From 45e04710c34f0ac109b96c17953e70eebbe00ab8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marius Andreiana Date: Mon, 29 Oct 2001 13:26:19 +0000 Subject: updated 2001-10-29 Marius Andreiana * ro.po: updated --- po/ro.po | 1373 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 705 insertions(+), 668 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6e9da346..930afc43 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,27 +5,32 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm 2.2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-17 18:24+0200\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.2.4.3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-12 12:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-29 16:15+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: daemon/auth.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "%s: Nu s-a putut crea fișierul cookie nou în %s" + #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#: daemon/auth.c:335 daemon/auth.c:366 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fișierul cookie %s" -#: daemon/auth.c:289 +#: daemon/auth.c:352 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s" -#: daemon/auth.c:376 +#: daemon/auth.c:441 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios" @@ -39,19 +44,27 @@ msgstr "" "Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp; " "dezactivez afișajul %s" -#: daemon/display.c:209 +#: daemon/display.c:210 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %s" -#: daemon/errorgui.c:164 +#: daemon/errorgui.c:165 msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" msgstr "gdm_error_box: N-am reușit să mă execut" -#: daemon/errorgui.c:170 +#: daemon/errorgui.c:171 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +#: daemon/errorgui.c:307 +msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self" +msgstr "gdm_failsafe_question: N-am reușit să mă execut" + +#: daemon/errorgui.c:323 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -73,9 +86,9 @@ msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %s poate fi scris de alții (other)." #: daemon/filecheck.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s nu există și este necesar." +msgstr "%s: %s nu există dar este necesar." #: daemon/filecheck.c:92 #, c-format @@ -93,14 +106,14 @@ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "" "%s: %s este mai maire decât mărimea fișierului specificată de administrator" -#: daemon/gdm.c:194 +#: daemon/gdm.c:197 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" "gdm_config_parse: Lipsește fișierul de configurație: %s. Folosesc setările " "implicite." -#: daemon/gdm.c:279 +#: daemon/gdm.c:282 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" @@ -108,126 +121,126 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: XDMCP a fost activat și nu există suport pentru XDMCP, îl " "opresc" -#: daemon/gdm.c:292 +#: daemon/gdm.c:295 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" "gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul automat" -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:308 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul " "cronometrat" -#: daemon/gdm.c:311 +#: daemon/gdm.c:314 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "" "gdm_config_parse: PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi " "folosi 5." -#: daemon/gdm.c:321 +#: daemon/gdm.c:324 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificată." -#: daemon/gdm.c:325 +#: daemon/gdm.c:328 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:331 +#: daemon/gdm.c:334 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:358 +#, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:400 +#: daemon/gdm.c:403 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:415 +#: daemon/gdm.c:418 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:437 +#, c-format msgid "" -"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" -"d to allow configuration!" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%d " +"to allow configuration!" msgstr "" -"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost " -"definit. Adaug /usr/bin/X11/X pe :0 pentru a permite configurarea!" +"%s: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Adaug " +"/usr/bin/X11/X pe :%d pentru a permite configurarea!" -#: daemon/gdm.c:448 +#: daemon/gdm.c:451 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost " "definit. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:457 +#: daemon/gdm.c:460 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:464 +#: daemon/gdm.c:467 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:469 +#: daemon/gdm.c:472 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:474 +#: daemon/gdm.c:477 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:481 +#: daemon/gdm.c:484 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:486 +#: daemon/gdm.c:489 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:497 +#: daemon/gdm.c:500 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -#: daemon/gdm.c:509 +#: daemon/gdm.c:512 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -#: daemon/gdm.c:517 +#: daemon/gdm.c:520 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu există. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:520 +#: daemon/gdm.c:523 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:523 +#: daemon/gdm.c:526 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" -"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de " -"utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!" +"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de utilizatorul " +"%s, grupul %s. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:527 +#: daemon/gdm.c:530 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " @@ -236,56 +249,54 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite %o. Ar " "trebui să fie 750. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:580 +#: daemon/gdm.c:584 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() a eșuat!" -#: daemon/gdm.c:583 +#: daemon/gdm.c:587 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eșuat: %s!" -#: daemon/gdm.c:679 +#: daemon/gdm.c:683 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" -#: daemon/gdm.c:712 +#: daemon/gdm.c:716 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" #. Shit if we knew what the program was to tell the user, #. * the above script would have been defined and we'd run #. * it for them -#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 +#: daemon/gdm.c:747 daemon/gdm.c:816 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it " +"is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the " +"X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" "Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. " "Va trebui să vă logați într-o consolă și să rulați programul de configurare " "X. Apoi restartați GDM." -#: daemon/gdm.c:747 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:752 msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." msgstr "" -"Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. " "Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? Veți avea nevoie de " -"parola root pentu aceasta." +"parola root pentru aceasta." -#: daemon/gdm.c:750 +#: daemon/gdm.c:755 msgid "Please type in the root (privilaged user) password." msgstr "Vă rog introduceți parola de root (utilizatorul privilegiat)." -#: daemon/gdm.c:752 +#: daemon/gdm.c:757 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "O să încerc să restartez serverul X din nou." -#: daemon/gdm.c:754 +#: daemon/gdm.c:759 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." @@ -293,23 +304,21 @@ msgstr "" "O să dezactivez acest server X momentan. Reporniți GDM când este configurat " "corect." -#: daemon/gdm.c:756 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:761 msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it " +"is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" "Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. " -"Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? Veți avea nevoie de " -"parola root pentu aceasta." +"Doriți să vizualizați ieșirea de la serverul X pentru a diagnostica problema?" #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:823 +#: daemon/gdm.c:828 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "" "Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp;\n" "dezactivez afișajul %s" -#: daemon/gdm.c:922 +#: daemon/gdm.c:933 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -327,7 +336,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" -#: daemon/gdm.c:930 +#: daemon/gdm.c:941 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -335,256 +344,281 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:964 +#: daemon/gdm.c:975 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:973 +#: daemon/gdm.c:984 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Repornire master..." -#: daemon/gdm.c:980 +#: daemon/gdm.c:991 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eșuat: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:984 +#: daemon/gdm.c:995 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Oprire master..." -#: daemon/gdm.c:991 +#: daemon/gdm.c:1002 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eșuat: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:995 +#: daemon/gdm.c:1006 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Suspendare master..." -#: daemon/gdm.c:1002 +#: daemon/gdm.c:1013 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Suspendarea a eșuat: %s" -#: daemon/gdm.c:1087 +#: daemon/gdm.c:1100 msgid "Gdm restarting ..." msgstr "GDM restartează..." -#: daemon/gdm.c:1092 +#: daemon/gdm.c:1105 msgid "Failed to restart self" msgstr "Eșuare la repornirea proprie" -#: daemon/gdm.c:1225 +#: daemon/gdm.c:1258 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Numai root doreșre să ruleze gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1253 +#: daemon/gdm.c:1286 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm rulează deja. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:1284 +#: daemon/gdm.c:1317 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: daemon/gdm.c:1288 +#: daemon/gdm.c:1321 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: daemon/gdm.c:1292 +#: daemon/gdm.c:1325 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: daemon/gdm.c:1296 +#: daemon/gdm.c:1329 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1" -#: daemon/gdm.c:1305 +#: daemon/gdm.c:1338 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +#: daemon/gdm.c:2109 daemon/gdm.c:2126 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:1958 +#: daemon/gdm.c:2144 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1962 +#: daemon/gdm.c:2148 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:236 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:249 +#, c-format msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO" +msgstr "%s: Nu s-a putut face socket" -#: daemon/gdm-net.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:259 +#, c-format msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: Nu s-a putut citi hostname" +msgstr "%s: Nu s-a putut bind socket" -#: daemon/gdm-net.c:287 +#: daemon/gdm-net.c:300 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO" -#: daemon/gdm-net.c:295 +#: daemon/gdm-net.c:308 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:365 +#: daemon/misc.c:374 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "" -#: daemon/server.c:136 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:157 +#, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " -"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " -"server on %s again.%s" +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the server " +"on %s again.%s" msgstr "" -"Se pare că există deja un server care rulează pe afișajul %s. Vă rog ieșiti " -"din acest server și apoi apasați Enter.%s" +"Se pare că există deja un server care rulează pe afișajul %s. Să încerc un " +"alt display? Dacă răspundeți nu o să încerc să pornesc serverul pe %s din " +"nou. %s" -#: daemon/server.c:143 -#, fuzzy +#: daemon/server.c:164 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" -"Puteți schimba consolele apăsând Ctrl-Alt și o tastă F, de exemplu Ctrl-Alt-" -"F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X rulează de obicei pe consolele 7 " -"si mai mari." +"(Puteți schimba consolele apăsând Ctrl-Alt și o tastă F, de exemplu " +"Ctrl-Alt-F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X rulează de obicei pe " +"consolele 7 si mai mari.)" -#: daemon/server.c:182 +#: daemon/server.c:203 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "" -#: daemon/server.c:212 +#: daemon/server.c:233 #, c-format msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" msgstr "Afișajul %s este ocupat, rulează deja un alt server X" -#: daemon/server.c:305 +#: daemon/server.c:335 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1" -#: daemon/server.c:315 +#: daemon/server.c:345 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/server.c:326 +#: daemon/server.c:356 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:426 +#: daemon/server.c:492 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "" -#: daemon/server.c:441 +#: daemon/server.c:507 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "" -#: daemon/server.c:533 +#: daemon/server.c:607 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!" -#: daemon/server.c:543 +#: daemon/server.c:617 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:547 +#: daemon/server.c:621 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTIN la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:551 +#: daemon/server.c:625 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTOU la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:561 +#: daemon/server.c:635 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea HUP la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:565 +#: daemon/server.c:639 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TERM la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:588 +#: daemon/server.c:662 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "" -#: daemon/server.c:594 +#: daemon/server.c:668 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "" -#: daemon/server.c:626 +#: daemon/server.c:700 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Empty server command for display %s" -#: daemon/server.c:650 +#: daemon/server.c:726 +#, c-format +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:741 daemon/slave.c:1052 daemon/slave.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "%s: Nu s-a putut seta groupid la %d" + +#: daemon/server.c:747 daemon/slave.c:1057 daemon/slave.c:1374 +#, c-format +msgid "%s: initgroups() failed for %s" +msgstr "%s: initgroups() failed for %s" + +#: daemon/server.c:753 daemon/slave.c:1062 daemon/slave.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgstr "%s: Nu s-a putut seta userid la %d" + +#: daemon/server.c:760 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "%s: Nu s-a putut seta groupid la 0" + +#: daemon/server.c:771 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost găsit: %s" -#: daemon/server.c:655 +#: daemon/server.c:776 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!" -#: daemon/slave.c:172 +#: daemon/slave.c:171 msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM" -#: daemon/slave.c:184 +#: daemon/slave.c:183 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT" -#: daemon/slave.c:193 +#: daemon/slave.c:192 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/slave.c:202 +#: daemon/slave.c:201 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR2" -#: daemon/slave.c:518 +#: daemon/slave.c:522 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: nu pot face fork" -#: daemon/slave.c:537 +#: daemon/slave.c:541 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: nu pot deschide afișajul %s" -#: daemon/slave.c:634 +#: daemon/slave.c:639 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -597,7 +631,7 @@ msgstr "" "este setată corect. O să încerc să-l pornesc din\n" "locația implicită." -#: daemon/slave.c:648 +#: daemon/slave.c:653 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -607,7 +641,7 @@ msgstr "" "Asigurați-vă ca în fișierul de configurație calea\n" "este setată corect." -#: daemon/slave.c:698 +#: daemon/slave.c:704 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -615,30 +649,15 @@ msgstr "" "Introduceți parola de root\n" "pentru a rula configurația." -#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 +#: daemon/slave.c:719 daemon/slave.c:785 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Nici un login/Login greșit" -#: daemon/slave.c:1013 +#: daemon/slave.c:1020 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1046 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d" - -#: daemon/slave.c:1049 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" -msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" - -#: daemon/slave.c:1052 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d" - -#: daemon/slave.c:1107 +#: daemon/slave.c:1120 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -658,7 +677,7 @@ msgstr "" "Note that automatic and timed logins\n" "are disabled now." -#: daemon/slave.c:1121 +#: daemon/slave.c:1134 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -672,19 +691,19 @@ msgstr "" "You should log in and properly\n" "configure the X server." -#: daemon/slave.c:1130 +#: daemon/slave.c:1143 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1140 +#: daemon/slave.c:1153 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter cu setări implicite: %s" -#: daemon/slave.c:1152 +#: daemon/slave.c:1165 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -698,40 +717,25 @@ msgstr "" "Try logging in by other means and\n" "editing the configuration file" -#: daemon/slave.c:1158 +#: daemon/slave.c:1171 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:1161 +#: daemon/slave.c:1174 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#: daemon/slave.c:1223 daemon/slave.c:1267 daemon/slave.c:1308 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Nu pot deschide fifo!" -#: daemon/slave.c:1333 +#: daemon/slave.c:1338 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1365 -#, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta groupid la %d" - -#: daemon/slave.c:1368 -#, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" -msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() a eșuat pentru %s" - -#: daemon/slave.c:1371 -#, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta userid la %d" - -#: daemon/slave.c:1403 +#: daemon/slave.c:1412 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -741,27 +745,27 @@ msgstr "" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" -#: daemon/slave.c:1407 +#: daemon/slave.c:1416 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:1410 +#: daemon/slave.c:1419 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot face fork la procesul gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1742 +#: daemon/slave.c:1743 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a " "eșuat!" -#: daemon/slave.c:1864 +#: daemon/slave.c:1865 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" -#: daemon/slave.c:1879 +#: daemon/slave.c:1883 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -769,32 +773,32 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Execuția scriptului PreSesiune a întors > 0. " "Abandonez!" -#: daemon/slave.c:1905 +#: daemon/slave.c:1910 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator" -#: daemon/slave.c:1950 +#: daemon/slave.c:1955 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:1954 +#: daemon/slave.c:1959 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:1960 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1965 +#, c-format msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." -msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" +msgstr "%s: Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s. Renunț." -#: daemon/slave.c:1966 +#: daemon/slave.c:1971 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!" #. yaikes -#: daemon/slave.c:2036 +#: daemon/slave.c:2041 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -802,7 +806,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" -#: daemon/slave.c:2041 +#: daemon/slave.c:2046 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." -#: daemon/slave.c:2047 +#: daemon/slave.c:2052 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -826,11 +830,11 @@ msgstr "" "run. This is only to fix problems in\n" "your installation." -#: daemon/slave.c:2066 +#: daemon/slave.c:2071 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Nu pot găsi \"xterm\" pentru a porni o sesiune minimală." -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:2078 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -846,16 +850,16 @@ msgstr "" "To exit the terminal emulator, type\n" "'exit' and an enter into the window." -#: daemon/slave.c:2095 +#: daemon/slave.c:2100 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Rulez %s pentru %s pe %s" -#: daemon/slave.c:2109 +#: daemon/slave.c:2114 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul nu are voie să se logheze" -#: daemon/slave.c:2111 +#: daemon/slave.c:2116 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -863,12 +867,12 @@ msgstr "" "Adminstratorul sistemului v-a\n" "dezactivat contul." -#: daemon/slave.c:2114 +#: daemon/slave.c:2119 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut găsi/porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:2119 +#: daemon/slave.c:2124 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -880,12 +884,12 @@ msgstr "" "the list of available sessions in the login\n" "dialog window." -#: daemon/slave.c:2127 +#: daemon/slave.c:2132 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:2130 +#: daemon/slave.c:2135 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -895,54 +899,54 @@ msgstr "" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" -#: daemon/slave.c:2291 +#: daemon/slave.c:2296 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping to %s failed, whacking display!" -#: daemon/slave.c:2394 +#: daemon/slave.c:2399 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s" -#: daemon/slave.c:2564 +#: daemon/slave.c:2571 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Eșuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:2568 +#: daemon/slave.c:2575 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!" -#: daemon/slave.c:2692 +#: daemon/slave.c:2699 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eroare la creeare pipe" -#: daemon/slave.c:2712 +#: daemon/slave.c:2721 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eșuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:2717 +#: daemon/slave.c:2726 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nu pot face fork la procesul script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3015 +#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:242 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3030 msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +#: daemon/verify-crypt.c:92 daemon/verify-shadow.c:100 msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-crypt.c:109 daemon/verify-pam.c:299 #: daemon/verify-shadow.c:117 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul" -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 +#: daemon/verify-crypt.c:112 daemon/verify-crypt.c:132 daemon/verify-pam.c:380 #: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 msgid "" "\n" @@ -953,31 +957,31 @@ msgstr "" "Nume utilizator sau parolă incorectă. Literele mici diferă de cele mari. Va " "rog să vă asigurați că tasta Caps Lock nu este activată" -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 +#: daemon/verify-crypt.c:119 daemon/verify-crypt.c:139 +#: daemon/verify-crypt.c:160 daemon/verify-crypt.c:183 #: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 #: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 msgid "Login incorrect" msgstr "Login incorect" -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 +#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-pam.c:312 #: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-shadow.c:161 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la acest ecran" -#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 +#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:332 #: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Utilizatorul %s nu are voie să se logheze" -#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 +#: daemon/verify-crypt.c:176 daemon/verify-pam.c:335 #: daemon/verify-shadow.c:184 msgid "" "\n" @@ -986,18 +990,26 @@ msgstr "" "\n" "Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul." -#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 -#: daemon/verify-pam.c:474 +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:480 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 -#: daemon/verify-pam.c:483 +#: daemon/verify-pam.c:270 daemon/verify-pam.c:487 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-pam.c:279 daemon/verify-pam.c:494 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "Nu pot seta PAM_RUSER=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:289 daemon/verify-pam.c:502 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "Nu pot seta PAM_RHOST=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:316 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1005,198 +1017,196 @@ msgstr "" "\n" "Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la aceat ecran." -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#: daemon/verify-pam.c:353 daemon/verify-pam.c:544 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:294 +#: daemon/verify-pam.c:386 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eșuată" -#: daemon/verify-pam.c:456 +#: daemon/verify-pam.c:422 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:638 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Nu pot găsi fișierul configurare PAM pentru gdm." -#: daemon/verify-pam.c:490 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s" - -#: daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-pam.c:661 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" -#: daemon/xdmcp.c:236 +#: daemon/verify-pam.c:669 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s" + +#: daemon/xdmcp.c:251 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Nu pot obține adresa locală!" -#: daemon/xdmcp.c:272 +#: daemon/xdmcp.c:287 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "%s: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:279 +#: daemon/xdmcp.c:294 #, c-format msgid "%s: Could not get address from hostname!" msgstr "%s: Nu s-a putut obține adresa din hostname!" -#: daemon/xdmcp.c:361 +#: daemon/xdmcp.c:338 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:378 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!" -#: daemon/xdmcp.c:388 +#: daemon/xdmcp.c:365 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:444 +#: daemon/xdmcp.c:421 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:449 +#: daemon/xdmcp.c:426 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:432 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectă!" -#: daemon/xdmcp.c:504 +#: daemon/xdmcp.c:485 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:523 +#: daemon/xdmcp.c:504 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:535 +#: daemon/xdmcp.c:516 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:778 +#: daemon/xdmcp.c:759 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display" -#: daemon/xdmcp.c:785 +#: daemon/xdmcp.c:766 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numărul portului display" -#: daemon/xdmcp.c:793 +#: daemon/xdmcp.c:774 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:809 +#: daemon/xdmcp.c:790 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:815 +#: daemon/xdmcp.c:796 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Adresă proastă" -#: daemon/xdmcp.c:918 +#: daemon/xdmcp.c:903 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Cerere XDMCP respinsă de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:998 +#: daemon/xdmcp.c:1049 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:1005 +#: daemon/xdmcp.c:1056 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numărul display" -#: daemon/xdmcp.c:1011 +#: daemon/xdmcp.c:1062 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii" -#: daemon/xdmcp.c:1017 +#: daemon/xdmcp.c:1068 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client" -#: daemon/xdmcp.c:1024 +#: daemon/xdmcp.c:1075 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:1032 +#: daemon/xdmcp.c:1083 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:1041 +#: daemon/xdmcp.c:1092 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizații" -#: daemon/xdmcp.c:1056 +#: daemon/xdmcp.c:1107 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului" -#: daemon/xdmcp.c:1079 +#: daemon/xdmcp.c:1130 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eșuat de la %s" -#: daemon/xdmcp.c:1247 +#: daemon/xdmcp.c:1297 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obținut Manage de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:1254 +#: daemon/xdmcp.c:1304 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: daemon/xdmcp.c:1260 +#: daemon/xdmcp.c:1310 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numărul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:1269 +#: daemon/xdmcp.c:1319 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu am putut citi clasa afișajului" -#: daemon/xdmcp.c:1320 +#: daemon/xdmcp.c:1394 daemon/xdmcp.c:1400 daemon/xdmcp.c:1450 +#: daemon/xdmcp.c:1456 #, c-format -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "" -"gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul " -"%s!" - -#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Nu s-a putut citi hostname" +msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa" -#: daemon/xdmcp.c:1434 +#: daemon/xdmcp.c:1532 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:1441 +#: daemon/xdmcp.c:1539 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numărul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:1447 +#: daemon/xdmcp.c:1545 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: daemon/xdmcp.c:1646 +#: daemon/xdmcp.c:1744 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu există suport XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1653 +#: daemon/xdmcp.c:1751 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_run: Nu există suport XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1659 +#: daemon/xdmcp.c:1757 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: Nu există suport XDMCP" @@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 +#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3707 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!" @@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr "Ajutor" msgid "Exit the application" msgstr "Ieșiți din aplicație" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2825 msgid "Quit" msgstr "Renunță" @@ -1378,7 +1388,7 @@ msgstr "Simplu" msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2811 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -1389,8 +1399,8 @@ msgid "" "If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " "above.\n" "\n" -"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " -"to be changed." +"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need to " +"be changed." msgstr "" "Acest panou afișează opțiunile de bază pentru configurarea GDM.<\n" "\n" @@ -1411,8 +1421,8 @@ msgid "" msgstr "" "Acest panou afișează opțiuni mai avansate ale GDM.\n" "\n" -"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi " -"vulnerabil la atacatori.\n" +"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi vulnerabil " +"la atacatori.\n" "\n" "Alegeți \"Sistem\" pentru a modifica opțiuni fundamentale în GDM." @@ -1427,8 +1437,7 @@ msgid "" msgstr "" "Acest panou afișează setarile sistem fundamentale ale GDM.\n" "\n" -"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment " -"ce\n" +"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment ce\n" "o setare incorectă ar putea împiedica mașina dvs. să booteze corect.\n" "\n" "Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de " @@ -1484,36 +1493,34 @@ msgstr "" "Fișierul de configurație: %s\n" "nu există! Folosec valorile implicite." -#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 -#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1092 gui/gdmconfig.c:1957 +#: gui/gdmconfig.c:2179 gui/gdmflexiserver.c:449 msgid "Standard server" -msgstr "Adaugă server" +msgstr "Server standard" -#: gui/gdmconfig.c:939 +#: gui/gdmconfig.c:940 msgid "Error reading session script!" msgstr "Eroare la citirea scriptului de sesiuni!" -#: gui/gdmconfig.c:942 +#: gui/gdmconfig.c:943 msgid "Error reading this session script" msgstr "Eroare la citirea acestui script de sesiuni" -#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 -#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +#: gui/gdmconfig.c:1051 gui/gdmconfig.c:1097 gui/gdmconfig.c:1941 +#: gui/gdmconfig.c:2019 gui/gdmconfig.c:2035 msgid "Yes" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1053 gui/gdmconfig.c:2023 gui/gdmconfig.c:2037 msgid "No" -msgstr "Nu." +msgstr "Nu" -#: gui/gdmconfig.c:1127 +#: gui/gdmconfig.c:1128 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!" -#: gui/gdmconfig.c:1309 +#: gui/gdmconfig.c:1310 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -1528,15 +1535,15 @@ msgstr "" "închise (toți utilizatori sunt logout) sau puteți\n" "reporni GDM acum (care o să omoare toate sesiunile curente)" -#: gui/gdmconfig.c:1315 +#: gui/gdmconfig.c:1316 msgid "Restart after logout" msgstr "Restartează după logout" -#: gui/gdmconfig.c:1316 +#: gui/gdmconfig.c:1317 msgid "Restart now" msgstr "Restartează acum" -#: gui/gdmconfig.c:1326 +#: gui/gdmconfig.c:1327 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "now and lose any unsaved data?" @@ -1544,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Sunteți sigur că doriți să reporniți GDM\n" "acum și să pierdeți datele nesalvate?" -#: gui/gdmconfig.c:1334 +#: gui/gdmconfig.c:1335 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1555,7 +1562,7 @@ msgstr "" "afișare. Restul setărilor nu vor avea efect până când gdm nu\n" "este repornit sau calculatorul rebootat." -#: gui/gdmconfig.c:1356 +#: gui/gdmconfig.c:1357 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" @@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr "" "\n" "Sunteți sigur că doriți să rămâneți cu aceste setări?" -#: gui/gdmconfig.c:1541 +#: gui/gdmconfig.c:1543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1584,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Could not delete session %s\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1577 +#: gui/gdmconfig.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1595,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Could not remove session %s\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1620 +#: gui/gdmconfig.c:1622 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1606,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Could not write session %s\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1631 +#: gui/gdmconfig.c:1633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Could not write contents to session %s\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1656 +#: gui/gdmconfig.c:1658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1628,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Could not unlink old default session\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1695 +#: gui/gdmconfig.c:1697 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" @@ -1636,7 +1643,7 @@ msgstr "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" -#: gui/gdmconfig.c:1704 +#: gui/gdmconfig.c:1706 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Could not link new default session\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1724 +#: gui/gdmconfig.c:1726 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" @@ -1655,7 +1662,7 @@ msgstr "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" -#: gui/gdmconfig.c:1744 +#: gui/gdmconfig.c:1746 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1663,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în această sesiune.\n" "Sigur doriți să faceți asta?" -#: gui/gdmconfig.c:1755 +#: gui/gdmconfig.c:1757 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1671,23 +1678,23 @@ msgstr "" "Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în configurație.\n" "Sigur doriți să faceți asta?" -#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +#: gui/gdmconfig.c:1978 gui/gdmconfig.c:2309 msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1980 +#: gui/gdmconfig.c:1982 msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:2647 +#: gui/gdmconfig.c:2649 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "Un nume de sesiune trebuie să fie unic și nu gol" -#: gui/gdmconfig.c:2660 +#: gui/gdmconfig.c:2662 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune" -#: gui/gdmconfig.c:2775 +#: gui/gdmconfig.c:2777 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1700,7 +1707,8 @@ msgstr "" "the configuration dialog again." #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgid "" +"A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "O aplicație grafică pentru a configura GDM" #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 @@ -1744,7 +1752,7 @@ msgstr "Aplic msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -1952,9 +1960,8 @@ msgid "lt_LT" msgstr "lt_LT" #: gui/gdmconfig-strings.c:66 -#, fuzzy msgid "nn_NO" -msgstr "no_NO" +msgstr "nn_NO" #: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" @@ -2008,132 +2015,142 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:80 +msgid "" +"Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm " +"for the current locale is 12 hour" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +msgid "Always use 24 hour clock format" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Position" msgstr "Poziție" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "Setează poziția inițială a ferestrei de login la valorile de mai jos" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Manually set position" msgstr "Setează poziția manual" -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "Nu permite unui utlizator să miște ferestra de login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Lock position" msgstr "Blochează pozișia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "X position: " msgstr "Poziție X: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Y position: " msgstr "Poziție Y: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Ecran Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "" -"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " -"indow appear on. 0 will usually do just fine." +"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw indow " +"appear on. 0 will usually do just fine." msgstr "" -"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " -"indow appear on. 0 will usually do just fine." +"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw indow " +"appear on. 0 will usually do just fine." -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Login behaviour" msgstr "Comportament login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Face browser" msgstr "Navigator de fețe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "" -"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." -"gnome/photo" +"Show a browser of user face images. The users can put their picture in " +"~/.gnome/photo" msgstr "" -"Arată un navigator de imagini ale fețelor utilizatorilor. Utilizatoriiîși " -"pot pune poza lor în ~/.gnome/photo" +"Arată un navigator de imagini ale fețelor utilizatorilor. Utilizatoriiîși pot " +"pune poza lor în ~/.gnome/photo" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Afișează imaginile utilizator selectabile (activare navigator fețe)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Default face image: " msgstr "Fața implicită de utilizat: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Global faces directory: " msgstr "Director global de fețe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Maximum face width: " msgstr "Lungime maximă a imagini feței: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Selectați o imagine pentru utilizatorii fără 'față'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Selectați directorul de căutare fațe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Maximum face height: " msgstr "Înălțime maximă a imaginii feței: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Exclude these users: " msgstr "Exclude acești utilizatori: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." msgstr "" "O listă separată de virgulă a utilizatorilor care să fie excluși din " "navigatorul de fețe." -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "Background type: " msgstr "Tip fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be the standard background" msgstr "Fundalul are trebui să fie cel standard" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be an image" msgstr "Fundalul are trebui să fie cel standard" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "The background should be a color" msgstr "Fundalul are trebui să fie o culoare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." @@ -2141,91 +2158,91 @@ msgstr "" "Scalează imaginea fundal pentru a avea loc pe tot ecranul. Dacă aceasta nu " "este setată imaginea va fi repetată pe fundal." -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Scale background image to fit" msgstr "Scalează fundalul ca să aibă loc" -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Background color: " msgstr "Culoare fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "The color to use on the background" msgstr "Culoarea care să fie folosită pe fundal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Pick a color" msgstr "Selectați o culoare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Background image:" msgstr "Imagine fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" msgstr "On remote login screens only set color to reduce network traffic" -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Only color on remote displays" msgstr "Only color on remote displays" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "Background program" msgstr "Program fundal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Background program: " msgstr "Program fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Selectați un fișier conținând informașii despre 'Locale'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "Programul care să ruleze în fundal la login." -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Automatic login" msgstr "Login automat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Automatic login: " msgstr "Login automat: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "Loghează automat un utilizator la prima pornire" -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Timed login" msgstr "Login cronometrat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Timed login: " msgstr "Login cronometrat: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Seconds before login: " msgstr "Secunde înainte de login: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "Loghează automat un utilizator după un număr specificat de secunde" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "expert" msgstr "expert" -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." msgstr "Permite logarea ca root (administrator)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." @@ -2233,11 +2250,11 @@ msgstr "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM de la distanță" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " "relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " @@ -2249,97 +2266,97 @@ msgstr "" "remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " "so be careful." -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Allow remote timed logins" msgstr "Permite loginuri de la distanța cronometrate" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "" -"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " -"when the user logs in." +"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts when " +"the user logs in." msgstr "" -"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " -"when the user logs in." +"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts when " +"the user logs in." -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Omoară clienții 'init'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "Ar trebui GDM să afișeze erori de autentificare în greeter" -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Erorile de autentificare trebuie să fie detaliate" -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Selectați cât de relaxate sunt permisiunile" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "Permissions: " msgstr "Permisii: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Permite fișiere și directoare care pot fi scrise de toată lumea" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "World writable" msgstr "Poate fi scris de toți" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Permite fișiere și diretoare care pot fi scrise de grupuri" -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Group writable" msgstr "Poate fi scris de grup" -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Acceptă doar fișiere și diretoare deținute de utilizator" -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "Authorization Details" msgstr "Detalii autorizare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM rulează ca acest utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Director 'auth' utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Director 'auth' FB utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Fișier 'auth' utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM rulează ca acest grup: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "Limits" msgstr "Limite" -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "" "Numărul de secunde pâna un login este permis după o încercare nereusită." -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " @@ -2349,19 +2366,19 @@ msgstr "" "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " "having large files." -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Retry delay: " msgstr "Pauză între încercări: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Maximum session file length: " msgstr "Lungime maximă fișier sesiune: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." @@ -2369,63 +2386,63 @@ msgstr "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "" "Activează XDMCP, un protocol care permite utilizatorilor să se login de la " "distantă" -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Activează XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Connection Settings" msgstr "Setări configurare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Onorează cererile indirecte" -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Timp maxim de așteptare indirectă: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Timp maxim de așteptare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Maxim de cereri indirecte în așteptare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Maxim de cereri în așteptare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Ascultă pe portul UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "Intervalul ping (minute):" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " @@ -2435,85 +2452,80 @@ msgstr "" "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " "display will be terminated." -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 msgid "" "The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " "this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " "sent. Only the first line of output from this script is read." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 msgid "Willing script (optional):" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "" "Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " "hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 msgid "Displays per host:" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 msgid "Name" -msgstr "Nume: " +msgstr "Nume" -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 msgid "Command" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 msgid "Flexible" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 msgid "Add server" msgstr "Adaugă server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:200 msgid "Edit server" msgstr "Editează server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 gui/gdmconfig-strings.c:201 msgid "Delete server" msgstr "Șterge server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 gui/gdmconfig-strings.c:228 msgid "Set as default" msgstr "Setează ca implicit" -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 msgid "Static Servers (servers to always run)" -msgstr "" +msgstr "Servere statice (servere care să ruleze mereu)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 msgid "No." msgstr "Nu." -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "Server" -msgstr "Servere" +msgstr "Server" -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Parametrii extra" -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +#: gui/gdmconfig-strings.c:197 msgid "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." @@ -2521,72 +2533,70 @@ msgstr "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +#: gui/gdmconfig-strings.c:198 msgid "Always restart X servers" msgstr "Întotdeauna restartează serverele X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 -#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 gui/gdmconfig-strings.c:249 +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 msgid "Xnest server: " -msgstr "" +msgstr "Server Xnest:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 msgid "Maximum number of flexible servers: " -msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: " +msgstr "Număr maxim de servere flexibile:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 msgid "" "The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " "for the flexible nested login." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 msgid "Standard X server: " -msgstr "Server X minimal:" +msgstr "Server X standard:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 gui/gdmlogin.c:62 msgid "Failsafe" msgstr "Minimal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 +#: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "Scriptul care să fie rulat când X se prăbușește: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:208 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "X configurator binaries to try: " msgstr "Binare configurator X care să fie încercate: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:209 +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" msgstr "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "" -"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " -"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " -"defined below." +"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server is " +"either empty or also didn't take. This will run an X setup program defined " +"below." msgstr "" -"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " -"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " -"defined below." +"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server is " +"either empty or also didn't take. This will run an X setup program defined " +"below." -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "Failsafe X server:" msgstr "Server X minimal:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." @@ -2594,66 +2604,66 @@ msgstr "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "X-server setup" msgstr "Setare server X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Session configuration" msgstr "Configurație sesiune" -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Session directory: " msgstr "Director sesiune: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "" "Selectați un director pentru a fi folosit pentru scripturi de sesiuni pe tot " "sistemul" -#: gui/gdmconfig-strings.c:217 +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 msgid "Available Sessions" msgstr "Sesiuni disponibile" -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" msgstr "" "Arată sesiunea Selector GNOME, dacă o sesiune numită 'Gnome' este prezentă" -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1415 msgid "Gnome Chooser" msgstr "Selector GNOME" -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 msgid "Show the Gnome failsafe session" msgstr "Arată sesiunea GNOME minimal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 msgid "Gnome Failsafe" msgstr "GNOME Minimal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "Show the Xterm failsafe session" msgstr "Arată sesiunea minimală xterm" -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +#: gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "Xterm Failsafe" msgstr "Xterm Minimal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 +#: gui/gdmconfig-strings.c:226 msgid "Add session" msgstr "Adaugă sesiune" -#: gui/gdmconfig-strings.c:225 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "Remove session" msgstr "Elimină sesiune" -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 +#: gui/gdmconfig-strings.c:229 msgid "Selected session name: " msgstr "Nume sesiune selectată: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 +#: gui/gdmconfig-strings.c:230 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" @@ -2663,47 +2673,47 @@ msgstr "" "will appear here when you select\n" "one from the list on the left.\n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 msgid "Login sessions" msgstr "Sesiuni login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 msgid "Directory for host images: " msgstr "Director pentru imaginile de host: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 msgid "Default host image:" msgstr "Imagine implicită de host: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 msgid "Refresh" msgstr "Actualizare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Scanează la 'x' secunde: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 msgid "Hosts" msgstr "Gazde" -#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" msgstr "Send a query to the local network and list all servers that respond" -#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 msgid "Broadcast query" msgstr "Broadcast query" -#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 msgid "Hosts to list: " msgstr "Hosts to list: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 msgid "" "Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " "broadcast above)" @@ -2711,15 +2721,15 @@ msgstr "" "Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " "broadcast above)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 msgid "Chooser" msgstr "Selector" -#: gui/gdmconfig-strings.c:244 +#: gui/gdmconfig-strings.c:246 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +#: gui/gdmconfig-strings.c:247 msgid "" "Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " @@ -2729,224 +2739,235 @@ msgstr "" "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " "logs very quickly." -#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "Enable debugging output" msgstr "Activează output-ul de depanare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:248 +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "system_setup" msgstr "system_setup" -#: gui/gdmconfig-strings.c:249 +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Executables" msgstr "Executabile" -#: gui/gdmconfig-strings.c:250 +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Chooser command: " msgstr "Comandă selector: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:251 +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Greeter command: " msgstr "Comandă greeter: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:252 +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 msgid "Halt command: " msgstr "Comandă blocare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:253 +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 msgid "Reboot command: " msgstr "Comandă rebootare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:254 +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "Configurator command: " msgstr "Comandă configurator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:255 +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "Suspend command: " msgstr "Comandă suspendare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:256 +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "Directories" msgstr "Directoare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:257 +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Director scripturi PRE sesiune: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:258 +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Director scripturi POST sesiune: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:259 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 msgid "Logging directory: " msgstr "Director de log: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:260 +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Afișează directorul de inițializare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:262 +#: gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "PID file: " msgstr "Fișier PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:263 +#: gui/gdmconfig-strings.c:265 msgid "Default GNOME session file: " msgstr "Fișier pentru sesiunea GNOME implicită: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:264 +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Paths" msgstr "Căi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:266 +#: gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Default $PATH: " msgstr "$PATH implicit: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:267 +#: gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Root $PATH: " msgstr "$PATH rădăcină: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:268 +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Localization" msgstr "Localizare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:270 +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "Locale file: " msgstr "Fișier 'locală': " -#: gui/gdmconfig-strings.c:271 +#: gui/gdmconfig-strings.c:273 msgid "Environment" msgstr "Mediu" -#: gui/gdmconfig-strings.c:272 +#: gui/gdmconfig-strings.c:274 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:273 +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" -"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " -"under the `gdm' product." +"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org under " +"the `gdm' product." msgstr "" "Configurați GNOME Display Manager.\n" -"Vă rog întroduceți defecte sau cereri de facilități noi la http://bugzilla." -"gnome.org în produsul `gdm'." +"Vă rog întroduceți defecte sau cereri de facilități noi la " +"http://bugzilla.gnome.org în produsul `gdm'." -#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 msgid "label273" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 msgid "Extra arguments:" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:277 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 msgid "Custom command line:" -msgstr "Comandă configurator: " +msgstr "Linie comandă personalizată: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 gui/gdmlogin.c:1815 msgid "Name: " msgstr "Nume: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +#: gui/gdmconfig-strings.c:281 msgid "Command line: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +#: gui/gdmconfig-strings.c:282 msgid "Allow as flexible server" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +#: gui/gdmconfig-strings.c:283 msgid "Make this the default server" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:353 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:437 msgid "Choose server" -msgstr "Selector" +msgstr "Alegeți serverul" -#: gui/gdmflexiserver.c:359 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:443 msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Selectați directorul de căutare fațe" +msgstr "Selectați serverul X care să pornească" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:499 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:416 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "Xnest mode" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:417 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:501 +msgid "Do not lock current screen" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:502 msgid "Debugging output" -msgstr "Activează output-ul de depanare" +msgstr "Ieșirea de depanare" -#: gui/gdmflexiserver.c:418 +#: gui/gdmflexiserver.c:503 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:159 gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." msgstr "" -"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n" -"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n" -"în programul de configurare GDM." +"GDM nu rulează.\n" +"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l pornească." -#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 -#: gui/gdmflexiserver.c:539 +#: gui/gdmflexiserver.c:560 gui/gdmflexiserver.c:576 gui/gdmflexiserver.c:644 +#: gui/gdmflexiserver.c:647 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +#: gui/gdmflexiserver.c:587 gui/gdmflexiserver.c:673 +msgid "" +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. Perhaps " +"your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:606 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:542 +#: gui/gdmflexiserver.c:632 +msgid "Can't lock screen" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:635 +msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:650 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:544 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:652 msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "O să încerc să restartez serverul X din nou." +msgstr "Au fost erori când am încercat să pornesc serverul X." -#: gui/gdmflexiserver.c:546 +#: gui/gdmflexiserver.c:654 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:549 +#: gui/gdmflexiserver.c:657 msgid "Too many X sessions running." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:551 +#: gui/gdmflexiserver.c:659 msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may " +"be missing an X authorization file." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:556 +#: gui/gdmflexiserver.c:664 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:561 +#: gui/gdmflexiserver.c:669 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:569 +#: gui/gdmflexiserver.c:677 msgid "Unknown error occured." msgstr "" @@ -2955,17 +2976,16 @@ msgid "Log in as another user without loging out" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "New login" -msgstr "Login cronometrat" +msgstr "Login nou" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "" +msgstr "Login ca alt utilizator în fereastră imbricată" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New login in a nested window" -msgstr "" +msgstr "Login nou în fereastră imbricată" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:36 @@ -3029,9 +3049,8 @@ msgstr "A-M|French" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:60 -#, fuzzy msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|Italian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:62 @@ -3100,9 +3119,8 @@ msgstr "N-Z|Portuguese" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:88 -#, fuzzy msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" -msgstr "N-Z|Portuguese" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:90 @@ -3139,20 +3157,25 @@ msgstr "N-Z|Swedish" msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Turkish" -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:104 +msgid "N-Z|Ukrainian" +msgstr "" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:106 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Other|POSIX/C English" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:231 +#: gui/gdmlanguages.c:233 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:239 +#: gui/gdmlanguages.c:241 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -3162,7 +3185,7 @@ msgstr "AnotherLevel" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 +#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1770 gui/gdmlogin.c:1792 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -3182,75 +3205,75 @@ msgstr "XSesiune" msgid "Last" msgstr "Ultima" -#: gui/gdmlogin.c:197 +#: gui/gdmlogin.c:198 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Utilizatorul %s va fi logat în %d secunde" -#: gui/gdmlogin.c:446 +#: gui/gdmlogin.c:447 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" "Făceți dublu-click aici pentru a de-iconifica ferestra de login, ca să vă " "puteți loga." -#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 +#: gui/gdmlogin.c:527 gui/gdmlogin.c:533 gui/gdmlogin.c:540 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine ați venit la %s" -#: gui/gdmlogin.c:537 +#: gui/gdmlogin.c:538 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!" -#: gui/gdmlogin.c:676 +#: gui/gdmlogin.c:677 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" "You likely won't be able to log in either." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:723 +#: gui/gdmlogin.c:724 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?" -#: gui/gdmlogin.c:735 +#: gui/gdmlogin.c:736 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?" -#: gui/gdmlogin.c:746 +#: gui/gdmlogin.c:747 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să suspendați mașina?" -#: gui/gdmlogin.c:760 +#: gui/gdmlogin.c:761 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Folosesc setări " "implicite." -#: gui/gdmlogin.c:826 +#: gui/gdmlogin.c:827 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi folosi 5." -#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +#: gui/gdmlogin.c:889 gui/gdmlogin.c:1463 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "GNOME minimal" -#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +#: gui/gdmlogin.c:891 gui/gdmlogin.c:1488 msgid "Failsafe xterm" msgstr "xterm minimal" -#: gui/gdmlogin.c:934 +#: gui/gdmlogin.c:937 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" -"Tipul preferat al sesiunii dvs. %s nu este instalat pe mașina aceasta.\n" -"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" +"Tipul preferat al sesiunii dvs. %s nu este instalat pe mașina " +"aceasta.\nDoriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#: gui/gdmlogin.c:962 gui/gdmlogin.c:1050 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -3264,7 +3287,7 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:975 +#: gui/gdmlogin.c:978 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -3277,26 +3300,26 @@ msgstr "" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -#: gui/gdmlogin.c:1269 +#: gui/gdmlogin.c:1272 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesiunea %s selectată" -#: gui/gdmlogin.c:1302 +#: gui/gdmlogin.c:1305 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "" "Logează folosind sesiunea care a fost folosită ultima dată când v-ați logat" -#: gui/gdmlogin.c:1315 +#: gui/gdmlogin.c:1318 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!" -#: gui/gdmlogin.c:1400 +#: gui/gdmlogin.c:1403 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "Această sesiune vă va loga direct în GNOME, în sesiunea dvs. curentă." -#: gui/gdmlogin.c:1415 +#: gui/gdmlogin.c:1418 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." @@ -3304,11 +3327,11 @@ msgstr "" "Această sesiune vă va loga direct în GNOME și vă va lăsa să alegeți care din " "sesiunile dvs. GNOME doriți să folosiți." -#: gui/gdmlogin.c:1450 +#: gui/gdmlogin.c:1453 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Hopa, n-am găsit nimic în directorul de sesiuni." -#: gui/gdmlogin.c:1462 +#: gui/gdmlogin.c:1465 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " @@ -3318,7 +3341,7 @@ msgstr "" "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." -#: gui/gdmlogin.c:1487 +#: gui/gdmlogin.c:1490 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " @@ -3328,131 +3351,133 @@ msgstr "" "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -#: gui/gdmlogin.c:1508 +#: gui/gdmlogin.c:1511 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "" "Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc Failsafe GNOME.\n" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1551 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Limba %s selectată" -#: gui/gdmlogin.c:1586 +#: gui/gdmlogin.c:1589 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" "Loghează folosind limba care ați folosit-o ultima oară când v-ați logat" -#: gui/gdmlogin.c:1607 +#: gui/gdmlogin.c:1610 msgid "Other" msgstr "Alta" -#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +#: gui/gdmlogin.c:1730 gui/gdmlogin.c:1739 msgid "Select GNOME session" msgstr "Selectați sesiunea GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1803 +#: gui/gdmlogin.c:1806 msgid "Create new session" msgstr "Creează o nouă sesiune" #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1833 +#: gui/gdmlogin.c:1836 msgid "Remember this setting" msgstr "Ține minte această setare" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2127 +#: gui/gdmlogin.c:2133 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Vă rog să introduceți 5000 lei pentru a vă loga." -#: gui/gdmlogin.c:2454 +#: gui/gdmlogin.c:2460 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Managerul Desktop GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:2462 +#: gui/gdmlogin.c:2468 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!" -#: gui/gdmlogin.c:2484 +#: gui/gdmlogin.c:2490 msgid "Iconify the login window" msgstr "Iconifică fereastra de login" -#: gui/gdmlogin.c:2543 +#: gui/gdmlogin.c:2550 +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2557 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2601 +#: gui/gdmlogin.c:2616 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#: gui/gdmlogin.c:2671 +#: gui/gdmlogin.c:2686 msgid "GDM Login" msgstr "Login GDM" -#: gui/gdmlogin.c:2717 +#: gui/gdmlogin.c:2732 msgid "Session" msgstr "Sesiune" -#: gui/gdmlogin.c:2728 +#: gui/gdmlogin.c:2743 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: gui/gdmlogin.c:2742 +#: gui/gdmlogin.c:2757 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." -#: gui/gdmlogin.c:2749 +#: gui/gdmlogin.c:2764 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Configurați GDM (acest manager de login). Pentru aceasta aveți nevoie de " "parola de root." -#: gui/gdmlogin.c:2756 +#: gui/gdmlogin.c:2771 msgid "Reboot..." msgstr "Repornește..." -#: gui/gdmlogin.c:2763 +#: gui/gdmlogin.c:2778 msgid "Reboot your computer" msgstr "Repornește calculatorul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:2769 +#: gui/gdmlogin.c:2784 msgid "Shut down..." msgstr "Oprește..." -#: gui/gdmlogin.c:2776 +#: gui/gdmlogin.c:2791 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Oprește calculatorul dvs astfel încât să-l puteți închide." -#: gui/gdmlogin.c:2783 +#: gui/gdmlogin.c:2798 msgid "Suspend..." msgstr "Suspendă..." -#: gui/gdmlogin.c:2790 +#: gui/gdmlogin.c:2805 msgid "Suspend your computer" msgstr "Suspendă calculatorul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:2812 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2827 msgid "Disconnect" -msgstr "Conectează" +msgstr "Deconectează" #. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3052 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3067 msgid "Please enter your username" -msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs." +msgstr "Vă rog introduceți numele dvs. de utilizator" -#: gui/gdmlogin.c:3296 +#: gui/gdmlogin.c:3311 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!" -#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#: gui/gdmlogin.c:3574 gui/gdmlogin.c:3602 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3463,11 +3488,11 @@ msgstr "" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 +#: gui/gdmlogin.c:3609 gui/gdmlogin.c:3647 msgid "Reboot" msgstr "Rebootează" -#: gui/gdmlogin.c:3615 +#: gui/gdmlogin.c:3639 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3478,27 +3503,27 @@ msgstr "" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#: gui/gdmlogin.c:3622 +#: gui/gdmlogin.c:3646 msgid "Restart" msgstr "Restartează" -#: gui/gdmlogin.c:3660 +#: gui/gdmlogin.c:3684 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmlogin.c:3663 +#: gui/gdmlogin.c:3687 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmlogin.c:3666 +#: gui/gdmlogin.c:3690 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmlogin.c:3674 +#: gui/gdmlogin.c:3698 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: gui/gdmlogin.c:3739 +#: gui/gdmlogin.c:3763 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3510,7 +3535,7 @@ msgstr "" "There are two available sessions you can use, but\n" "you should log in and correct the gdm configuration." -#: gui/gdmlogin.c:3755 +#: gui/gdmlogin.c:3779 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -3520,7 +3545,7 @@ msgstr "" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." -#: gui/gdmlogin.c:3772 +#: gui/gdmlogin.c:3796 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -3595,25 +3620,24 @@ msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "Configurați poza care va apărea în navigatorul fețe GDM" -#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +#: gui/gdmXnestchooser.c:120 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:130 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:136 msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n" +"XDMCP indirect nu este activat,\n" "vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n" "în programul de configurare GDM." -#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +#: gui/gdmXnestchooser.c:170 msgid "Could not find a free display number" msgstr "" @@ -3622,9 +3646,8 @@ msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, fuzzy msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Autentificare eșuată" +msgstr "Autentificare eșuată!\n" #: vicious-extensions/glade-helper.c:70 msgid "(memory buffer)" @@ -3707,6 +3730,20 @@ msgstr "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgid "Choose an icon" msgstr "Selectați un icon" +#~ msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" +#~ msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta groupid la %d" + +#~ msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" +#~ msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() a eșuat pentru %s" + +#~ msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" +#~ msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta userid la %d" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru " +#~ "displayul %s!" + #~ msgid "Sleeping 30 seconds before retrying display %s" #~ msgstr "Dorm 30 secunde înainte să re-încerc afișajul %s" -- cgit v1.2.1