From 0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Lebl Date: Sat, 3 Feb 2001 05:02:18 +0000 Subject: Release 2.0.97.1 Fri Feb 02 23:32:56 2001 George Lebl * Release 2.0.97.1 --- po/ro.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e43cdf9d..23c56213 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-17 16:24+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana \n" "Language-Team: Română \n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1695 +#: gui/gdmlogin.c:1714 msgid "Login:" msgstr "Login:" @@ -593,33 +593,33 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!" -#: gui/gdmlogin.c:375 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!" - -#: gui/gdmlogin.c:377 +#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine ați venit la %s" -#: gui/gdmlogin.c:469 +#: gui/gdmlogin.c:392 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!" + +#: gui/gdmlogin.c:488 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?" -#: gui/gdmlogin.c:483 +#: gui/gdmlogin.c:502 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?" -#: gui/gdmlogin.c:501 +#: gui/gdmlogin.c:520 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Abandonez!" -#: gui/gdmlogin.c:607 +#: gui/gdmlogin.c:626 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe mașina aceasta.\n" "Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678 +#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -637,97 +637,97 @@ msgstr "" "Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n" "Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:789 +#: gui/gdmlogin.c:808 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesiunea %s selectată" -#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914 +#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933 msgid "Last" msgstr "Ultima" -#: gui/gdmlogin.c:822 +#: gui/gdmlogin.c:841 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!" -#: gui/gdmlogin.c:877 +#: gui/gdmlogin.c:896 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Nici un script sesiune nu a fost găsit. Abandonez!" -#: gui/gdmlogin.c:881 +#: gui/gdmlogin.c:900 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:895 +#: gui/gdmlogin.c:914 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Limba %s selectată" -#: gui/gdmlogin.c:932 +#: gui/gdmlogin.c:951 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:938 +#: gui/gdmlogin.c:957 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:944 +#: gui/gdmlogin.c:963 msgid "Other" msgstr "Alta" -#: gui/gdmlogin.c:1430 +#: gui/gdmlogin.c:1449 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1442 +#: gui/gdmlogin.c:1461 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1567 msgid "Session" msgstr "Sesiune" -#: gui/gdmlogin.c:1555 +#: gui/gdmlogin.c:1574 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: gui/gdmlogin.c:1562 +#: gui/gdmlogin.c:1581 msgid "Reboot..." msgstr "Repornire..." -#: gui/gdmlogin.c:1569 +#: gui/gdmlogin.c:1588 msgid "Halt..." msgstr "Oprire..." -#: gui/gdmlogin.c:1576 +#: gui/gdmlogin.c:1595 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1730 +#: gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Please enter your login" msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:1917 +#: gui/gdmlogin.c:1936 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!" -#: gui/gdmlogin.c:2040 +#: gui/gdmlogin.c:2067 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2043 +#: gui/gdmlogin.c:2070 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmlogin.c:2046 +#: gui/gdmlogin.c:2073 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2054 +#: gui/gdmlogin.c:2081 #, fuzzy msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -- cgit v1.2.1