From 4549e3c12afb47e0499310385d3b8a87ee37b8bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Lebl Date: Sat, 30 Jun 2001 23:34:11 +0000 Subject: updated from Khairulanuar Abd Majid Sat Jun 30 16:35:50 2001 George Lebl * ms.po: updated from Khairulanuar Abd Majid --- po/ms.po | 835 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 463 insertions(+), 372 deletions(-) (limited to 'po/ms.po') diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 62b68b6d..2aea56fd 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,63 +1,63 @@ -# Malay translation of gdm2. +# Bahasa Melayu translation of gdm2. # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. # Khairulanuar Abd Majid , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gdm 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-22 11:26+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-19 16:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-26 13:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:00+0800\n" "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid \n" -"Language-Team: Malay \n" +"Language-Team: Bahasa Melayu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:148 +#: daemon/gdm.c:151 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: Fail tetapan tiada: %s. Gunakan tetapan asal." -#: daemon/gdm.c:219 +#: daemon/gdm.c:225 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" "gdm_config_parse: XDMCP aktif ketika tiada sokongan XDMCP, mematikan ia" -#: daemon/gdm.c:232 +#: daemon/gdm.c:238 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login automatik" -#: daemon/gdm.c:245 +#: daemon/gdm.c:251 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login berjadual" -#: daemon/gdm.c:251 +#: daemon/gdm.c:257 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:263 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"greeter\" ditetapkan." -#: daemon/gdm.c:261 +#: daemon/gdm.c:267 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"authdir\" ditetapkan." -#: daemon/gdm.c:267 +#: daemon/gdm.c:273 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Tiada folder sesi ditetapkan." -#: daemon/gdm.c:279 +#: daemon/gdm.c:285 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan!" -#: daemon/gdm.c:287 +#: daemon/gdm.c:293 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding " "/usr/bin/X11/X on :0 to allow configuration!" @@ -65,84 +65,84 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. " "Tambah /usr/bin/X11/X on :0 untuk benarkan tetapan !" -#: daemon/gdm.c:299 +#: daemon/gdm.c:305 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. " "Batal!" -#: daemon/gdm.c:308 +#: daemon/gdm.c:314 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Cuba 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:315 +#: daemon/gdm.c:321 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Batal!" -#: daemon/gdm.c:320 +#: daemon/gdm.c:326 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Pengguna gdm tidak boleh root. Batal!" -#: daemon/gdm.c:325 +#: daemon/gdm.c:331 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Cuba 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:332 +#: daemon/gdm.c:338 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Batal!" -#: daemon/gdm.c:337 +#: daemon/gdm.c:343 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kumpulan gdm tidak boleh root. Batal!" -#: daemon/gdm.c:373 +#: daemon/gdm.c:379 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s tidak wujud. Batal." -#: daemon/gdm.c:376 +#: daemon/gdm.c:382 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bukan folder. Batal." -#: daemon/gdm.c:379 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s tidak dipunyai pengguna %s, kumpulan %s. Batal." -#: daemon/gdm.c:383 +#: daemon/gdm.c:389 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Tetapan kebenaran authdir %s salah. Sepatutnya 750. Batal." -#: daemon/gdm.c:417 +#: daemon/gdm.c:423 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() gagal!" -#: daemon/gdm.c:420 +#: daemon/gdm.c:426 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() gagal: %s!" -#: daemon/gdm.c:497 +#: daemon/gdm.c:503 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Cuba failsafe pelayan X %s" -#: daemon/gdm.c:530 +#: daemon/gdm.c:536 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: Menjalankan skrip XKeepsCrashing" -#: daemon/gdm.c:545 daemon/gdm.c:607 daemon/gdm.c:621 +#: daemon/gdm.c:551 daemon/gdm.c:613 daemon/gdm.c:627 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "ditetapkan dengan betul. Anda perlu log in ke konsol dan larikan semula " "aturcara tetapan X. Selepas itu larikan semula GDM." -#: daemon/gdm.c:550 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X " @@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "" "ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu saya larikan aturcara tetapan X? " "Perhatian, anda perlukan password root bagi larian ini." -#: daemon/gdm.c:555 +#: daemon/gdm.c:561 msgid "Please type in the root (privilaged user) password." msgstr "Sila taipkan password root." -#: daemon/gdm.c:557 +#: daemon/gdm.c:563 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "Sekarang saya akan cuba larikan pelayan X semula." -#: daemon/gdm.c:559 +#: daemon/gdm.c:565 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:637 +#: daemon/gdm.c:643 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Gagal memulakan pelayan X beberapa kali dalam masa yang singkat; mematikan " "paparan %s" -#: daemon/gdm.c:678 +#: daemon/gdm.c:704 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Permintaan untuk Reboot atau Halt sedangkan tiada menu " "sistem dari paparan %s" -#: daemon/gdm.c:686 +#: daemon/gdm.c:712 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -210,56 +210,66 @@ msgstr "" "setempat %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:694 +#: daemon/gdm.c:738 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Membatalkan paparan %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:700 +#: daemon/gdm.c:744 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Induk boot semula..." -#: daemon/gdm.c:707 +#: daemon/gdm.c:751 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Boot semula gagal: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:711 +#: daemon/gdm.c:755 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Induk berhenti..." -#: daemon/gdm.c:718 +#: daemon/gdm.c:762 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Halt gagal: %s" -#: daemon/gdm.c:726 daemon/gdm.c:811 +#. Suspend machine +#: daemon/gdm.c:766 +msgid "gdm_child_action: Master suspending..." +msgstr "gdm_child_action: Induk digantung sementara..." + +#: daemon/gdm.c:773 +#, c-format +msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Penggantungan gagal: %s" + +#: daemon/gdm.c:782 daemon/gdm.c:867 msgid "Failed to restart self" msgstr "Gagal untuk memulakan semula" -#: daemon/gdm.c:877 +#: daemon/gdm.c:933 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Hanya root boleh jalankan gdm\n" -#: daemon/gdm.c:902 +#: daemon/gdm.c:958 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm sudah dilarikan. Batal!" -#: daemon/gdm.c:931 +#: daemon/gdm.c:987 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM" -#: daemon/gdm.c:934 +#: daemon/gdm.c:990 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat INT" -#: daemon/gdm.c:937 +#: daemon/gdm.c:993 msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat HUP" -#: daemon/gdm.c:945 +#: daemon/gdm.c:1001 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD" @@ -279,7 +289,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal mengunci fail cecikut %s" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s" -#: daemon/display.c:87 +#: daemon/display.c:88 #, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " @@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "" "Gagal memulakan pelayan paparan beberapa kali dalam masa yang singkat; " "mematikan paparan %s" -#: daemon/display.c:183 +#: daemon/display.c:184 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" msgstr "gdm_display_manage: Gagal fork proses hamba gdm untuk %d" @@ -380,28 +390,28 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Xserver tidak ditemui: %s" msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Gagal fork proses Xserver!" -#: daemon/slave.c:169 +#: daemon/slave.c:174 msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM" -#: daemon/slave.c:181 +#: daemon/slave.c:186 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM/INT" -#: daemon/slave.c:190 +#: daemon/slave.c:195 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD" -#: daemon/slave.c:453 +#: daemon/slave.c:478 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: tidak dapat fork" -#: daemon/slave.c:463 +#: daemon/slave.c:488 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: gagal membuka paparan %s" -#: daemon/slave.c:558 +#: daemon/slave.c:585 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -415,7 +425,7 @@ msgstr "" "Saya akan cuba mulakan ia dari lokasi\n" "asal." -#: daemon/slave.c:573 +#: daemon/slave.c:600 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "" "Pastikan \"path\" ditetapkan dengan betul\n" "di dalam fail tetapan." -#: daemon/slave.c:621 +#: daemon/slave.c:648 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -433,30 +443,30 @@ msgstr "" "Masukkan password root\n" "untuk membuat tetapan." -#: daemon/slave.c:635 daemon/slave.c:695 +#: daemon/slave.c:662 daemon/slave.c:722 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Login tiada" -#: daemon/slave.c:844 +#: daemon/slave.c:956 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan pipe ke gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:872 +#: daemon/slave.c:984 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d" -#: daemon/slave.c:875 +#: daemon/slave.c:987 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() gagal bagi %s" -#: daemon/slave.c:878 +#: daemon/slave.c:990 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id pengguna ke %d" -#: daemon/slave.c:925 +#: daemon/slave.c:1037 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "" "dan berjadual telah dimatikan buat masa\n" "ini." -#: daemon/slave.c:939 +#: daemon/slave.c:1051 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -490,12 +500,12 @@ msgstr "" "Anda harus log in dan tetapkan\n" "pelayan X dengan betul." -#: daemon/slave.c:949 +#: daemon/slave.c:1061 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan greeter. Cuba yang asal: %s" -#: daemon/slave.c:962 +#: daemon/slave.c:1074 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -509,35 +519,35 @@ msgstr "" "Cuba log in dan betulkan fail\n" "tetapan" -#: daemon/slave.c:968 +#: daemon/slave.c:1080 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Ralat memulakan greeter pada paparan %s" -#: daemon/slave.c:971 +#: daemon/slave.c:1083 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal fork proses gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1051 +#: daemon/slave.c:1163 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal mulakan pipe ke gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1076 +#: daemon/slave.c:1188 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d" -#: daemon/slave.c:1079 +#: daemon/slave.c:1191 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() gagal bagi %s" -#: daemon/slave.c:1082 +#: daemon/slave.c:1194 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id pengguna ke %d" -#: daemon/slave.c:1114 +#: daemon/slave.c:1226 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -547,53 +557,53 @@ msgstr "" "anda tidak akan dapat log in.\n" "Hubungi pentadbir sistem anda.\n" -#: daemon/slave.c:1118 +#: daemon/slave.c:1230 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Ralat memulakan chooser pada paparan %s" -#: daemon/slave.c:1121 +#: daemon/slave.c:1233 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal fork proses gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1420 +#: daemon/slave.c:1532 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Pengguna telah ditentusahkan tetapi getpwnam(%s) " "gagal!" -#: daemon/slave.c:1542 +#: daemon/slave.c:1654 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Tentusah tamat." -#: daemon/slave.c:1557 +#: daemon/slave.c:1669 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Hasil larian skrip PreSession > 0. Batal." -#: daemon/slave.c:1583 +#: daemon/slave.c:1695 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Ralat fork sesi pengguna" -#: daemon/slave.c:1631 +#: daemon/slave.c:1743 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal setgid %d. Batal." -#: daemon/slave.c:1635 +#: daemon/slave.c:1747 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() gagal bagi %s. Batal." -#: daemon/slave.c:1639 +#: daemon/slave.c:1751 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal menjadi %s. Batal." #. yaikes -#: daemon/slave.c:1717 +#: daemon/slave.c:1829 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -601,7 +611,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session tidak ditemui bagi sesi gnome " "failsafe, mencuba xterm" -#: daemon/slave.c:1722 +#: daemon/slave.c:1834 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -612,7 +622,7 @@ msgstr "" "\"Failsafe xterm\"\n" "." -#: daemon/slave.c:1728 +#: daemon/slave.c:1840 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -626,11 +636,11 @@ msgstr "" "Ini adalah bagi membetulkan masalah\n" "pada installasi anda." -#: daemon/slave.c:1747 +#: daemon/slave.c:1859 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Gagal mencari \"xterm\" bagi memulakan sesi failsafe." -#: daemon/slave.c:1754 +#: daemon/slave.c:1866 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -646,16 +656,16 @@ msgstr "" "Taip 'exit' untuk keluar dari terminal emulator,\n" "dan memasuki tetingkap." -#: daemon/slave.c:1771 +#: daemon/slave.c:1883 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Melarikan %s bagi %s di %s" -#: daemon/slave.c:1783 +#: daemon/slave.c:1895 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Pengguna tidak dibenarkan log in" -#: daemon/slave.c:1785 +#: daemon/slave.c:1897 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -663,12 +673,12 @@ msgstr "" "Pentadbir sistem telah\n" "menamatkan akaun anda." -#: daemon/slave.c:1788 +#: daemon/slave.c:1900 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal mencari/melarikan sesi `%s'" -#: daemon/slave.c:1793 +#: daemon/slave.c:1905 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -680,12 +690,12 @@ msgstr "" "yang disediakan yang terdapat di dalam tetingkap\n" "login." -#: daemon/slave.c:1801 +#: daemon/slave.c:1913 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal memulakan sesi `%s'" -#: daemon/slave.c:1804 +#: daemon/slave.c:1916 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -695,88 +705,101 @@ msgstr "" "besar pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda.\n" "Ia juga mungkin menunjukkan ralat pada akaun anda.\n" -#: daemon/slave.c:1951 +#: daemon/slave.c:2069 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Gagal ping ke %s, hapuskan paparan!" -#: daemon/slave.c:2047 +#: daemon/slave.c:2165 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ralat X kekal - Memulakan %s" -#: daemon/slave.c:2207 +#: daemon/slave.c:2325 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal memulakan: %s" -#: daemon/slave.c:2211 +#: daemon/slave.c:2329 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal fork proses skrip!" +#: daemon/slave.c:2451 +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" +msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal membina paip" + +#: daemon/slave.c:2470 +#, c-format +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" +msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal memulakan: %s" + +#: daemon/slave.c:2475 +msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal fork proses skrip!" + #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:160 daemon/verify-shadow.c:66 -#: gui/gdmlogin.c:2726 +#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:66 +#: gui/gdmlogin.c:2756 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: daemon/verify-pam.c:177 daemon/verify-pam.c:303 +#: daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-pam.c:309 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:186 daemon/verify-pam.c:310 +#: daemon/verify-pam.c:192 daemon/verify-pam.c:316 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:195 +#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:201 #: daemon/verify-shadow.c:113 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "Gagal tentusahkan %s" -#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:208 +#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:214 #: daemon/verify-shadow.c:130 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Log in root tidak dibenarkan pada paparan '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:212 +#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:218 #: daemon/verify-shadow.c:133 msgid "Root login disallowed" msgstr "Log in root tidak dibenarkan" -#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:222 +#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:228 #: daemon/verify-shadow.c:146 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Pengguna %s tidak dibenarkan untuk log in" -#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:225 +#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:231 #: daemon/verify-shadow.c:149 msgid "Login disabled" msgstr "Login dimatikan" -#: daemon/verify-pam.c:239 daemon/verify-pam.c:323 +#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:329 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s" -#: daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-pam.c:331 +#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:337 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s" -#: daemon/verify-pam.c:255 daemon/verify-pam.c:340 +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:346 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s" -#: daemon/verify-pam.c:268 +#: daemon/verify-pam.c:274 msgid "Authentication failed" msgstr "Tentusah gagal" -#: daemon/verify-pam.c:395 +#: daemon/verify-pam.c:401 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Gagal mencari fail tetapan PAM bagi gdm" @@ -791,164 +814,176 @@ msgstr "Password: " msgid "Login incorrect" msgstr "Login salah" -#: daemon/xdmcp.c:214 +#: daemon/xdmcp.c:196 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:231 +#: daemon/xdmcp.c:213 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina soket!" -#: daemon/xdmcp.c:241 +#: daemon/xdmcp.c:223 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal memaut ke soket XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:256 +#: daemon/xdmcp.c:238 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina FIFO bagi chooser" -#: daemon/xdmcp.c:266 +#: daemon/xdmcp.c:248 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membuka FIFO bagi chooser" -#: daemon/xdmcp.c:337 +#: daemon/xdmcp.c:319 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membina bufer XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:342 +#: daemon/xdmcp.c:324 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membuka header XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:347 +#: daemon/xdmcp.c:329 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versi XDMCO tidak serasi!" -#: daemon/xdmcp.c:387 +#: daemon/xdmcp.c:369 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opkod dari hos %s tidak dikenali" -#: daemon/xdmcp.c:406 +#: daemon/xdmcp.c:388 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket" -#: daemon/xdmcp.c:417 +#: daemon/xdmcp.c:399 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ralat pada checksum" -#: daemon/xdmcp.c:529 +#: daemon/xdmcp.c:521 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca alamat paparan" -#: daemon/xdmcp.c:536 +#: daemon/xdmcp.c:528 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca nombor port paparan" -#: daemon/xdmcp.c:544 +#: daemon/xdmcp.c:536 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket" -#: daemon/xdmcp.c:559 +#: daemon/xdmcp.c:551 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ralat pada checksum" -#: daemon/xdmcp.c:623 +#: daemon/xdmcp.c:557 +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Alamat tidak sah" + +#: daemon/xdmcp.c:615 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Kueri XDMCP dari hos %s ditegah" -#: daemon/xdmcp.c:625 +#: daemon/xdmcp.c:617 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Sambungan paparan tidak dibenarkan" -#: daemon/xdmcp.c:658 +#: daemon/xdmcp.c:650 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Terima REQUEST dari hos %s yang dilarang" -#: daemon/xdmcp.c:665 +#: daemon/xdmcp.c:657 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nombor Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:671 +#: daemon/xdmcp.c:663 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Jenis Sambungan" -#: daemon/xdmcp.c:677 +#: daemon/xdmcp.c:669 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Alamat Kelayan" -#: daemon/xdmcp.c:684 +#: daemon/xdmcp.c:676 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nama Tentusah" -#: daemon/xdmcp.c:692 +#: daemon/xdmcp.c:684 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Maklumat Tentusah" -#: daemon/xdmcp.c:701 +#: daemon/xdmcp.c:693 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Senarai Tentusah" -#: daemon/xdmcp.c:716 +#: daemon/xdmcp.c:708 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca ID Pembekal" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:731 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum gagal dari %s" -#: daemon/xdmcp.c:866 +#: daemon/xdmcp.c:858 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Terima Pengurusan dari hos %s yang dilarang" -#: daemon/xdmcp.c:873 +#: daemon/xdmcp.c:865 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca ID Sesi" -#: daemon/xdmcp.c:879 +#: daemon/xdmcp.c:871 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Nombor Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:888 +#: daemon/xdmcp.c:880 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Kelas Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:922 +#: daemon/xdmcp.c:923 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membuka fail log bagi paparan %s!" -#: daemon/xdmcp.c:997 +#: daemon/xdmcp.c:998 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Terima KEEPALIVE dari hos %s yang dilarang" -#: daemon/xdmcp.c:1004 +#: daemon/xdmcp.c:1005 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca Nombor Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:1010 +#: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca ID Sesi" -#: daemon/xdmcp.c:1199 +#: daemon/xdmcp.c:1212 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Tiada sokongan XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1206 +#: daemon/xdmcp.c:1219 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_run: Tiada sokongan XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1212 +#: daemon/xdmcp.c:1225 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: Tiada sokongan XDMCP!" -#: gui/gdmphotosetup.c:52 +#: daemon/errorgui.c:152 +msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" +msgstr "gdm_error_box: Gagal memulakan sendiri" + +#: daemon/errorgui.c:157 +msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "gdm_error_box: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat" + +#: gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" @@ -958,23 +993,23 @@ msgstr "" "minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n" "di dalam aturcara tetapan GDM." -#: gui/gdmphotosetup.c:61 +#: gui/gdmphotosetup.c:82 msgid "Select a photo" msgstr "Pilih gambar" -#: gui/gdmphotosetup.c:66 +#: gui/gdmphotosetup.c:87 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Pilih gambar bagi ditunjukkan ke dalam facebrowser:" -#: gui/gdmphotosetup.c:71 +#: gui/gdmphotosetup.c:92 msgid "Browse" msgstr "Layari" -#: gui/gdmphotosetup.c:90 +#: gui/gdmphotosetup.c:111 msgid "No picture selected." msgstr "Tiada gambar dipilih." -#: gui/gdmphotosetup.c:95 +#: gui/gdmphotosetup.c:130 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -985,7 +1020,7 @@ msgstr "" "menghalang gambar yang lebih besar dari %d bytes daripada\n" "dipaparkan pada pelayan muka" -#: gui/gdmphotosetup.c:116 +#: gui/gdmphotosetup.c:154 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" @@ -994,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Fail %s gagal dibuka bagi bacaan\n" "Ralat: %s" -#: gui/gdmphotosetup.c:129 +#: gui/gdmphotosetup.c:167 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -1003,29 +1038,29 @@ msgstr "" "Fail %s gagal dibuka untuk tulis\n" "Ralat: %s" -#: gui/gdmchooser.c:66 +#: gui/gdmchooser.c:62 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "Sila tunggu: melayari rangkaian setempat bagi hos aktif-XDCMP..." -#: gui/gdmchooser.c:67 +#: gui/gdmchooser.c:63 msgid "No serving hosts were found." msgstr "TIada hos yang melayan ditemui." -#: gui/gdmchooser.c:68 +#: gui/gdmchooser.c:64 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Pilih hos yang ingin disambung dari senarai pilihan di bawah." -#: gui/gdmchooser.c:485 +#: gui/gdmchooser.c:401 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Batal." -#: gui/gdmchooser.c:630 +#: gui/gdmchooser.c:544 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Gagal membuka fail hos asal: %s" -#: gui/gdmchooser.c:639 +#: gui/gdmchooser.c:553 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" @@ -1037,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Sila periksa pemasangan anda dan lokasi\n" "fail gdmchooser.glade." -#: gui/gdmchooser.c:660 +#: gui/gdmchooser.c:574 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" @@ -1047,55 +1082,47 @@ msgstr "" "didapati rosak.\n" "Sila periksa pemasangan anda." -#: gui/gdmchooser.c:704 +#: gui/gdmchooser.c:618 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat HUP" -#: gui/gdmchooser.c:707 +#: gui/gdmchooser.c:621 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat INT" -#: gui/gdmchooser.c:710 +#: gui/gdmchooser.c:624 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat TERM" -#: gui/gdmchooser.c:718 gui/gdmlogin.c:3440 +#: gui/gdmchooser.c:632 gui/gdmlogin.c:3387 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Gagal menetapkan topeng isyarat!" -#: gui/gdmchooser.c:785 +#: gui/gdmchooser.c:699 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Soket bagi perhubungan xdm" -#: gui/gdmchooser.c:785 +#: gui/gdmchooser.c:699 msgid "SOCKET" msgstr "SOKET" -#: gui/gdmchooser.c:785 +#: gui/gdmchooser.c:699 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Alamat kelayan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm" -#: gui/gdmchooser.c:785 +#: gui/gdmchooser.c:699 msgid "ADDRESS" msgstr "ALAMAT" -#: gui/gdmchooser.c:786 +#: gui/gdmchooser.c:700 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Jenis hubungan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm" -#: gui/gdmchooser.c:786 +#: gui/gdmchooser.c:700 msgid "TYPE" msgstr "JENIS" -#: gui/gdmchooser.c:919 -msgid "" -"The maximum wait time exceeded for choosing a session.\n" -"Please press OK and try again." -msgstr "" -"Masa menunggu terlalu lama bagi memilih sesi.\n" -"Sila tekan OK dan cuba lagi." - -#: gui/gdmchooser.c:979 +#: gui/gdmchooser.c:872 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1106,61 +1133,61 @@ msgstr "" "Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" "Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." -#: gui/gdmlogin.c:59 +#: gui/gdmlogin.c:56 msgid "AnotherLevel" msgstr "AnotherLevel" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:60 gui/gdmlogin.c:1633 gui/gdmlogin.c:1655 +#: gui/gdmlogin.c:57 gui/gdmlogin.c:1617 gui/gdmlogin.c:1639 msgid "Default" msgstr "Asal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 gui/gdmlogin.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 gui/gdmlogin.c:58 msgid "Failsafe" msgstr "Failsafe" -#: gui/gdmlogin.c:62 +#: gui/gdmlogin.c:59 msgid "Gnome" msgstr "Gnome" -#: gui/gdmlogin.c:63 +#: gui/gdmlogin.c:60 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: gui/gdmlogin.c:64 +#: gui/gdmlogin.c:61 msgid "XSession" msgstr "XSession" -#: gui/gdmlogin.c:65 gui/gdmlogin.c:1301 +#: gui/gdmconfig-strings.c:197 gui/gdmlogin.c:62 gui/gdmlogin.c:1285 msgid "Gnome Chooser" msgstr "Gnome Chooser" -#: gui/gdmlogin.c:66 +#: gui/gdmlogin.c:63 msgid "Last" msgstr "Akhir" -#: gui/gdmlogin.c:187 +#: gui/gdmlogin.c:182 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Pengguna %s akan dilog in dalam %d saat" -#: gui/gdmlogin.c:437 +#: gui/gdmlogin.c:431 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" "Dwi-klik di sini untuk membesarkan tetingkap login, supaya anda dapat log in." -#: gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:522 gui/gdmlogin.c:529 +#: gui/gdmlogin.c:510 gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:523 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat datang ke %s" -#: gui/gdmlogin.c:527 +#: gui/gdmlogin.c:521 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ayat terlalu panjang!" -#: gui/gdmlogin.c:656 +#: gui/gdmlogin.c:631 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" @@ -1170,32 +1197,36 @@ msgstr "" "\n" "Anda juga tidak dapat log in." -#: gui/gdmlogin.c:703 +#: gui/gdmlogin.c:678 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?" -#: gui/gdmlogin.c:717 +#: gui/gdmlogin.c:690 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Adakah anda pasti untuk halt mesin ini?" -#: gui/gdmlogin.c:734 +#: gui/gdmlogin.c:701 +msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?" + +#: gui/gdmlogin.c:715 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_login_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Menggunakan fail asal." -#: gui/gdmlogin.c:786 +#: gui/gdmlogin.c:776 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5." -#: gui/gdmlogin.c:852 gui/gdmlogin.c:1349 +#: gui/gdmlogin.c:836 gui/gdmlogin.c:1333 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "Gnome Failsafe" -#: gui/gdmlogin.c:854 gui/gdmlogin.c:1374 +#: gui/gdmlogin.c:838 gui/gdmlogin.c:1358 msgid "Failsafe xterm" msgstr "xterm Failsafe" -#: gui/gdmlogin.c:900 +#: gui/gdmlogin.c:884 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -1204,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n" "Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?" -#: gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:983 +#: gui/gdmlogin.c:901 gui/gdmlogin.c:967 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -1213,25 +1244,25 @@ msgstr "" "Anda memilih sesi %s kali ini, tetapi sesi tetap anda ialah %s.\n" "Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?" -#: gui/gdmlogin.c:1162 +#: gui/gdmlogin.c:1146 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesi %s dipilih" -#: gui/gdmlogin.c:1192 +#: gui/gdmlogin.c:1176 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini" -#: gui/gdmlogin.c:1204 +#: gui/gdmlogin.c:1188 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Folder skrip sesi tidak ditemui!" -#: gui/gdmlogin.c:1289 +#: gui/gdmlogin.c:1273 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME ke sesi terkini anda." -#: gui/gdmlogin.c:1304 +#: gui/gdmlogin.c:1288 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." @@ -1239,11 +1270,11 @@ msgstr "" "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME dan ia akan benarkan anda memilih sesi " "GNOME yang ingin anda gunakan." -#: gui/gdmlogin.c:1339 +#: gui/gdmlogin.c:1323 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Woopss, tiada apa di dalam folder sesi." -#: gui/gdmlogin.c:1351 +#: gui/gdmlogin.c:1335 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " @@ -1253,7 +1284,7 @@ msgstr "" "permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log in " "dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'." -#: gui/gdmlogin.c:1376 +#: gui/gdmlogin.c:1360 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " @@ -1263,115 +1294,123 @@ msgstr "" "permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log in " "dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'." -#: gui/gdmlogin.c:1397 +#: gui/gdmlogin.c:1381 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n" -#: gui/gdmlogin.c:1414 +#: gui/gdmlogin.c:1398 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Bahasa %s dipilih" -#: gui/gdmlogin.c:1452 +#: gui/gdmlogin.c:1436 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "Log in menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini" -#: gui/gdmlogin.c:1473 +#: gui/gdmlogin.c:1457 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: gui/gdmlogin.c:1593 gui/gdmlogin.c:1602 +#: gui/gdmlogin.c:1577 gui/gdmlogin.c:1586 msgid "Select GNOME session" msgstr "Pilih sesi GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1669 +#: gui/gdmlogin.c:1653 msgid "Create new session" msgstr "Mulakan sesi baru" -#: gui/gdmlogin.c:1678 +#: gui/gdmlogin.c:1662 msgid "Name: " msgstr "Nama: " #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1699 +#: gui/gdmlogin.c:1683 msgid "Remember this setting" msgstr "Ingat tetapan ini" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1963 +#: gui/gdmlogin.c:1947 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Masukkan 25 sen untuk log in." -#: gui/gdmlogin.c:2309 +#: gui/gdmlogin.c:2293 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Pengurus Desktop GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:2321 +#: gui/gdmlogin.c:2305 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Gagal membuka fail ikon: %s. Menghentikan keupayaan ikonifi!" -#: gui/gdmlogin.c:2340 +#: gui/gdmlogin.c:2324 msgid "Iconify the login window" msgstr "Jadikan tetingkap login sebagai ikon" -#: gui/gdmlogin.c:2399 +#: gui/gdmlogin.c:2383 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2445 +#: gui/gdmlogin.c:2450 msgid "GDM Login" msgstr "GDM Login" -#: gui/gdmlogin.c:2486 +#: gui/gdmlogin.c:2491 msgid "Session" msgstr "Sesi" -#: gui/gdmlogin.c:2497 +#: gui/gdmlogin.c:2502 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: gui/gdmlogin.c:2508 +#: gui/gdmlogin.c:2516 msgid "Configure..." msgstr "Tetapkan..." -#: gui/gdmlogin.c:2515 +#: gui/gdmlogin.c:2523 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "Tetapkan GDM (pengurus login ini). Ia perlukan password root." -#: gui/gdmlogin.c:2520 +#: gui/gdmlogin.c:2530 msgid "Reboot..." msgstr "Boot semula..." -#: gui/gdmlogin.c:2527 +#: gui/gdmlogin.c:2537 msgid "Reboot your computer" msgstr "Boot semula komputer anda" -#: gui/gdmlogin.c:2530 +#: gui/gdmlogin.c:2543 msgid "Halt..." msgstr "Padam..." -#: gui/gdmlogin.c:2537 +#: gui/gdmlogin.c:2550 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Padamkan komputer anda." -#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2541 +#: gui/gdmlogin.c:2557 +msgid "Suspend..." +msgstr "Gantung..." + +#: gui/gdmlogin.c:2564 +msgid "Suspend your computer" +msgstr "Menggantung sementara komputer anda" + +#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2570 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:2762 +#: gui/gdmlogin.c:2792 msgid "Please enter your login" msgstr "Masukkan login anda" -#: gui/gdmlogin.c:2975 +#: gui/gdmlogin.c:3005 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!" -#: gui/gdmlogin.c:3315 gui/gdmlogin.c:3339 +#: gui/gdmlogin.c:3262 gui/gdmlogin.c:3286 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -1382,11 +1421,11 @@ msgstr "" "Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" "Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." -#: gui/gdmlogin.c:3346 gui/gdmlogin.c:3380 +#: gui/gdmlogin.c:3293 gui/gdmlogin.c:3327 msgid "Reboot" msgstr "Boot semula" -#: gui/gdmlogin.c:3372 +#: gui/gdmlogin.c:3319 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1397,27 +1436,27 @@ msgstr "" "Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" "Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." -#: gui/gdmlogin.c:3379 +#: gui/gdmlogin.c:3326 msgid "Restart" msgstr "Hidupkan semula" -#: gui/gdmlogin.c:3417 +#: gui/gdmlogin.c:3364 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP" -#: gui/gdmlogin.c:3420 +#: gui/gdmlogin.c:3367 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT" -#: gui/gdmlogin.c:3423 +#: gui/gdmlogin.c:3370 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM" -#: gui/gdmlogin.c:3431 +#: gui/gdmlogin.c:3378 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD" -#: gui/gdmlogin.c:3498 +#: gui/gdmlogin.c:3445 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -1429,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Dua pilihan yang boleh anda gunakan, tetapi anda\n" "harus log in dan betulkan tetapan gdm." -#: gui/gdmlogin.c:3514 +#: gui/gdmlogin.c:3461 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -1439,7 +1478,7 @@ msgstr "" "bagi dialog login, jadi saya larikan arahan asal.\n" "Sila betulkan tetapan anda." -#: gui/gdmlogin.c:3531 +#: gui/gdmlogin.c:3478 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -1522,11 +1561,11 @@ msgstr "" " Tidak dapat teruska.\n" "Semak pemasangan anda." -#: gui/gdmconfig.c:359 +#: gui/gdmconfig.c:360 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Anda mesti menjadi superuser (root) untuk menetapkan GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:396 +#: gui/gdmconfig.c:397 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" @@ -1538,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Sila semak installasi dan lokasi\n" "bagi fail gdmconfig.glade." -#: gui/gdmconfig.c:425 +#: gui/gdmconfig.c:426 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" @@ -1548,11 +1587,11 @@ msgstr "" "dalam fail keterangan antaramuka glade\n" "Semak pemasangan anda." -#: gui/gdmconfig.c:483 +#: gui/gdmconfig.c:484 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Penetap Pengurus Paparan GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:556 +#: gui/gdmconfig.c:557 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" @@ -1561,20 +1600,20 @@ msgstr "" "Fail tetapan: %s\n" "tidak wujud! Menggunakan nilai terbina." -#: gui/gdmconfig.c:747 +#: gui/gdmconfig.c:755 msgid "Error reading session script!" msgstr "Ralat membaca skrip sesi!" -#: gui/gdmconfig.c:749 +#: gui/gdmconfig.c:757 msgid "Error reading this session script" msgstr "Ralat membaca skrip sesi ini" -#: gui/gdmconfig.c:838 +#: gui/gdmconfig.c:846 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan" -#: gui/gdmconfig.c:939 +#: gui/gdmconfig.c:947 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -1588,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Ia akan mematikan sesi sekarang dan anda akan\n" "kehilangan maklumat yang belum disimpan!" -#: gui/gdmconfig.c:944 +#: gui/gdmconfig.c:952 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" @@ -1596,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Anda pasti untuk melarikan semula GDM\n" "dan kehilangan maklumat yang belum disimpan?" -#: gui/gdmconfig.c:951 +#: gui/gdmconfig.c:959 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1608,7 +1647,7 @@ msgstr "" "sehingga gdm dilarikan semula atau komputer anda boot\n" "semula" -#: gui/gdmconfig.c:972 +#: gui/gdmconfig.c:980 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" @@ -1626,7 +1665,7 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda ingin mengubah tetapan ini?" -#: gui/gdmconfig.c:1127 +#: gui/gdmconfig.c:1143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1637,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Gagal memadam sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1163 +#: gui/gdmconfig.c:1179 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1648,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Gagal membuang sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1207 +#: gui/gdmconfig.c:1223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1659,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Gagal menulis sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1218 +#: gui/gdmconfig.c:1234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1670,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Gagal menulis kandungan ke sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1244 +#: gui/gdmconfig.c:1260 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1681,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Gagal unlink sesi lama\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1283 +#: gui/gdmconfig.c:1299 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" @@ -1689,7 +1728,7 @@ msgstr "" "\n" "Gagal menemui nama yang sesuai bagi link sesi terbina" -#: gui/gdmconfig.c:1292 +#: gui/gdmconfig.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1700,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Gagal menghubungkan sesi terbina yang baru\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1312 +#: gui/gdmconfig.c:1328 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" @@ -1708,7 +1747,7 @@ msgstr "" "Ralat ketika menulis perubahan ke dalam fail sesi.\n" "Tetapan mungkin tidak disimpan sepenuhnya.\n" -#: gui/gdmconfig.c:1331 +#: gui/gdmconfig.c:1347 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1716,7 +1755,7 @@ msgstr "" "Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada sesi ini.\n" "Anda pasti untuk melakukan ini?" -#: gui/gdmconfig.c:1342 +#: gui/gdmconfig.c:1358 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1725,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Anda pasti untuk melakukan ini?" #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:1516 gui/gdmconfig.c:1535 +#: gui/gdmconfig.c:1532 gui/gdmconfig.c:1551 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." @@ -1733,15 +1772,15 @@ msgstr "" "Masukkan laluan ke pelayan X, dan\n" "segala paramiter yang harus diserahkan kepadanya." -#: gui/gdmconfig.c:1752 +#: gui/gdmconfig.c:1768 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "Nama sesi mestilah unik dan tidak kosong" -#: gui/gdmconfig.c:1764 +#: gui/gdmconfig.c:1780 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "Masukkan nama bagi sesi baru" -#: gui/gdmconfig.c:1879 +#: gui/gdmconfig.c:1895 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -2390,7 +2429,7 @@ msgstr "Aturcara latarbelakang" msgid "Background program: " msgstr "Aturcara latarbelakang: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:225 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:236 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Pilih fail mengandungi maklumat Lokal" @@ -2452,90 +2491,106 @@ msgstr "Benarkan root login dari luar menggunakan GDM" #: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "" +"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " +"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " +"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " +"so be careful." +msgstr "" +"Benarkan login melalui login bermasa dari hos luar menggunakan GDM. Ini " +"hanya relevan jika anda mengaktifkan protokol XDMCP. Adalah diingatkan " +"bahawa ia kurang selamat semenjak hos luar boleh mengakses komputer ini " +"tanpa menggunakan kata laluan, berwaspada." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +msgid "Allow remote timed logins" +msgstr "Benarkan login bermasa dari luar" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." msgstr "" "Pastikan samada GDM patut kill pelanggan X yang dimulakan oleh skrip mulaan " "bila pengguna log in." -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Matikan pelanggan 'init'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "GDM patut cetak ralat tentusah pada greeter" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Ralat tentusah perlu lebih jelas" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Pilih bagaimana kebenaran diberikan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "Permissions: " msgstr "Kebenaran: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis semua" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "World writable" msgstr "Semua boleh tulis" -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis oleh kumpulan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Group writable" msgstr "Boleh ditulis kumpulan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Hanya terima fail dan folder dipunyai pengguna" -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoid" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Authorization Details" msgstr "Maklumat terperinci tentusah" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM dilarikan sebagai pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Folder 'auth' pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Folder 'autg' FB pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Fail 'auth' pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM dilarikan sebagai kumpulan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "Limits" msgstr "Had" -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "Saat sebelum login dibenarkan setelah percubaan gagal." -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " @@ -2545,19 +2600,19 @@ msgstr "" "disimpan ke dalam ingatan dan anda tidak mahu pengguna \"menggodam\" gdm " "dengan mempunyai fail yang besar." -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "Retry delay: " msgstr "Percubaan dilengahkan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Panjang fail pengguna maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "Maximum session file length: " msgstr "Panjang fail sesi maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." @@ -2565,11 +2620,11 @@ msgstr "" "Fail sesi dibaca di mana had tertinggi masih ok. Ia tidak sekali-kali akan " "disimpan di dalam ingatan." -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Security" msgstr "Keselamatan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." @@ -2577,52 +2632,52 @@ msgstr "" "Tiada sokongan XDMCP di dalam fail binari. Anda perlu kompil semula GDM " "dengan library XDMCP bagi mengaktifkan sokongan XDMCP." -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "" "Aktifkan XDMCP, protokol yang membenarkan pengguna lain log in dari luar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Aktifkan XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "Connection Settings" msgstr "Tetapan Sambungan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Terima permintaan tidak langsung" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Masa maksima menunggu permintaan tidak langsung: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Masa maksima menunggu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Sesi luaran maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Barisan maksima permintaan luar: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Barisan maksima penantian: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Dengar pada port UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "Ulangan ping (minit):" -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " @@ -2632,49 +2687,61 @@ msgstr "" "dalam jumlah minit ini (iaitu sebelum masa ping semula seterusnya) paparan " "akan ditamatkan." -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Server Definitions" msgstr "Definis Pelayan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "No." msgstr "Tidak." -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 msgid "Path to X server" msgstr "Laluan ke pelayan X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +msgid "" +"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " +"and then start the server again." +msgstr "" +"Sentiasa matikan pelayan yang sedang aktif dan mulakan semula apabila " +"pengguna log out." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +msgid "Always restart X servers" +msgstr "Sentiasa mulakan pelayan X" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 msgid "Add Server" msgstr "Tambah Pelayan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "Edit Server" msgstr "Edit Pelayan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 msgid "Delete Server" msgstr "Hapuskan Pelayan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "Larikan skrip apabila X crash: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 msgid "X configurator binaries to try: " msgstr "Penetap X yang perlu dicuba: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 msgid "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" msgstr "" "Senarai aturcara X yang perlu dicuba bagi skrip di atas, dipisahkan oleh koma" -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " @@ -2684,11 +2751,11 @@ msgstr "" "failsafe samada kosong atau tidak kira. Ini akan melarikan aturcara tetapan " "X yang ditetapkan dibawah." -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 msgid "Failsafe X server:" msgstr "Pelayan X Failsafe:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." @@ -2696,44 +2763,64 @@ msgstr "" "Pelayan X binari yang akan dilarikan jika pelayan standard asyik crash. " "Jika ini juga gagal skrip di bawah akan dilarikan." -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 msgid "X-server setup" msgstr "Tetapan Pelayan X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 msgid "Session configuration" msgstr "Tetapan Sesi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 msgid "Session directory: " msgstr "Folder Sesi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "" "Pilih folder bagi skrip sesi yang akan digunakan oleh sistem keseluruhan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "Available Sessions" msgstr "Sesi yang Ada" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" +msgstr "Paparkan sesi Gnome Chooser, jika wujud sesi 'Gnome'" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:198 +msgid "Show the Gnome failsafe session" +msgstr "Paparkan sesi failsafe Gnome" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:199 +msgid "Gnome Failsafe" +msgstr "Gnome Failsafe" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:200 +msgid "Show the Xterm failsafe session" +msgstr "Paparkan sesi Xterm failsafe" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +msgid "Xterm Failsafe" +msgstr "Xterm Failsafe" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 msgid "Add session" msgstr "Tambah Sesi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 msgid "Remove session" msgstr "Buang Sesi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 msgid "Set as default" msgstr "Tetapkan sebagai tetap" -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 msgid "Selected session name: " msgstr "Nama sesi terpilih: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" @@ -2743,15 +2830,15 @@ msgstr "" "sesi akan dipaparkan di sini apabila anda\n" "memilih satu dari senarai di kiri.\n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "Login sessions" msgstr "Sesi login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "Debugging" msgstr "Nyah-pepijat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "" "Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " @@ -2761,124 +2848,128 @@ msgstr "" "menjejak masalah. Tidak sesuai bagi penggunaan normal kerana ia akan " "memenuhkan log anda dengan cepat." -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "Enable debugging output" msgstr "Aktifkan keluaran pepijat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 gui/gdmconfig-strings.c:217 -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 gui/gdmconfig-strings.c:228 +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Pelbagai" -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "system_setup" msgstr "tetapan_sistem" -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Executables" msgstr "Laksanakan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Chooser command: " msgstr "Arahan Chooser: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:208 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 msgid "Greeter command: " msgstr "Arahan Greeter: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:209 +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 msgid "Halt command: " msgstr "Arahan Halt: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 msgid "Reboot command: " msgstr "Arahan Boot Semula: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 msgid "Configurator command: " msgstr "Arahan Tetapan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +msgid "Suspend command: " +msgstr "Arahan gantung: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 msgid "Directories" msgstr "Folder" -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Folder skrip sebelum sesi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 +#: gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Folder skrip selepas sesi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +#: gui/gdmconfig-strings.c:226 msgid "Logging directory: " msgstr "Folder log: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Paparkan folder permulaan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +#: gui/gdmconfig-strings.c:229 msgid "PID file: " msgstr "Fail PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 +#: gui/gdmconfig-strings.c:230 msgid "Default GNOME session file: " msgstr "Fail Sesi GNOME Tetap: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +#: gui/gdmconfig-strings.c:231 msgid "Paths" msgstr "Laluan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 msgid "Default $PATH: " msgstr "$PATH Tetap: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 msgid "Root $PATH: " msgstr "$PATH Root: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 msgid "Localization" msgstr "Lokaliti" -#: gui/gdmconfig-strings.c:226 +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 msgid "Locale file: " msgstr "Fail lokaliti: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 msgid "Environment" msgstr "Persekitaran" -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:229 +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 msgid "Directory for host images: " msgstr "Folder bagi imej hos: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:230 +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 msgid "Default host image:" msgstr "Imej tetap hos: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:231 +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Skan setiap 'x' saat: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 msgid "Chooser" msgstr "Chooser" -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +#: gui/gdmconfig-strings.c:246 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " -- cgit v1.2.1