From a4be53ff70eeff935c86c2e8a7ed9e166685bfad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 24 Feb 2007 11:40:00 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-02-24 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=4609 --- po/nb.po | 1445 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 744 insertions(+), 701 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d94aa647..fc692ad4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 21:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-24 12:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:46+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Kjør Xclient-skript" msgid "This session runs the Xclients script" msgstr "Denne sesjonen kjører Xclient-skript" -#: ../config/gnome.desktop.in.h:1 +#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../config/gnome.desktop.in.h:2 +#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "Denne sesjonen logger deg inn til GNOME" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%s: Kunne ikke skrive informasjonskapsel" msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: Overser suspekt cookie-fil %s" -#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1500 ../daemon/gdm.c:1870 +#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s" #. * that should give people ample time to stop gdm if needed, #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored #. * and go away -#: ../daemon/display.c:111 +#: ../daemon/display.c:113 #, c-format msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " @@ -210,22 +210,22 @@ msgstr "" "90 sekundene, så det er sannsynlig at noe ikke fungerer. Venter i tominutter " "før nytt forsøk på skjerm %s." -#: ../daemon/display.c:255 +#: ../daemon/display.c:257 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "%s: Kan ikke opprette rør" -#: ../daemon/display.c:333 +#: ../daemon/display.c:335 #, c-format msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" msgstr "%s: Feil under start av GDM-slaveprosess for %s" -#: ../daemon/errorgui.c:360 +#: ../daemon/errorgui.c:356 #, c-format msgid "%s not a regular file!\n" msgstr "%s er ikke en vanlig fil!\n" -#: ../daemon/errorgui.c:377 +#: ../daemon/errorgui.c:373 msgid "" "\n" "... File too long to display ...\n" @@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "" "\n" "... Filen er for lang til å vises ...\n" -#: ../daemon/errorgui.c:386 +#: ../daemon/errorgui.c:382 #, c-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s: kunne ikke åpnes" -#: ../daemon/errorgui.c:498 ../daemon/errorgui.c:646 ../daemon/errorgui.c:757 -#: ../daemon/errorgui.c:878 +#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753 +#: ../daemon/errorgui.c:874 #, c-format msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" msgstr "%s: Kan ikke starte dialogen" @@ -308,40 +308,40 @@ msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Kunne ikke åpne FIFO" #. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1640 -#: ../daemon/gdm.c:1648 +#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647 +#: ../daemon/gdm.c:1655 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s. Kan være tom for diskplass. Feil: %s\n" -#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1642 -#: ../daemon/gdm.c:1650 +#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649 +#: ../daemon/gdm.c:1657 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s. Kan være tom for diskplass. Feil: %s" -#: ../daemon/gdm.c:223 +#: ../daemon/gdm.c:226 #, c-format msgid "%s: fork () failed!" msgstr "%s: fork() feilet!" #. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3427 +#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456 #, c-format msgid "%s: setsid () failed: %s!" msgstr "%s: setsid() feilet: %s!" -#: ../daemon/gdm.c:454 +#: ../daemon/gdm.c:457 #, c-format msgid "%s: Trying failsafe X server %s" msgstr "%s: Prøver feilsikker X-tjener %s" -#: ../daemon/gdm.c:472 +#: ../daemon/gdm.c:475 #, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "%s: Kjører skriptet XKeepsCrashing" -#: ../daemon/gdm.c:589 +#: ../daemon/gdm.c:592 msgid "" "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: ../daemon/gdm.c:601 +#: ../daemon/gdm.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -365,76 +365,76 @@ msgstr "" "Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; " "stenger skjerm %s" -#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2498 +#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505 msgid "Master suspending..." msgstr "Sjef går i dvale..." -#: ../daemon/gdm.c:664 +#: ../daemon/gdm.c:667 #, c-format msgid "System is restarting, please wait ..." msgstr "Systemet starter på nytt. Vennligst vent..." -#: ../daemon/gdm.c:666 +#: ../daemon/gdm.c:669 #, c-format msgid "System is shutting down, please wait ..." msgstr "Systemet stenger ned. Vennligst vent..." -#: ../daemon/gdm.c:677 +#: ../daemon/gdm.c:680 msgid "Master halting..." msgstr "Sjef stopper..." -#: ../daemon/gdm.c:690 +#: ../daemon/gdm.c:693 #, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" msgstr "%s: Nedstenging feilet: %s" -#: ../daemon/gdm.c:699 +#: ../daemon/gdm.c:702 msgid "Restarting computer..." msgstr "Start datamaskinen på nytt..." -#: ../daemon/gdm.c:712 +#: ../daemon/gdm.c:715 #, c-format msgid "%s: Restart failed: %s" msgstr "%s: Omstart feilet: %s" #. We are just feeling very paranoid -#: ../daemon/gdm.c:721 +#: ../daemon/gdm.c:726 #, c-format msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:726 ../daemon/gdm.c:748 ../daemon/gdm.c:777 +#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784 #, c-format msgid "%s%ld=" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:739 +#: ../daemon/gdm.c:746 #, c-format msgid "Executing custom command %ld with restart option..." msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:757 ../daemon/gdm.c:785 +#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792 #, c-format msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:765 +#: ../daemon/gdm.c:772 #, c-format msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." msgstr "" #. failed fork -#: ../daemon/gdm.c:771 +#: ../daemon/gdm.c:778 #, c-format msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:797 +#: ../daemon/gdm.c:804 #, c-format msgid "custom_cmd: child %d returned %d" msgstr "" -#: ../daemon/gdm.c:906 +#: ../daemon/gdm.c:913 #, c-format msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "Forespørsel for omstart av GDM, omstart av maskinen, hvilemodus eller " "nedstenging selv om det ikke finnes en systemmeny på skjerm %s" -#: ../daemon/gdm.c:915 +#: ../daemon/gdm.c:922 #, c-format msgid "" "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " @@ -453,112 +453,112 @@ msgstr "" "nedstenging fra en ikke-statisk skjerm %s" #. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:981 +#: ../daemon/gdm.c:988 #, c-format msgid "%s: Aborting display %s" msgstr "%s: Avbryter skjerm %s" -#: ../daemon/gdm.c:1132 +#: ../daemon/gdm.c:1139 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM starter på nytt..." -#: ../daemon/gdm.c:1136 +#: ../daemon/gdm.c:1143 msgid "Failed to restart self" msgstr "Feil under gjenoppstarting" #. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1215 +#: ../daemon/gdm.c:1222 msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" msgstr "hoveddaemon: Mottok SIGABRT. Noe gikk veldig galt. Går ned!" -#: ../daemon/gdm.c:1373 +#: ../daemon/gdm.c:1380 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Ikke kjør fork() og gå til bakgrunnen" -#: ../daemon/gdm.c:1375 +#: ../daemon/gdm.c:1382 msgid "No console (static) servers to be run" msgstr "Ingen konsolltjenere (lokale) å kjøre" -#: ../daemon/gdm.c:1377 +#: ../daemon/gdm.c:1384 msgid "Alternative defaults configuration file" msgstr "Alternativ konfigurasjonsfil for forvalg" -#: ../daemon/gdm.c:1377 +#: ../daemon/gdm.c:1384 msgid "CONFIGFILE" msgstr "KONFIGURASJONSFIL" -#: ../daemon/gdm.c:1379 +#: ../daemon/gdm.c:1386 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Bevar LD_* variabler" -#: ../daemon/gdm.c:1381 +#: ../daemon/gdm.c:1388 msgid "Print GDM version" msgstr "Skriv ut GDM-versjon" -#: ../daemon/gdm.c:1383 +#: ../daemon/gdm.c:1390 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "Start første X-tjener, men vent til vi får startsignal i fifo" -#: ../daemon/gdm.c:1489 ../daemon/gdm.c:1839 +#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving" -#: ../daemon/gdm.c:1542 +#: ../daemon/gdm.c:1549 msgid "- The GNOME login manager" msgstr "- GNOME innlogging" -#: ../daemon/gdm.c:1543 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968 +#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 +#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970 #: ../gui/gdmflexiserver.c:716 msgid "main options" msgstr "hovedalternativer" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1570 +#: ../daemon/gdm.c:1577 msgid "Only root wants to run GDM\n" msgstr "Bare root ønsker å kjøre gdm\n" -#: ../daemon/gdm.c:1594 ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1678 -#: ../daemon/gdm.c:1682 ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690 -#: ../daemon/gdm.c:1700 ../daemon/gdm.c:1706 ../daemon/gdm.c:1717 +#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685 +#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697 +#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724 #: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 #: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800 #: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 -#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609 -#: ../gui/gdmlogin.c:3615 +#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602 +#: ../gui/gdmlogin.c:3608 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: Feil under oppsett av signalhåndterer for %s: %s" -#: ../daemon/gdm.c:1622 +#: ../daemon/gdm.c:1629 msgid "GDM already running. Aborting!" msgstr "GDM kjører allerede. Avbryter!" -#: ../daemon/gdm.c:1726 +#: ../daemon/gdm.c:1733 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren" -#: ../daemon/gdm.c:3115 +#: ../daemon/gdm.c:3124 msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" msgstr "DYNAMIC-forespørsel nektet: Ikke autentisert" -#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3301 ../daemon/gdm.c:3582 -#: ../daemon/gdm.c:3650 ../daemon/gdm.c:3690 ../daemon/gdm.c:3735 -#: ../daemon/gdm.c:3803 ../daemon/gdm.c:3860 ../daemon/gdm.c:3886 +#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625 +#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777 +#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s-forespørsel nektet: Ikke autentisert" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3319 +#: ../daemon/gdm.c:3347 msgid "Unknown server type requested; using standard server." msgstr "Ukjent tjenertype etterspurt, bruker forvalgt tjener." -#: ../daemon/gdm.c:3323 +#: ../daemon/gdm.c:3351 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " @@ -570,24 +570,24 @@ msgstr "" #. For each possible custom command #. Here we are going to deal with custom commands #. For each possible custom command -#: ../daemon/gdm.c:3620 ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3661 -#: ../daemon/gdm.c:3665 ../daemon/gdm.c:3668 ../daemon/gdm.c:3703 -#: ../daemon/gdm.c:3707 ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3773 -#: ../daemon/gdm.c:3841 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 -#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5670 ../gui/gdmlogin.c:677 -#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101 -#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110 -#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256 -#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268 -#: ../gui/gdmsetup.c:569 ../gui/gdmsetup.c:1479 ../gui/gdmsetup.c:1486 -#: ../gui/gdmsetup.c:1494 ../gui/gdmsetup.c:1502 ../gui/gdmsetup.c:1510 -#: ../gui/gdmsetup.c:1517 ../gui/gdmsetup.c:1524 ../gui/gdmsetup.c:3487 -#: ../gui/gdmsetup.c:3596 ../gui/greeter/greeter.c:861 -#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867 -#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873 -#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958 -#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966 -#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311 +#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704 +#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745 +#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815 +#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 +#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679 +#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096 +#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105 +#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251 +#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263 +#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503 +#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527 +#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318 +#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857 +#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863 +#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869 +#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954 +#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962 +#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 @@ -718,14 +718,19 @@ msgstr "%s: Autentiseringskatalog %s er ikke en katalog. Avbryter." msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: Ugyldig tjenerlinje i konfigurasjonsfil. Ignorerer!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2023 +#, c-format +msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" msgstr "%s: XDMCP er deaktivert og ingen lokale tjenere definert. Avbryter!" #. start #. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2082 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2087 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "" "%s: XDMCP er slått av og ingen lokale tjenere definert. Legger til %s på :%d " "for å tillate konfigurasjon!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2095 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2100 msgid "" "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " "Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." @@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "" "XDMCP er deaktivert og gdm kan ikke finne noen lokale tjenere å starte. " "Avbryter! Vennligst korriger konfigurasjon og start GDM på nytt." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2124 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2129 #, c-format msgid "" "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -751,12 +756,12 @@ msgstr "" "GDM-bruker «%s» eksisterer ikke. Vennligst korriger GDM-konfigurasjonen og " "start gdm på nytt." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2132 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2137 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "%s: Kan ikke finne GDM-bruker «%s». Avbryter!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2139 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2144 msgid "" "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -765,12 +770,12 @@ msgstr "" "være en sikkerhetsrisiko. Vennligst korriger GDM-konfigurasjonen og start " "GDM på nytt." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2150 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2155 #, c-format msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: Bruker for GDM bør ikke være root. Avbryter!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2157 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2162 #, c-format msgid "" "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " @@ -779,12 +784,12 @@ msgstr "" "GDM-gruppe «%s» eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen og start " "GDM på nytt." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2165 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2170 #, c-format msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "%s: Kan ikke finne GDM-gruppe «%s». Avbryter." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2172 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2177 msgid "" "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." @@ -793,36 +798,36 @@ msgstr "" "være en sikkerhetsrisiko. Vennligst korriger konfigurasjonen og start GDM på " "nytt." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2182 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2187 #, c-format msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: Gruppen for GDM bør ikke være root. Avbryter!" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2191 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2196 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: Velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2197 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2202 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: Ekstern velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2205 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2210 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" msgstr "%s: Velger ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2214 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2219 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" msgstr "Ingen daemon/ServAuthDir spesifisert i konfigurasjonsfilen for GDM" -#: ../daemon/gdmconfig.c:2217 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2222 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s: daemon/ServAuthDir ikke spesifisert." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2241 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2246 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -833,13 +838,13 @@ msgstr "" "denne eies ikke av bruker %s og gruppe %s. Vennligst korriger eierskap eller " "konfigurasjonen og start GDM på nytt." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2253 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2258 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "%s: Autentiseringskatalog %s er eies ikke av bruker %s, gruppe %s. Avbryter." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2259 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2264 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "" "gale rettigheter. Det skal være %o. Vennligst korriger rettighetene eller " "konfigurasjonen og start GDM på nytt." -#: ../daemon/gdmconfig.c:2272 +#: ../daemon/gdmconfig.c:2277 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "" @@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "initgroups() feilet for %s. Avbryter." msgid "%s: Error setting signal %d to %s" msgstr "%s: Feil under setting av signal %d til %s" -#: ../daemon/misc.c:2451 +#: ../daemon/misc.c:2535 #, c-format msgid "" "Last login:\n" @@ -983,17 +988,17 @@ msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" "%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke" -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:3008 +#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d" -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2513 ../daemon/slave.c:3014 +#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042 #, c-format msgid "%s: initgroups () failed for %s" msgstr "%s: initgroups () feilet for %s" -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2518 ../daemon/slave.c:3019 +#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Du er allerede logget inn. Du kan velge mellom å logge inn likevel eller " "avbryte denne påloggingen" -#: ../daemon/slave.c:1343 +#: ../daemon/slave.c:1345 msgid "" "Could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -1067,17 +1072,23 @@ msgstr "" "skjermen deaktiveres. Vennligst start gdm på\n" "nytt når problemet er rettet." -#: ../daemon/slave.c:1603 +#: ../daemon/slave.c:1608 #, c-format msgid "%s: cannot fork" msgstr "%s: kan ikke kjøre" -#: ../daemon/slave.c:1650 +#: ../daemon/slave.c:1657 #, c-format msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "%s: kan ikke åpne skjerm %s" -#: ../daemon/slave.c:1801 +#: ../daemon/slave.c:1727 +msgid "" +"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " +"exists before launching login manager config utility." +msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (custom.conf). Sjekk at filen eksisterer før du starter konfigurasjonsprogrammet." + +#: ../daemon/slave.c:1823 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " @@ -1086,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kjøre konfigurasjonsprogrammet. Sjekk at stien er satt riktig i " "konfigurasjonsfilen. Vil forsøke å starte det fra forvalgt lokasjon." -#: ../daemon/slave.c:1815 +#: ../daemon/slave.c:1837 msgid "" "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." @@ -1094,11 +1105,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke kjøre konfigurasjonsprogrammet. Sjekk at stien er satt riktig i " "konfigurasjonsfilen." -#: ../daemon/slave.c:1979 +#: ../daemon/slave.c:2006 msgid "You must authenticate as root to run configuration." msgstr "Skriv inn passord for root for å starte konfigurasjon." -#: ../daemon/slave.c:2110 ../daemon/slave.c:2133 +#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." @@ -1106,12 +1117,12 @@ msgstr "" "Lyd for innlogging forespurt på ikke-lokal skjerm. Andre mulige feil kan " "være at avspillingsprogrammet ikke kan kjøre eller at lyden ikke eksisterer" -#: ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2466 +#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Kan ikke åpne rør til gdmgreeter" -#: ../daemon/slave.c:2598 +#: ../daemon/slave.c:2626 msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " @@ -1123,7 +1134,7 @@ msgstr "" "deg. Du bør logge inn og rette konfigurasjonen. Merk at automatisk og " "tidsbestemt innlogging er deaktivert nå." -#: ../daemon/slave.c:2612 +#: ../daemon/slave.c:2640 msgid "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " @@ -1132,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte vanlig X-tjener (ditt grafiske miljø) og kjører derfor en " "feilsikker X-tjener. Du bør logge inn og konfigurere X-tjeneren riktig." -#: ../daemon/slave.c:2621 +#: ../daemon/slave.c:2649 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -1141,27 +1152,24 @@ msgstr "" "Spesifisert skjermnummer var opptatt så denne tjeneren ble startet på skjerm " "%s." -#: ../daemon/slave.c:2641 -#, fuzzy +#: ../daemon/slave.c:2669 msgid "" -"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different " -"one." -msgstr "" -"Velkomstprogrammet ser ut til å krasje.\n" -"Forsøker å bruke et annet." +"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " +"different one." +msgstr "Velkomstprogrammet ser ut til å krasje. Prøver å bruke et annet." #. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2664 +#: ../daemon/slave.c:2692 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "%s: Kan ikke starte velkomst med gtk-moduler: %s. Prøver uten modulene" -#: ../daemon/slave.c:2671 +#: ../daemon/slave.c:2699 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "%s: Kan ikke starte velkomst ved forsøk på å bruke standard: %s" -#: ../daemon/slave.c:2683 +#: ../daemon/slave.c:2711 msgid "" "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " @@ -1172,27 +1180,27 @@ msgstr "" "konfigurasjonsfilen" #. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2690 +#: ../daemon/slave.c:2718 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s" -#: ../daemon/slave.c:2694 +#: ../daemon/slave.c:2722 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Kan ikke kjøre fork() for gdmgreeter-prosess" -#: ../daemon/slave.c:2766 +#: ../daemon/slave.c:2794 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Kan ikke åpne fifo!" -#: ../daemon/slave.c:2968 +#: ../daemon/slave.c:2996 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "%s: Kan ikke initiere rør til gdmchooser" -#: ../daemon/slave.c:3073 +#: ../daemon/slave.c:3102 msgid "" "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " "in. Please contact the system administrator." @@ -1200,51 +1208,51 @@ msgstr "" "Kan ikke starte velgerprogrammet. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst " "kontakt din systemadministrator." -#: ../daemon/slave.c:3077 +#: ../daemon/slave.c:3106 #, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" msgstr "%s: Feil under oppstart av velger på skjerm %s" -#: ../daemon/slave.c:3080 +#: ../daemon/slave.c:3109 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" msgstr "%s: Kan ikke kjøre gdmchooser-prosess" -#: ../daemon/slave.c:3313 +#: ../daemon/slave.c:3342 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: Kunne ikke åpne ~/.xsession-errors" -#: ../daemon/slave.c:3480 +#: ../daemon/slave.c:3509 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. Avbryter." -#: ../daemon/slave.c:3527 +#: ../daemon/slave.c:3558 #, c-format msgid "Language %s does not exist; using %s" msgstr "Språk %s eksisterer ikke. Bruker %s" -#: ../daemon/slave.c:3528 +#: ../daemon/slave.c:3559 msgid "System default" msgstr "Systemets forvalg" -#: ../daemon/slave.c:3545 +#: ../daemon/slave.c:3576 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Kunne ikke sette opp miljø for %s. Avbryter." -#: ../daemon/slave.c:3612 +#: ../daemon/slave.c:3643 #, c-format msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." msgstr "%s: setusercontext () feilet for %s. Avbryter." -#: ../daemon/slave.c:3618 +#: ../daemon/slave.c:3649 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "%s: Kunne ikke bli %s. Avbryter." -#: ../daemon/slave.c:3659 +#: ../daemon/slave.c:3690 #, c-format msgid "" "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " @@ -1252,12 +1260,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen Exec-linje i sesjonsfilen: %s. Kjører feilsikker GNOME-sesjon i stedet." -#: ../daemon/slave.c:3662 +#: ../daemon/slave.c:3693 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../daemon/slave.c:3682 +#: ../daemon/slave.c:3713 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " @@ -1266,7 +1274,7 @@ msgstr "" "%s: Kan ikke finne eller kjøre det grunnleggende Xsession-skriptet. Prøver " "med feilsikker GNOME-sesjon." -#: ../daemon/slave.c:3688 +#: ../daemon/slave.c:3719 msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." @@ -1275,14 +1283,14 @@ msgstr "" "feilsikker GNOME-sesjon." #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3720 +#: ../daemon/slave.c:3751 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" msgstr "" "%s: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker GNOME-sesjon, prøver " "xterm" -#: ../daemon/slave.c:3725 +#: ../daemon/slave.c:3756 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." @@ -1290,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne GNOME-installasjonen, vil forsøke å kjøre sesjonen " "«Feilsikker xterm»." -#: ../daemon/slave.c:3733 ../daemon/slave.c:3757 +#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788 msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " @@ -1301,14 +1309,14 @@ msgstr "" "problemer med installasjonen." #. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3744 +#: ../daemon/slave.c:3775 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" msgstr "" "%s: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker gnome sesjon, prøver " "xterm" -#: ../daemon/slave.c:3749 +#: ../daemon/slave.c:3780 msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." @@ -1316,11 +1324,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne GNOME-installasjonen, vil forsøke å kjøre sesjonen " "«Feilsikker xterm»." -#: ../daemon/slave.c:3775 +#: ../daemon/slave.c:3806 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon." -#: ../daemon/slave.c:3797 ../daemon/slave.c:3843 +#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " @@ -1331,7 +1339,7 @@ msgstr "" "kan logge inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren, skriv 'exit' " "og trykk linjeskift." -#: ../daemon/slave.c:3811 +#: ../daemon/slave.c:3842 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " @@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr "" "kan logge inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren må du skrive " "«exit» og trykke linjeskift." -#: ../daemon/slave.c:3824 +#: ../daemon/slave.c:3855 msgid "" "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " "role. If you cannot log in any other way please contact your system " @@ -1352,65 +1360,58 @@ msgstr "" "Feilsikker sesjon er begrenset til systemadministratorer. Hvis du ikke kan " "logge inn på annen måte kontakt din systemadministrator." -#: ../daemon/slave.c:3881 +#: ../daemon/slave.c:3912 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s: Bruker har ikke tillatelse til å logge inn" -#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/verify-pam.c:1335 +#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "Systemadministrator har deaktivert din konto." -#: ../daemon/slave.c:3915 +#: ../daemon/slave.c:3946 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "Feil! Kan ikke sette kontekst for kjøringsmiljø." -#: ../daemon/slave.c:3924 ../daemon/slave.c:3933 +#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" msgstr "%s: Kunne ikke kjøre %s %s %s %s %s %s" -#: ../daemon/slave.c:3942 ../daemon/slave.c:3947 +#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s: Kunne ikke kjøre %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3959 +#: ../daemon/slave.c:3990 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "Kan ikke starte sesjonen pga en intern feil." -#: ../daemon/slave.c:4016 +#: ../daemon/slave.c:4047 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" msgstr "%s: Bruker ble autentisert men getpwnam (%s) feilet.!" -#: ../daemon/slave.c:4029 +#: ../daemon/slave.c:4060 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Kjøring av PostLogin-skript returnerte > 0. Avbryter." -#: ../daemon/slave.c:4052 -#, fuzzy, c-format +#: ../daemon/slave.c:4083 +#, c-format msgid "" -"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do " -"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is " +"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " +"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is " "unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"Din hjemmekatalog er listet som:\n" -"'%s'\n" -"men den ser ikke ut til å eksistere. Vil du logge inn med rotkatalogen (/) " -"som din hjemmekatalog?\n" -"\n" -"Der er usannsynlig at ting vil fungere med mindre du bruker en feilsikker " -"sesjon." +msgstr "Din hjemmekatalog er listet som: «%s», men ser ikke ut til å eksistere. Vil du logge inn med rotkatalogen (/) som din hjemmekatalog? Det er usannsynlig at dette vil fungere med mindre du bruker en feilsikker sesjon." -#: ../daemon/slave.c:4064 +#: ../daemon/slave.c:4095 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Hjemmekatalog for %s: '%s' eksisterer ikke!" -#: ../daemon/slave.c:4123 +#: ../daemon/slave.c:4154 msgid "" "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " "and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "" "\"644\". Brukers $HOME-katalog må eies av bruker og ikke skrivbar for andre " "brukere." -#: ../daemon/slave.c:4252 +#: ../daemon/slave.c:4283 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1434,12 +1435,12 @@ msgstr "" "Uansett vil det ikke være mulig å logge inn. Vennligst kontakt din " "systemadministrator" -#: ../daemon/slave.c:4332 +#: ../daemon/slave.c:4363 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: Feil under kjøring av brukersesjon" -#: ../daemon/slave.c:4412 +#: ../daemon/slave.c:4443 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1451,21 +1452,21 @@ msgstr "" "tom for diskplass. Prøv å logge inn med en av de feilsikre sesjonene for å " "se om dette løser problemet." -#: ../daemon/slave.c:4426 +#: ../daemon/slave.c:4457 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Vis detaljer (~/.xsession-errors filen)" -#: ../daemon/slave.c:4600 +#: ../daemon/slave.c:4633 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." msgstr "" "GDM oppdaget at maskinen er i ferd med å stenges ned eller startes på nytt." -#: ../daemon/slave.c:4987 +#: ../daemon/slave.c:5020 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: Fatal X feil - Starter %s på nytt" -#: ../daemon/slave.c:5060 +#: ../daemon/slave.c:5093 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" @@ -1473,27 +1474,27 @@ msgstr "" "Lyd for innlogging forespurt på ikke-lokal skjerm. Andre mulige feil kan " "være at avspillingsprogrammet ikke kan kjøre eller at lyden ikke eksisterer" -#: ../daemon/slave.c:5428 +#: ../daemon/slave.c:5461 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: Feil under oppstart: %s" -#: ../daemon/slave.c:5435 ../daemon/slave.c:5574 +#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: Kan ikke kjøre skript-prosess!" -#: ../daemon/slave.c:5529 +#: ../daemon/slave.c:5562 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Kan ikke opprette rør" -#: ../daemon/slave.c:5568 +#: ../daemon/slave.c:5601 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Feil under kjøring: %s" -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1148 +#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184 #: ../daemon/verify-shadow.c:69 msgid "" "\n" @@ -1502,30 +1503,29 @@ msgstr "" "\n" "Ugyldig brukernavn eller passord. Det må tas hensyn til små/store bokstaver." -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1158 +#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock er på." -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:527 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760 +#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534 +#: ../daemon/verify-shadow.c:117 msgid "Please enter your username" msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn" #. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:427 -#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:429 -#: ../daemon/verify-pam.c:514 ../daemon/verify-pam.c:883 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914 -#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195 +#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444 +#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446 +#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882 +#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916 +#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:430 -#: ../daemon/verify-pam.c:431 ../daemon/verify-pam.c:575 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593 -#: ../gui/greeter/greeter.c:224 +#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447 +#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558 +#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Passord:" msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "Kunne ikke autentisere bruker «%s»" -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:994 +#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027 #: ../daemon/verify-shadow.c:220 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Bruker %s har ikke tillatelse til å logge inn" #: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-shadow.c:240 +#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240 #: ../daemon/verify-shadow.c:264 msgid "" "\n" @@ -1563,14 +1563,14 @@ msgstr "" "Systemadministrator har deaktivert din konto." #: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352 +#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385 #: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "Kan ikke sette brukergruppe for %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-shadow.c:289 +#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289 #: ../daemon/verify-shadow.c:428 msgid "" "\n" @@ -1639,77 +1639,77 @@ msgstr "" msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "Kan ikke finne passwd-data for %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:432 +#: ../daemon/verify-pam.c:449 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Du må endre ditt passord med en gang (passordet er utløpt)" -#: ../daemon/verify-pam.c:433 +#: ../daemon/verify-pam.c:450 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Du må endre ditt passord med en gang (tvunget av root)" -#: ../daemon/verify-pam.c:434 +#: ../daemon/verify-pam.c:451 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Din konto er utløpt. Vennligst kontakt din systemadministrator." -#: ../daemon/verify-pam.c:435 +#: ../daemon/verify-pam.c:452 msgid "No password supplied" msgstr "Ingen passord oppgitt" -#: ../daemon/verify-pam.c:436 +#: ../daemon/verify-pam.c:453 msgid "Password unchanged" msgstr "Passord ikke endret" -#: ../daemon/verify-pam.c:437 +#: ../daemon/verify-pam.c:454 msgid "Can not get username" msgstr "Kan ikke finne brukernavn" -#: ../daemon/verify-pam.c:438 +#: ../daemon/verify-pam.c:455 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Skriv nytt UNIX-passord igjen:" -#: ../daemon/verify-pam.c:439 +#: ../daemon/verify-pam.c:456 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord:" -#: ../daemon/verify-pam.c:440 +#: ../daemon/verify-pam.c:457 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(nåværende) UNIX-passord:" -#: ../daemon/verify-pam.c:441 +#: ../daemon/verify-pam.c:458 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Feil under endring av NIS-passord." -#: ../daemon/verify-pam.c:442 +#: ../daemon/verify-pam.c:459 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du må velge et lengre passord" -#: ../daemon/verify-pam.c:443 +#: ../daemon/verify-pam.c:460 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passordet har allerede vært brukt. Velg et annet." -#: ../daemon/verify-pam.c:444 +#: ../daemon/verify-pam.c:461 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du må vente lengre før du endrer ditt passord" -#: ../daemon/verify-pam.c:445 +#: ../daemon/verify-pam.c:462 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Beklager, passordene er ikke like" -#: ../daemon/verify-pam.c:755 +#: ../daemon/verify-pam.c:738 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer uten skjerm" -#: ../daemon/verify-pam.c:772 +#: ../daemon/verify-pam.c:755 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Kan ikke etablere tjeneste %s: %s\n" -#: ../daemon/verify-pam.c:785 +#: ../daemon/verify-pam.c:768 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s" -#: ../daemon/verify-pam.c:795 +#: ../daemon/verify-pam.c:778 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s" @@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s" #. is not really an auth problem, but it will #. pretty much look as such, it shouldn't really #. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:944 ../daemon/verify-pam.c:962 -#: ../daemon/verify-pam.c:1274 ../daemon/verify-pam.c:1286 +#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995 +#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Kunne ikke autentisere bruker" -#: ../daemon/verify-pam.c:997 +#: ../daemon/verify-pam.c:1030 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministrator kan ikke logge inn fra denne skjermen" -#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316 +#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "Endring av autentiseringstoken feilet for bruker %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1023 ../daemon/verify-pam.c:1319 +#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " @@ -1747,17 +1747,17 @@ msgstr "" "Endring av autentiseringstoken feilet. Vennligst prøve igjen senere eller " "kontakt systemadministrator." -#: ../daemon/verify-pam.c:1038 ../daemon/verify-pam.c:1332 +#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "Bruker %s har ikke tilgangsrettigheter til systemet lenger" -#: ../daemon/verify-pam.c:1044 ../daemon/verify-pam.c:1338 +#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "Bruker %s har ikke tilgangsrettigheter til systemet nå" -#: ../daemon/verify-pam.c:1046 +#: ../daemon/verify-pam.c:1085 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." @@ -1765,22 +1765,22 @@ msgstr "" "\n" "Systemadministrator har deaktivert tilgang til systemet midlertidig." -#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1345 +#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-pam.c:1379 +#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Kunne ikke sette credentials for %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1395 +#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Kunne ikke åpne sesjon for %s" -#: ../daemon/verify-pam.c:1152 +#: ../daemon/verify-pam.c:1188 msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." @@ -1788,174 +1788,167 @@ msgstr "" "\n" "Autentisering feilet. Sjekk store og små bokstaver." -#: ../daemon/verify-pam.c:1166 ../daemon/verify-pam.c:1277 -#: ../daemon/verify-pam.c:1289 +#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310 +#: ../daemon/verify-pam.c:1322 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering feilet" -#: ../daemon/verify-pam.c:1241 +#: ../daemon/verify-pam.c:1274 msgid "Automatic login" msgstr "Automatisk innlogging" -#: ../daemon/verify-pam.c:1341 -#, fuzzy +#: ../daemon/verify-pam.c:1374 msgid "" "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Systemadministrator har deaktivert din tilgang til systemet midlertidig." +msgstr "Systemadministrator har deaktivert din tilgang til systemet midlertidig." -#: ../daemon/verify-pam.c:1355 -#, fuzzy +#: ../daemon/verify-pam.c:1388 msgid "" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " "your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Kan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst " -"kontakt din systemadministrator." +msgstr "Kan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst kontakt din systemadministrator." -#: ../daemon/verify-pam.c:1563 ../daemon/verify-pam.c:1565 +#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598 msgid "Can't find PAM configuration for GDM." msgstr "Kan ikke finne PAM-konfigurasjon for GDM." -#: ../daemon/xdmcp.c:350 +#: ../daemon/xdmcp.c:389 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "%s: Fikk ikke tjenerens vertsnavn: %s!" -#: ../daemon/xdmcp.c:375 +#: ../daemon/xdmcp.c:414 #, c-format msgid "%s: Could not create socket!" msgstr "%s: Kunne ikke lage socket!" -#: ../daemon/xdmcp.c:460 +#: ../daemon/xdmcp.c:510 #, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "%s: Kunne ikke binde til XDMCP-socket!" -#: ../daemon/xdmcp.c:532 +#: ../daemon/xdmcp.c:582 #, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "%s: Kunne ikke opprette XDMCP buffer!" -#: ../daemon/xdmcp.c:538 +#: ../daemon/xdmcp.c:588 #, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" msgstr "%s: Kunne ikke lese XDMCP header!" -#: ../daemon/xdmcp.c:545 +#: ../daemon/xdmcp.c:595 #, c-format msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" msgstr "%s: Feil XDMCP versjon!" -#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632 +#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698 #, c-format msgid "%s: Unknown opcode from host %s" msgstr "%s: Ukjent opkode fra vert %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111 +#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke" -#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131 +#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: Feil i sjekksum" -#: ../daemon/xdmcp.c:1094 +#: ../daemon/xdmcp.c:1209 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse for skjerm" -#: ../daemon/xdmcp.c:1102 +#: ../daemon/xdmcp.c:1217 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: Kunne ikke lese portnummer for skjerm" -#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191 +#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "%s: Ugyldig adresse" -#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357 +#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593 +#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388 +#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermnummer" -#: ../daemon/xdmcp.c:1612 +#: ../daemon/xdmcp.c:1788 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: Kunne ikke lese forbindelsestype" -#: ../daemon/xdmcp.c:1619 +#: ../daemon/xdmcp.c:1795 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: Kunne ikke lese klientens adresse" -#: ../daemon/xdmcp.c:1627 +#: ../daemon/xdmcp.c:1803 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsnavn" -#: ../daemon/xdmcp.c:1636 +#: ../daemon/xdmcp.c:1812 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsdata" -#: ../daemon/xdmcp.c:1646 +#: ../daemon/xdmcp.c:1822 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: Kunne ikke lese autorisasjonslisten" -#: ../daemon/xdmcp.c:1663 +#: ../daemon/xdmcp.c:1840 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: Kunne ikke lese produsent-ID" -#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696 +#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: Feilet sjekksum fra %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961 +#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Mottok Manage fra bannlyst vert %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395 +#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: Kunne ikke lese sesjons-ID" -#: ../daemon/xdmcp.c:1985 +#: ../daemon/xdmcp.c:2175 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermklasse" -#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125 -#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254 +#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319 +#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse" -#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379 +#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2729 +#: ../daemon/xdmcp.c:2945 #, c-format msgid "" "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" @@ -1964,8 +1957,8 @@ msgstr "" "%s: Kunne ikke kjøre '%s·--display·%s·--display-authfile·%s·--to·%s·--to-" "authfile·%s':·%s" -#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777 -#: ../daemon/xdmcp.c:2783 +#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993 +#: ../daemon/xdmcp.c:2999 #, c-format msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "%s: Ingen støtte for XDMCP" @@ -2112,35 +2105,35 @@ msgstr "" "Når du har valgt en vert klikk «Koble til» for å åpne en sesjon.\n" "til den maskinen." -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 +#: ../gui/gdmchooser.c:1905 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Socket for xdm-kommunikasjon" -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 +#: ../gui/gdmchooser.c:1905 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 +#: ../gui/gdmchooser.c:1907 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Klientadresse som skal returneres i svar til xdm" -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 +#: ../gui/gdmchooser.c:1907 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 +#: ../gui/gdmchooser.c:1909 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Tilkoblingstype som skal returneres i svar til xdm" -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 +#: ../gui/gdmchooser.c:1909 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: ../gui/gdmchooser.c:1967 +#: ../gui/gdmchooser.c:1969 msgid "- gdm login chooser" msgstr "- gdm innloggingsvelger" -#: ../gui/gdmchooser.c:2029 +#: ../gui/gdmchooser.c:2031 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " @@ -2149,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Velger versjon (%s) er ikke lik tjeneste versjon (%s). Du har sannsynligvis " "nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM-tjenesten eller maskinen på nytt." -#: ../gui/gdmchooser.c:2039 +#: ../gui/gdmchooser.c:2041 msgid "Cannot run chooser" msgstr "Kan ikke kjøre velger" @@ -2301,7 +2294,7 @@ msgstr "" msgid "The accessibility registry could not be started." msgstr "" -#: ../gui/gdmcommon.c:688 +#: ../gui/gdmcommon.c:689 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %b %d, %H:%M" @@ -2309,11 +2302,11 @@ msgstr "%a %b %d, %H:%M" #. %H:%M if your language does not have AM and PM #. equivalent. Note: %l is a strftime option for #. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:694 +#: ../gui/gdmcommon.c:695 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %d %b, %H:%M" -#: ../gui/gdmcommon.c:800 +#: ../gui/gdmcommon.c:801 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2425,8 +2418,8 @@ msgstr "Skjerm %s på virtuell terminal %d" msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "Innbakt skjerm %s på virtuell terminal %d" -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305 +#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" @@ -3098,49 +3091,49 @@ msgstr "A-M" msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: ../gui/gdmlogin.c:355 +#: ../gui/gdmlogin.c:357 #, c-format msgid "Cannot run command '%s': %s." msgstr "Kan ikke kjøre kommando «%s»: %s." -#: ../gui/gdmlogin.c:363 +#: ../gui/gdmlogin.c:365 msgid "Cannot start background application" msgstr "Kan ikke starte bakgrunnsprogram" -#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 +#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 msgid "User %u will login in %t" msgstr "Bruker %u vil logge på om %t" -#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 +#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 msgid "Are you sure you want to restart the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil starte datamaskinen på nytt?" -#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464 +#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:208 msgid "_Restart" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 +#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?" -#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492 +#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:235 msgid "Shut _Down" msgstr "Slå _av" -#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 +#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" msgstr "Er du sikker på at du vil sette datamaskinen i hvilemodus?" -#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502 +#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:113 msgid "_Suspend" msgstr "_Hvilemodus" -#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773 +#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153 @@ -3151,41 +3144,41 @@ msgstr "Systemforvalg" #. no_group #. untranslated #. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723 -#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303 +#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722 +#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 #, c-format msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "Ønsker du å bruke %s som forvalg for fremtidige sesjoner?" -#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306 +#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163 #, c-format msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." msgstr "Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s." -#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732 -#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312 +#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731 +#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 msgid "Make _Default" msgstr "Bruk som _forvalg" -#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312 +#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 msgid "Just For _This Session" msgstr "Kun for _denne sesjonen" -#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559 -#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709 +#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560 +#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705 msgid "_Username:" msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../gui/gdmlogin.c:991 +#: ../gui/gdmlogin.c:993 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s sesjon valgt" -#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130 +#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132 msgid "_Last" msgstr "_Forrige" @@ -3193,38 +3186,38 @@ msgstr "_Forrige" #. no_group #. untranslated #. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1095 +#: ../gui/gdmlogin.c:1097 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "språk %s valgt" -#: ../gui/gdmlogin.c:1141 +#: ../gui/gdmlogin.c:1143 msgid "_System Default" msgstr "_Systemets forvalg" -#: ../gui/gdmlogin.c:1173 +#: ../gui/gdmlogin.c:1175 msgid "_Other" msgstr "_Annet" -#: ../gui/gdmlogin.c:1595 +#: ../gui/gdmlogin.c:1592 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291 +#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285 #, c-format msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." msgstr "Din foretrukne sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen." -#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295 +#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289 msgid "Just _Log In" msgstr "Bare _logg inn" -#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319 +#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313 #, c-format msgid "You have chosen %s for this session" msgstr "Du har valgt %s for denne sesjonen" -#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322 +#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316 #, c-format msgid "" "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " @@ -3235,70 +3228,70 @@ msgstr "" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418 +#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Vennligst legg på 5 kroner for å logge inn." -#: ../gui/gdmlogin.c:2182 +#: ../gui/gdmlogin.c:2176 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME skrivebordshåndterer" -#: ../gui/gdmlogin.c:2248 +#: ../gui/gdmlogin.c:2242 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#: ../gui/gdmlogin.c:2379 +#: ../gui/gdmlogin.c:2373 msgid "GDM Login" msgstr "GDM innlogging" -#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 +#: ../gui/gdmlogin.c:2416 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 msgid "_Session" msgstr "_Sesjon" -#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 +#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 msgid "_Language" msgstr "S_pråk" -#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 +#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 msgid "Remote Login via _XDMCP..." msgstr "Ekstern pålogging via _XDMCP..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2454 +#: ../gui/gdmlogin.c:2448 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "_Konfigurer hånderer for innlogging..." -#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 +#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ../gui/gdmlogin.c:2521 +#: ../gui/gdmlogin.c:2515 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 +#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 +#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337 msgid "D_isconnect" msgstr "Ko_ble fra" -#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 +#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gui/gdmlogin.c:2678 +#: ../gui/gdmlogin.c:2675 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 +#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 msgid "_Start Again" msgstr "_Start igjen" -#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643 -#: ../gui/greeter/greeter.c:678 +#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639 +#: ../gui/greeter/greeter.c:674 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " @@ -3307,17 +3300,17 @@ msgstr "" "Velkomst versjonen (%s) er ikke lik tjenestens versjon. Du har sannsynligvis " "nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM-tjenesten eller maskinen på nytt." -#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527 -#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688 -#: ../gui/greeter/greeter.c:737 +#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522 +#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684 +#: ../gui/greeter/greeter.c:733 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "Kan ikke starte velkomst" -#: ../gui/gdmlogin.c:3484 +#: ../gui/gdmlogin.c:3479 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727 +#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " @@ -3327,23 +3320,23 @@ msgstr "" "sannsynligvis nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM tjenesten eller " "maskinen på nytt." -#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742 +#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738 msgid "Restart GDM" msgstr "Start GDM på nytt" -#: ../gui/gdmlogin.c:3534 +#: ../gui/gdmlogin.c:3529 msgid "Restart computer" msgstr "Start datamaskinen på nytt" -#: ../gui/gdmlogin.c:3626 +#: ../gui/gdmlogin.c:3619 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!" -#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521 +#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517 msgid "Session directory is missing" msgstr "Sesjonskatalog mangler" -#: ../gui/gdmlogin.c:3745 +#: ../gui/gdmlogin.c:3738 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " @@ -3352,11 +3345,11 @@ msgstr "" "Din sesjonskatalog mangler eller er tom! Du har to tilgjengelige sesjoner du " "kan bruke, men du bør logge inn og korrigere konfigurasjonen for GDM." -#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546 +#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542 msgid "Configuration is not correct" msgstr "Konfigurasjonen er ikke korrekt" -#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547 +#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." @@ -3378,13 +3371,13 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil" msgid "Select User Image" msgstr "Velg bilde for bruker" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4073 ../gui/gdmsetup.c:6974 -#: ../gui/gdmsetup.c:7119 ../gui/gdmsetup.c:7558 ../gui/gdmsetup.c:7702 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249 +#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4239 ../gui/gdmsetup.c:6979 -#: ../gui/gdmsetup.c:7124 ../gui/gdmsetup.c:7563 ../gui/gdmsetup.c:7707 +#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254 +#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -3443,7 +3436,7 @@ msgstr "" "inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren, skriv «exit» og trykk " "linjeskift." -#: ../gui/gdmsetup.c:281 +#: ../gui/gdmsetup.c:282 msgid "" "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " "updates may have taken effect." @@ -3451,165 +3444,189 @@ msgstr "" "En feil har oppstått under forsøk på å kontakte innloggingsskjermene. Alle " "oppdateringer er kanskje ikke aktivert." -#: ../gui/gdmsetup.c:715 +#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982 msgid "Users include list modification" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:716 +#: ../gui/gdmsetup.c:733 msgid "" "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " -"MinumalUID and will be removed." +"MinimalUID and will be removed." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:1115 ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1288 -#: ../gui/gdmsetup.c:1715 +#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302 +#: ../gui/gdmsetup.c:1738 msgid "Themed" msgstr "Med tema" -#: ../gui/gdmsetup.c:1118 ../gui/gdmsetup.c:1149 +#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163 msgid "Plain" msgstr "Vanlig" -#: ../gui/gdmsetup.c:1119 ../gui/gdmsetup.c:1150 +#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164 msgid "Plain with face browser" msgstr "Vanlig med ansiktsvisning" -#: ../gui/gdmsetup.c:1340 -#, fuzzy +#: ../gui/gdmsetup.c:1355 msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." -msgstr "" -"Automatisk, eller tidsbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er " -"ikke tillatt." +msgstr "Automatisk, eller tidbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er ikke tillatt." -#: ../gui/gdmsetup.c:1342 ../gui/gdmsetup.c:2573 ../gui/gdmsetup.c:2681 +#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817 #, c-format msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." -msgstr "" +msgstr "Bruker-ID «%s» er mindre enn tillatt MinimalUID." -#: ../gui/gdmsetup.c:1348 +#: ../gui/gdmsetup.c:1364 msgid "User not allowed" msgstr "Bruker ikke tillatt" #. Commands combobox -#: ../gui/gdmsetup.c:1438 ../gui/gdmsetup.c:1905 ../gui/gdmsetup.c:7412 +#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927 msgid "command_chooser_combobox" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:1535 -msgid "(Enabled) " -msgstr "(Aktivert) " +#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 +msgid "(Enabled)" +msgstr "(Aktivert)" -#: ../gui/gdmsetup.c:1537 +#: ../gui/gdmsetup.c:1554 msgid "(Disabled)" msgstr "(Deaktivert)" -#: ../gui/gdmsetup.c:1772 ../gui/gdmsetup.c:1801 ../gui/gdmsetup.c:4821 +#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096 msgid "No themes selected!" msgstr "Ingen tema valgt!" -#: ../gui/gdmsetup.c:1802 +#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097 msgid "" "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option " "to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:1928 -#, fuzzy +#: ../gui/gdmsetup.c:1959 msgid "Apply changes to the modified command?" -msgstr "Aktiver endringer for brukere før programmet lukkes?" +msgstr "Aktiver endringer for endret kommando?" -#: ../gui/gdmsetup.c:1929 -#, fuzzy +#: ../gui/gdmsetup.c:1960 msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." -msgstr "" -"Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene som ble gjort i brukerfanen " -"ignoreres." +msgstr "Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene forkastes." -#: ../gui/gdmsetup.c:2289 +#: ../gui/gdmsetup.c:2425 msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." msgstr "" "Automatisk, eller tidsbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er " "ikke tillatt." -#: ../gui/gdmsetup.c:2514 +#: ../gui/gdmsetup.c:2650 #, c-format msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede i listen med brukere som skal tas med." -#: ../gui/gdmsetup.c:2524 ../gui/gdmsetup.c:2554 ../gui/gdmsetup.c:2583 -#: ../gui/gdmsetup.c:2615 ../gui/gdmsetup.c:2691 +#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719 +#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827 msgid "Cannot add user" msgstr "Kan ikke legge til bruker" -#: ../gui/gdmsetup.c:2544 +#: ../gui/gdmsetup.c:2680 #, c-format msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede i listen over eksluderte brukere." -#: ../gui/gdmsetup.c:2605 +#: ../gui/gdmsetup.c:2741 #, c-format msgid "The \"%s\" user does not exist." msgstr "Bruker «%s» eksisterer ikke." -#: ../gui/gdmsetup.c:2775 +#: ../gui/gdmsetup.c:2913 msgid "Invalid command path" msgstr "Ugyldig komandosti" -#: ../gui/gdmsetup.c:2776 +#: ../gui/gdmsetup.c:2914 msgid "" "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be " "saved." msgstr "" +#: ../gui/gdmsetup.c:2983 +msgid "" +"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not " +"be added." +msgstr "" + #. first get the file -#: ../gui/gdmsetup.c:3533 +#: ../gui/gdmsetup.c:3638 msgid "Select Command" msgstr "Velg kommando" -#: ../gui/gdmsetup.c:3559 ../gui/gdmsetup.c:5345 +#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623 msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" -#: ../gui/gdmsetup.c:4234 ../gui/gdmsetup.glade.h:140 +#: ../gui/gdmsetup.c:3836 +msgid "Apply the changes to commands before closing?" +msgstr "Aktiver endringer i kommandoer før programmet lukkes?" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3837 +msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." +msgstr "Hvis du ikke aktiverer endringene vil de forkastes." + +#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329 +msgid "Close _without Applying" +msgstr "Lukk _uten å aktivere" + +#. Add halt, reboot and suspend commands +#: ../gui/gdmsetup.c:3915 +msgid "Halt command" +msgstr "Stopp kommando" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3916 +msgid "Reboot command" +msgstr "Kommando for omstart" + +#: ../gui/gdmsetup.c:3917 +msgid "Suspend command" +msgstr "Kommando for dvalemodus" + +#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142 msgid "Sounds" msgstr "Lyder" -#: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.c:4516 +#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gui/gdmsetup.c:4992 +#: ../gui/gdmsetup.c:5270 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Arkivet består ikke av en underkatalog" -#: ../gui/gdmsetup.c:5000 +#: ../gui/gdmsetup.c:5278 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Arkivet består ikke av en enkelt underkatalog" -#: ../gui/gdmsetup.c:5024 ../gui/gdmsetup.c:5102 +#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "Filen er ikke eller et tar arkiv" -#: ../gui/gdmsetup.c:5026 +#: ../gui/gdmsetup.c:5304 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "Arkivet inneholder ikke en GdmGreeterTheme.info-fil" -#: ../gui/gdmsetup.c:5048 +#: ../gui/gdmsetup.c:5326 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" -#: ../gui/gdmsetup.c:5168 +#: ../gui/gdmsetup.c:5446 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../gui/gdmsetup.c:5175 +#: ../gui/gdmsetup.c:5453 msgid "Not a theme archive" msgstr "Ikke et tema-arkiv" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:5197 +#: ../gui/gdmsetup.c:5475 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" @@ -3617,54 +3634,54 @@ msgstr "" "Temakatalog «%s» ser ut til å være installert allerede. Installer igjen " "likevel?" -#: ../gui/gdmsetup.c:5289 +#: ../gui/gdmsetup.c:5567 msgid "Some error occurred when installing the theme" msgstr "En feil oppsto under installasjon av temaet" -#: ../gui/gdmsetup.c:5366 +#: ../gui/gdmsetup.c:5644 msgid "Select Theme Archive" msgstr "Velg tema-arkiv" -#: ../gui/gdmsetup.c:5370 ../gui/gdmsetup.c:6497 +#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gui/gdmsetup.c:5473 +#: ../gui/gdmsetup.c:5751 msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:5474 +#: ../gui/gdmsetup.c:5752 msgid "" "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme " "switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different " "theme." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:5500 +#: ../gui/gdmsetup.c:5781 #, c-format msgid "Remove the \"%s\" theme?" msgstr "Fjern tema «%s»?" -#: ../gui/gdmsetup.c:5509 +#: ../gui/gdmsetup.c:5790 msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du velger å fjerne temaet vil det bli borte for godt." -#: ../gui/gdmsetup.c:5517 +#: ../gui/gdmsetup.c:5798 msgid "_Remove Theme" msgstr "Fje_rn tema" -#: ../gui/gdmsetup.c:6486 +#: ../gui/gdmsetup.c:6761 #, c-format msgid "Install the theme from '%s'?" msgstr "Installer tema fra «%s»?" -#: ../gui/gdmsetup.c:6487 +#: ../gui/gdmsetup.c:6762 #, c-format msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." msgstr "Velg installer for å legge til temaet fra filen «%s»." #. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:6749 +#: ../gui/gdmsetup.c:7024 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " @@ -3687,120 +3704,107 @@ msgstr "" "For komplett dokumentasjon se i GNOME hjelpleser under kategorien GNOME/" "System." -#: ../gui/gdmsetup.c:7373 +#: ../gui/gdmsetup.c:7657 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../gui/gdmsetup.c:7376 +#: ../gui/gdmsetup.c:7660 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gui/gdmsetup.c:7379 +#: ../gui/gdmsetup.c:7663 msgid "no" msgstr "nei" -#. Add halt, rebewt and suspend commands -#: ../gui/gdmsetup.c:7399 -msgid "Halt command" -msgstr "Stopp kommando" - -#: ../gui/gdmsetup.c:7400 -msgid "Reboot command" -msgstr "Kommando for omstart" - -#: ../gui/gdmsetup.c:7401 -msgid "Suspend command" -msgstr "Kommando for dvalemodus" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8134 +#: ../gui/gdmsetup.c:8307 msgid "Random theme mode change" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:8135 +#: ../gui/gdmsetup.c:8308 msgid "" "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single " "theme mode." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:8152 +#: ../gui/gdmsetup.c:8325 msgid "Apply the changes to users before closing?" msgstr "Aktiver endringer for brukere før programmet lukkes?" -#: ../gui/gdmsetup.c:8153 +#: ../gui/gdmsetup.c:8326 msgid "" "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." msgstr "" "Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene som ble gjort i brukerfanen " "ignoreres." -#: ../gui/gdmsetup.c:8156 -msgid "Close _without Applying" -msgstr "Lukk _uten å aktivere" +#: ../gui/gdmsetup.c:8396 +msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" +msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (defaults.conf)" + +#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414 +msgid "" +"Make sure that the file exists before launching login manager config utility." +msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.c:8207 ../gui/gdmsetup.c:8214 -msgid "Could not access GDM configuration file.\n" -msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen for GDM.\n" +#: ../gui/gdmsetup.c:8413 +msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" +msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (custom.conf)" -#: ../gui/gdmsetup.c:8263 +#: ../gui/gdmsetup.c:8464 msgid "You must be the root user to configure GDM." msgstr "Du må være superbruker (root) for å konfigurere GDM." #. EOF #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" -msgstr "Konfigurer påloggingsskjerm (GNOME Display Manager)" +msgstr "Konfigurer utseende og oppførsel for påloggingsskjerm" #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 msgid "Login Window" msgstr "Påloggingsskjerm" -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:90 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "Brukervalg for pålogging" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 msgid " " msgstr " " +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 +msgid " " +msgstr " " + #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid " LRla_bel:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid " Pa_th:" +msgid " Messa_ge:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid " T_ooltip:" +msgid " Pa_th:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid " Te_xt:" +msgid " T_ooltip:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid " _Command type:" +msgid " _Label:" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid " _Label:" +msgid " _Path: " msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid " _Path: " +msgid " _X coordinate" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 @@ -3808,10 +3812,6 @@ msgstr "" msgid "%n will be replaced by hostname" msgstr "%n vil bli erstattet av vertsnavnet" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "(Enabled)" -msgstr "(Aktivert)" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" @@ -3860,105 +3860,105 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 +msgid "Accessible from the outside of the login manager" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 msgid "Add / Modify Servers To Start" msgstr "Legg til/endre tjenere som skal startes" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 msgid "Add S_erver..." msgstr "Legg til tjener..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 msgid "Add User" msgstr "Legg til bruker" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 msgid "" "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " "server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " "computer for this to work." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 msgid "" "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic " "and timed login." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 msgid "Allo_w remote timed logins" msgstr "Tillat _tidsbestemt pålogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 msgid "" "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only " "affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display " "until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "Allow group writable files and directories." -msgstr "" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Allow login if all write permissions on user's home directory" +msgid "Allow group writable files and directories." msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Allow login if group write permissions on user's home directory" +msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Allow world writable files and directories." +msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 +msgid "Allow world writable files and directories." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "" "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will " "need to type in the root password before the configurator will be started." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Always _restart server" -msgstr "Prøver å starte X-tjeneren på nytt." - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 msgid "" "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus " "disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing " "remote connections, since the X protocol could really be potentially a " -"security hazard to leave open, even though no known security problems exist." +"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. " +"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP." msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Apply Co_mmand Changes" +msgstr "A_ktiver endringer for brukere" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -#, fuzzy +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 msgid "Background color of the greeter." -msgstr "_Bakgrunnsfarge:" +msgstr "Bakgrunnsfarge for velkomstprogram." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Behaviour" msgstr "Oppførsel" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "C_ommand:" msgstr "K_ommando:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 msgid "C_ustom:" msgstr "_Tilpasset:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Chec_k directory owner" -msgstr "" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "" "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " @@ -3974,49 +3974,53 @@ msgid "Color depth:" msgstr "Fargedybde:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Configure _X Server..." -msgstr "Konfigurer _X-tjener..." +msgid "Comma_nd type:" +msgstr "Type komma_ndo:" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Configure _XDMCP..." -msgstr "Konfigurer _XDMCP..." +msgid "Configure XDMC_P..." +msgstr "Konfigurer XDMC_P..." #: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 +msgid "Configure _X Server..." +msgstr "Konfigurer _X-tjener..." + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 msgid "" "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " "remote XDMCP sessions." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "" "Controls which text to display next to the logo image in the standard " "greeter. This string is only used for local logins." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 -msgid "De_fault face" -msgstr "_Forvalgt ansikt" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 +msgid "De_fault face:" +msgstr "_Forvalgt ansikt:" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 msgid "De_fault session:" msgstr "_Forvalgt sesjon:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "" "Determines the maximum number of remote display connections which will be " "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " "use your host." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "" "Determines the maximum number of seconds between the time where a user " "chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected " @@ -4024,14 +4028,10 @@ msgid "" "host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "Deaktiverer X-forwarding men påvirker ikke XDMCP." - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "Display the title bar in the greeter." msgstr "" @@ -4062,62 +4062,74 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "E_nable debug messages to system log" -msgstr "Aktiver feilsøkingsmeldi_nger til systemloggen" +msgid "Don't restart the login manager after the execution" +msgstr "" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 +msgid "E_dit Commands..." +msgstr "R_ediger kommandoer..." + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 msgid "E_xclude:" msgstr "_Unnta:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 +msgid "Ena_ble debug messages to system log" +msgstr "Aktiver feilsøkingsmeldi_nger til systemloggen" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "Enable _Timed Login" msgstr "Aktiver _tidsbestemt pålogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 msgid "" "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-" "terminals which don't supply their own display browser." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "" "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful " "when extra features are required such as accessible login. Note that only " "\"trusted\" modules should be used to minimize security issues." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "" "Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, " "the command will not available." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 +msgid "Full path and arguments to the command to be executed" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 msgid "" "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. " "If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to " "terminate." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "General" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 msgid "" "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " "before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public " "access terminals or perhaps even home use." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 msgid "" "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " "asked. This is useful for single user workstations where local console " "security is not an issue." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 msgid "" "Greeter\n" "Chooser" @@ -4125,19 +4137,19 @@ msgstr "" "Velkomst\n" "Velger" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 msgid "Honor _indirect requests" msgstr "Ta hensyn til _indirekte forespørsler" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 msgid "I_mage:" msgstr "_Bilde:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 msgid "I_nclude:" msgstr "I_nkluder:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 msgid "" "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " "defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image " @@ -4145,129 +4157,129 @@ msgid "" "supported format and the file must be readable to the GDM user." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 msgid "" "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " "supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " "specified the logo feature is disabled." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" msgstr "Vis m_enyoppføring for valg av andre verter (XDMCP)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 msgid "Include Con_figure menu item" msgstr "Vis menyoppføring for kon_figurasjon" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 msgid "" "Indicates that the X server should be started at a different process " "priority." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 msgid "" "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't " "return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " "session ended." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 -msgid "L_ock position" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 -msgid "L_ogin retry delay:" -msgstr "Pause før nytt innl_oggingsforsøk:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 msgid "La_unch:" msgstr "St_art:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 msgid "Listen on _UDP port: " msgstr "Lytt på _UDP-port: " -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 +msgid "Loc_k position of the window" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 +msgid "Login Window Preferences" +msgstr "Brukervalg for pålogging" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 msgid "Login _failed:" msgstr "Pålogging feilet:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 +msgid "Login _retry delay:" +msgstr "Pause før nytt innl_oggingsforsøk:" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 msgid "Login _successful:" msgstr "Pålogging _fullført:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "Maksimalt antall _utestående forespørsler:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 msgid "Maximum _remote sessions:" msgstr "Maksimalt antall _eksterne sesjoner:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 msgid "Maximum _wait time:" msgstr "Maksimal _ventetid:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 msgid "Maximum indirect w_ait time:" msgstr "M_aksimal indirekte ventetid:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 msgid "Maximum p_ending indirect requests:" msgstr "Maksimalt antall ut_estående indirekte forespørsler:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 msgid "Menu Bar" msgstr "Menylinje" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 msgid "Ne_ver place cookies on NFS" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 +msgid "No _restart required" +msgstr "Ingen omsta_rt kreves" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 msgid "" "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " "queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "Only allow login if user's home directory permissions are secure" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 +msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 msgid "Op_tions:\t" msgstr "Al_ternativer:\t" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 -msgid "Pe_rsistent" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 +msgid "Per_sistent" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 msgid "Pick Background Color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 -msgid "Pin_g interval:" -msgstr "Pin_g-intervall:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 msgid "" "Plain\n" "Plain with face browser\n" @@ -4277,42 +4289,39 @@ msgstr "" "Vanlig med ansiktsvelger\n" "Tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112 -msgid "Position _X:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113 -msgid "Position _Y:" -msgstr "" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 +#, fuzzy +msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" +msgstr "Temaet har ingen definisjon for elementet brukernavn/passord." + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 msgid "R_emove" msgstr "Fj_ern" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 msgid "Re_move Server" msgstr "Ek_stern tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 -msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom commands" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 +msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Oppfriskingsrate:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 msgid "Remote" msgstr "Ekstern" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 msgid "" "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin" "\" user by letting the login window time out, just like the local user on " "the first console." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 msgid "" "Remote login disabled\n" "Same as Local" @@ -4320,14 +4329,10 @@ msgstr "" "Ekstern pålogging deaktivert\n" "Samme som lokal" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 -msgid "S_how title bar" -msgstr "" - #: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 msgid "Sc_ale to fit screen" msgstr "Sk_aler tilpasset skjermen" @@ -4361,73 +4366,84 @@ msgstr "" "Tilfeldig fra valgt\n" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:133 +msgid "" +"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down " +"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned " +"on for general use." +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 msgid "Server Settings" msgstr "Innstillinger for tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135 msgid "Server _name:" msgstr "Tjener_navn:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136 msgid "Servers To Start" msgstr "Tjenere som skal starte" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136 -msgid "Set positio_n" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 +msgid "Set positio_n of the window:" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 +msgid "Sh_ow title bar" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." msgstr "Temaet har ingen definisjon for elementet brukernavn/passord." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140 msgid "Sho_w Actions menu" msgstr "Vis meny for h_andlinger" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141 msgid "" "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a " "security hazard as the length of your password can be guessed." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 msgid "" "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " "example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 msgid "" "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " "executed." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 msgid "" "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and " "menu items." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 msgid "" "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items " "and radio buttons." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 msgid "" "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " "entries." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 msgid "" "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when " "one of the Custom Command widgets is activated." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 msgid "" "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users " "here without touching their homedirs. Faces are named after their users' " @@ -4435,74 +4451,90 @@ msgid "" "they must be readable for the GDM user." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 +msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 +msgid "Text to appear on the buttons and menu items" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 +msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 +msgid "Text to appear on the tooltips" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 msgid "" "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " "this unless you know what you are doing." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 msgid "" "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " "any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 msgid "The horizontal position of the login window." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 msgid "The name that will be displayed to the user." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 msgid "" "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field " "after a failed login." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 msgid "The position of the login window cannot be changed." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 msgid "" "The position of the login window is determined by Position X / Position Y." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 msgid "" "The session that is used by default if the user does not have a saved " "preference and has picked 'Last' from the list of sessions." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 msgid "The vertical position of the login window." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167 msgid "" "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, " "on demand server." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 msgid "" "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " "connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of " @@ -4510,7 +4542,7 @@ msgid "" "initiating a connection simultaneously." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 msgid "" "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " "one connection for each remote computer. If you want to provide display " @@ -4518,36 +4550,36 @@ msgid "" "this value accordingly." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 msgid "" "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If " "this is off then one of the actions will be available anywhere. These " "actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 msgid "U_ser:" msgstr "_Bruker:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 msgid "Us_e 24 Hour Clock:" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 msgid "" "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work " "with all fonts however." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175 msgid "Welcome Message" msgstr "Velkomstmelding" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176 msgid "" "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " "containing a unique session id which will be used in future XDMCP " @@ -4557,172 +4589,183 @@ msgid "" "erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 msgid "" "When the user logs in and already has an existing session, they are " "connected to that session rather than starting a new session. This only " -"works for session's running on VT's (Virtual Terminals) started with " +"works for session's running on Virtual Terminals started with " "gdmflexiserver, and not with XDMCP." msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178 msgid "X Server Login Window Preferences" msgstr "Brukervalg for påloggingsvindu for X-tjener" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179 msgid "XDMCP Login Window Preferences" msgstr "Brukervalg for pålogging via XDMCP" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181 msgid "_Add/Modify..." msgstr "_Legg til/endre..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182 msgid "_Allow local system administrator login" msgstr "L_a lokal systemadministrator logge inn" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183 msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" msgstr "L_a brukere endre skrifter og farger i den vanlige velkomstskjermen" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178 -#, fuzzy -msgid "_Apply Command Changes" -msgstr "A_ktiver endringer for brukere" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnsfarge:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186 #, no-c-format msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" msgstr "_Forvalg: «Velkommen til %n»" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187 msgid "_Default: \"Welcome\"" msgstr "_Forvalg: «Velkommen»" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 msgid "_Deny TCP connections to Xserver" msgstr "_Nekt TCP-tilkoblinger til X-tjeneren" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 msgid "_Enable Automatic Login" msgstr "_Aktiver automatisk innlogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190 msgid "_Enable accessible login" msgstr "Aktiv_er tilgjengelighet ved pålogging" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191 msgid "_Flexible (on demand)" msgstr "_Fleksibel (ved behov)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187 -msgid "_Global face dir" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 +msgid "_Global face dir:" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 msgid "_GtkRC file:" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 msgid "_Image:" msgstr "B_ilde:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195 msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" msgstr "_Inkluder alle brukere fra /etc/passwd (ikke for NIS)" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196 msgid "_Login screen ready:" msgstr "På_loggingsskjerm klar:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197 msgid "_Logins are handled by this computer" msgstr "På_logging håndteres av denne maskinen" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 +#, fuzzy +msgid "_Maximum pending requests:" +msgstr "Maksimalt antall _utestående forespørsler:" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199 msgid "_Minimal UID:" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 -msgid "_No restart required" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 +msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 msgid "_Pause before login:" msgstr "_Pause før innlogging:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196 -msgid "_Position X:" -msgstr "" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 +msgid "_Ping interval:" +msgstr "_Ping-intervall:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 msgid "_Priority:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 -msgid "_Quiver when incorrect username/password entered" -msgstr "" +msgstr "_Prioritet:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205 msgid "_Remove..." msgstr "Fje_rn..." -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206 +msgid "_Restart the Xserver with each login" +msgstr "" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207 msgid "_Server:" msgstr "_Tjener:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208 msgid "_Servers:" msgstr "_Tjenere:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 -msgid "_Show visual feedback in the password entry" +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209 +msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212 msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry" msgstr "" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213 msgid "_User:" msgstr "Br_uker:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214 msgid "_VT:" msgstr "_VT:" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215 +msgid "_X coordinate" +msgstr "_X-koordinat" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216 +msgid "_Y coordinate" +msgstr "_Y-koordinat" + +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217 msgid "" "auto\n" "yes\n" "no" msgstr "" +"automatisk\n" +"ja\n" +"nei" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220 msgid "dummy" msgstr "dummy" -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213 +#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -4730,26 +4773,26 @@ msgstr "sekunder" msgid "Too many users to list here..." msgstr "For mange brukere til å vise alle her..." -#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744 +#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740 msgid "Restart Machine" msgstr "Start maskinen på nytt" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1345 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1341 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "Det oppsto en feil under lasting av tema %s" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1399 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1395 msgid "The greeter theme is corrupt" msgstr "Tema for grafisk velkomst er korrupt" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1400 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1396 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "Temaet har ingen definisjon for elementet brukernavn/passord." -#: ../gui/greeter/greeter.c:1433 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1429 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" @@ -4757,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Det oppsto en feil under lasting av tema, og forvalgt tema kan heller ikke " "lastes. Forsøker å starte forvalgt velkomst" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1455 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1451 msgid "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of GDM" @@ -4765,7 +4808,7 @@ msgstr "" "GTK+-velkomst kunne ikke startes. Denne skjermen vil avbrytes og du vil " "kanskje måtte logge inn via andre metoder og rette opp installasjonen av GDM" -#: ../gui/greeter/greeter.c:1522 +#: ../gui/greeter/greeter.c:1518 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " @@ -4811,12 +4854,12 @@ msgstr "custom_cmd%d" #. Last isn't in the session list, so add separate. #: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:262 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:358 +#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261 +#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357 msgid "Last session" msgstr "Forrige sesjon" -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203 +#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197 msgid "Already logged in" msgstr "Allerede logget inn" @@ -4844,19 +4887,19 @@ msgstr "_OK" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88 msgid "Change _Session" msgstr "Endre _sesjon" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110 msgid "Sessions" msgstr "Sesjoner" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130 msgid "_Last session" msgstr "_Forrige sesjon" -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135 +#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Logg inn med sesjonen du brukte ved forrige innlogging" @@ -4914,7 +4957,7 @@ msgid "" msgstr "" "Konfigurer GDM (denne innloggingshåndtereren). Dette krever root-passordet." -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:516 +#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517 #, c-format msgid "custom_cmd_button%d" msgstr "" -- cgit v1.2.1