gui/gdmchooser.c:1101 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1934,8 +1945,8 @@ msgstr "Logmasuk baru" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|Azerbaijani" +msgid "A-M|Albanian" +msgstr "A-M|Albania" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:55 @@ -1954,263 +1965,353 @@ msgstr "A-M|Arab (Lebanon)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:61 +msgid "A-M|Azerbaijani" +msgstr "A-M|Azerbaijani" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Basque" msgstr "A-M|Basque" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:63 +#: gui/gdmlanguages.c:65 +msgid "A-M|Belarusian" +msgstr "A-M|Belarus" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:67 +msgid "A-M|Bengali" +msgstr "A-M|Benggali" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:69 +msgid "A-M|Bengali (India)" +msgstr "A-M|Bengali(India)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "A-M|Bulgarian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:65 +#: gui/gdmlanguages.c:73 +msgid "A-M|Bosnian" +msgstr "A-M|Bosnia" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Catalan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:67 +#: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Chinese (simplified)" msgstr "A-M|Cina (dimudahkan)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:69 +#: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|Cina (tradisional)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:71 +#: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Croatia" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:73 +#: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|Czech" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:75 +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Danish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:77 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Dutch" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:79 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|English" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|Estonia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|English (American)" msgstr "A-M|Inggeris (Amerika)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|English (Australian)" msgstr "A-M|Inggeris (Australia)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|English (British)" msgstr "A-M|Inggeris(British)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|Inggeris(Ireland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 +#: gui/gdmlanguages.c:99 +msgid "A-M|Estonian" +msgstr "A-M|Estonia" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finnish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|French" msgstr "N-Z|Perancis" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galician" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|Jerman" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 +#: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Greek" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 gui/gdmlanguages.c:102 +#: gui/gdmlanguages.c:111 +msgid "A-M|Gujarati" +msgstr "A-M|Gujarati" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebrew" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:104 +#: gui/gdmlanguages.c:117 +msgid "A-M|Hindi" +msgstr "A-M|Hindi" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|Hungarian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:106 +#: gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Icelandic" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:108 +#: gui/gdmlanguages.c:123 +msgid "A-M|Indonesian" +msgstr "A-M|Indonesia" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:125 +msgid "A-M|Interlingua" +msgstr "A-M|Interlingua" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|Irish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:110 +#: gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Itali" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:112 +#: gui/gdmlanguages.c:131 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Jepun" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:114 +#: gui/gdmlanguages.c:133 +msgid "A-M|Kannada" +msgstr "A-M|Kannada" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Korea" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:116 +#: gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|Latvian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:118 +#: gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Lithuania" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:120 +#: gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|Macedonian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:122 +#: gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|Bahasa Melayu" +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:145 +msgid "A-M|Mongolian" +msgstr "A-M|Monggolia" + #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:124 +#: gui/gdmlanguages.c:147 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|Norwey (bokmal)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:126 +#: gui/gdmlanguages.c:149 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|Norwey (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:128 +#: gui/gdmlanguages.c:151 +msgid "N-Z|Panjabi" +msgstr "N-Z|Punjabi" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:153 +msgid "N-Z|Persian" +msgstr "N-Z|Persia" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:155 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Polish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:130 +#: gui/gdmlanguages.c:157 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Portugis" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:132 +#: gui/gdmlanguages.c:159 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Z|Portugis (Brazil)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:134 +#: gui/gdmlanguages.c:161 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Romania" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:136 +#: gui/gdmlanguages.c:163 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|Rusia" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:138 +#: gui/gdmlanguages.c:165 +msgid "N-Z|Serbian" +msgstr "N-Z|Serbia" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:167 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|Slovak" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:140 +#: gui/gdmlanguages.c:169 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|Slovenia" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:142 +#: gui/gdmlanguages.c:171 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|Sepanyol" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:144 +#: gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "N-Z|Sepanyol (mexico)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:146 +#: gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|Swedish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:148 +#: gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Z|Swedishi(Finland)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:150 +#: gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Z|Tamil" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:152 +#: gui/gdmlanguages.c:181 +msgid "N-Z|Telugu" +msgstr "N-Z|Telegu" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:183 +msgid "N-Z|Thai" +msgstr "N-Z|Siam" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Turki" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:154 +#: gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|Ukrain" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:156 +#: gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|Vietnam" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:158 +#: gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|Walloon" +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:193 +msgid "N-Z|Welsh" +msgstr "N-Z|Welsh" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:195 +msgid "N-Z|Yiddish" +msgstr "N-Z|Yiddish" + #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:160 +#: gui/gdmlanguages.c:197 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Lain-lain|POSIX/C English" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:335 +#: gui/gdmlanguages.c:372 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:343 +#: gui/gdmlanguages.c:380 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -2249,7 +2350,8 @@ msgstr "Gnome Chooser" msgid "Last" msgstr "Akhir" -#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 +#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/greeter_parser.c:948 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:4 #, no-c-format msgid "User %s will login in %d seconds" @@ -2281,15 +2383,15 @@ msgstr "" "\n" "Anda juga tidak dapat log masuk." -#: gui/gdmlogin.c:803 +#: gui/gdmlogin.c:803 gui/greeter/greeter_system.c:52 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?" -#: gui/gdmlogin.c:815 +#: gui/gdmlogin.c:815 gui/greeter/greeter_system.c:63 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Adakah anda pasti untuk matikan mesin ini?" -#: gui/gdmlogin.c:826 +#: gui/gdmlogin.c:826 gui/greeter/greeter_system.c:73 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?" @@ -2485,12 +2587,14 @@ msgid "GDM Login" msgstr "Logmasuk GDM" #: gui/gdmlogin.c:3000 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:129 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:923 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11 msgid "_Session" msgstr "_Sesi" #: gui/gdmlogin.c:3007 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:918 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9 msgid "_Language" @@ -2530,18 +2634,21 @@ msgid "Suspend your computer" msgstr "Menggantung sementara komputer anda" #: gui/gdmlogin.c:3073 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:138 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:928 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" #: gui/gdmlogin.c:3085 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:938 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: gui/gdmlogin.c:3087 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:933 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1 msgid "D_isconnect" @@ -3066,22 +3173,35 @@ msgstr "Pilih bahasa" msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Pilih bahasa bagi sesi untuk digunakan:" -#: gui/greeter/greeter_system.c:119 +#: gui/greeter/greeter_system.c:150 msgid "Shut down the computer" msgstr "Tutup komputer" -#: gui/greeter/greeter_system.c:131 +#: gui/greeter/greeter_system.c:162 msgid "Suspend the computer" msgstr "Menggantung sementara komputer" -#: gui/greeter/greeter_system.c:143 +#: gui/greeter/greeter_system.c:174 msgid "Reboot the computer" msgstr "Boot semula komputer" -#: gui/greeter/greeter_system.c:156 +#: gui/greeter/greeter_system.c:187 msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" +#: gui/greeter/greeter_parser.c:943 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8 +msgid "You've got capslock on!" +msgstr "Anda mempunyai capslock dihidupkan!" + +#: gui/greeter/greeter_parser.c:955 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:7 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7 +#, no-c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Selamat Datang ke %h" + #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" @@ -3098,17 +3218,6 @@ msgstr "Bulatan" msgid "Theme with blue circles" msgstr "Tema dengan bulatan biru" -#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:7 -#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7 -#, no-c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Selamat Datang ke %h" - -#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8 -#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8 -msgid "You've got capslock on!" -msgstr "Anda mempunyai capslock dihidupkan!" - #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 GNOME" msgstr "(c) 2002 GNOME" @@ -3125,6 +3234,15 @@ msgstr "Artis GNOME" msgid "Happy GNOME" msgstr "GNOME Gembira" +#: gui/modules/keymouselistener.c:626 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to (%s)" +msgstr "" +"Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\n" +"dimana ia dipautkan ke (%s)" + #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "gdmaskpass hanya boleh dilaksanakan sebagai root\n" -- cgit v1.2.1