From b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Lebl Date: Sat, 1 Sep 2001 12:32:01 +0000 Subject: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl * daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local. --- po/ro.po | 3471 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1935 insertions(+), 1536 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index cd58b460..6e9da346 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 11:33-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-17 18:24+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana \n" "Language-Team: Română \n" @@ -14,182 +14,278 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:166 +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fișierul cookie %s" + +#: daemon/auth.c:289 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s" + +#: daemon/auth.c:376 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios" + +#: daemon/display.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start the display server several times in a short time period; " +"disabling display %s" +msgstr "" +"Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp; " +"dezactivez afișajul %s" + +#: daemon/display.c:209 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" +msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %s" + +#: daemon/errorgui.c:164 +msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" +msgstr "gdm_error_box: N-am reușit să mă execut" + +#: daemon/errorgui.c:170 +msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" + +#: daemon/filecheck.c:51 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: Directorul %s nu există." + +#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s nu este deținut de uid %d." + +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s poate fi scris de grup." + +#: daemon/filecheck.c:70 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s poate fi scris de alții (other)." + +#: daemon/filecheck.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s does not exist but must exist." +msgstr "%s: %s nu există și este necesar." + +#: daemon/filecheck.c:92 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s nu este un fișier obișnuit." + +#: daemon/filecheck.c:113 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alții(other)" + +#: daemon/filecheck.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "" +"%s: %s este mai maire decât mărimea fișierului specificată de administrator" + +#: daemon/gdm.c:194 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" "gdm_config_parse: Lipsește fișierul de configurație: %s. Folosesc setările " "implicite." -#: daemon/gdm.c:240 +#: daemon/gdm.c:279 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" -"gdm_config_parse: XDMCP a fost activat și nu există suport pentru XDMCP, îl opresc" +"gdm_config_parse: XDMCP a fost activat și nu există suport pentru XDMCP, îl " +"opresc" -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:292 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" "gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul automat" -#: daemon/gdm.c:266 +#: daemon/gdm.c:305 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul " "cronometrat" -#: daemon/gdm.c:272 +#: daemon/gdm.c:311 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." -msgstr "gdm_config_parse: PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi " +msgstr "" +"gdm_config_parse: PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi " "folosi 5." -#: daemon/gdm.c:282 +#: daemon/gdm.c:321 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificată." -#: daemon/gdm.c:286 +#: daemon/gdm.c:325 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:292 +#: daemon/gdm.c:331 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:304 +#: daemon/gdm.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Empty server command, using standard one." +msgstr "%s: Empty server command for display %s" + +#: daemon/gdm.c:400 +#, c-format +msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:415 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!" -#: daemon/gdm.c:312 +#. start +#. server uid +#: daemon/gdm.c:434 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/" -"bin/X11/X on :0 to allow configuration!" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" +"d to allow configuration!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost " "definit. Adaug /usr/bin/X11/X pe :0 pentru a permite configurarea!" -#: daemon/gdm.c:324 +#: daemon/gdm.c:448 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost " "definit. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:333 +#: daemon/gdm.c:457 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:340 +#: daemon/gdm.c:464 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:345 +#: daemon/gdm.c:469 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:350 +#: daemon/gdm.c:474 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:357 +#: daemon/gdm.c:481 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:362 +#: daemon/gdm.c:486 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:373 +#: daemon/gdm.c:497 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:509 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -#: daemon/gdm.c:393 +#: daemon/gdm.c:517 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu există. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:396 +#: daemon/gdm.c:520 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:399 +#: daemon/gdm.c:523 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de " +msgstr "" +"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de " "utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:403 +#: daemon/gdm.c:527 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " "Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite %o. Ar " +msgstr "" +"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite %o. Ar " "trebui să fie 750. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:437 +#: daemon/gdm.c:580 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() a eșuat!" -#: daemon/gdm.c:440 +#: daemon/gdm.c:583 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eșuat: %s!" -#: daemon/gdm.c:516 +#: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" -#: daemon/gdm.c:548 +#: daemon/gdm.c:712 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" -#. do we have dialog? #. Shit if we knew what the program was to tell the user, #. * the above script would have been defined and we'd run #. * it for them -#: daemon/gdm.c:563 daemon/gdm.c:620 +#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" "Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. " -"Va trebui să vă logați într-o consolă și să rulați programul de configurare X. " -"Apoi restartați GDM." +"Va trebui să vă logați într-o consolă și să rulați programul de configurare " +"X. Apoi restartați GDM." -#: daemon/gdm.c:568 +#: daemon/gdm.c:747 +#, fuzzy msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X " -"configuration program? Note that you will need the root password for this." +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." msgstr "" "Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. " -"Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? " -"Veți avea nevoie de parola root pentu aceasta." +"Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? Veți avea nevoie de " +"parola root pentu aceasta." -#: daemon/gdm.c:573 +#: daemon/gdm.c:750 msgid "Please type in the root (privilaged user) password." msgstr "Vă rog introduceți parola de root (utilizatorul privilegiat)." -#: daemon/gdm.c:575 +#: daemon/gdm.c:752 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "O să încerc să restartez serverul X din nou." -#: daemon/gdm.c:577 +#: daemon/gdm.c:754 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." @@ -197,12 +293,23 @@ msgstr "" "O să dezactivez acest server X momentan. Reporniți GDM când este configurat " "corect." +#: daemon/gdm.c:756 +#, fuzzy +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" +"Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. " +"Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? Veți avea nevoie de " +"parola root pentu aceasta." + #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:654 +#: daemon/gdm.c:823 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -211,7 +318,7 @@ msgstr "" "Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp;\n" "dezactivez afișajul %s" -#: daemon/gdm.c:755 +#: daemon/gdm.c:922 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -220,7 +327,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" -#: daemon/gdm.c:763 +#: daemon/gdm.c:930 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -228,240 +335,225 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:797 +#: daemon/gdm.c:964 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:806 +#: daemon/gdm.c:973 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Repornire master..." -#: daemon/gdm.c:813 +#: daemon/gdm.c:980 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eșuat: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:817 +#: daemon/gdm.c:984 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Oprire master..." -#: daemon/gdm.c:824 +#: daemon/gdm.c:991 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eșuat: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:828 +#: daemon/gdm.c:995 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Suspendare master..." -#: daemon/gdm.c:835 +#: daemon/gdm.c:1002 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Suspendarea a eșuat: %s" -#: daemon/gdm.c:904 +#: daemon/gdm.c:1087 msgid "Gdm restarting ..." msgstr "GDM restartează..." -#: daemon/gdm.c:909 +#: daemon/gdm.c:1092 msgid "Failed to restart self" msgstr "Eșuare la repornirea proprie" -#: daemon/gdm.c:998 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO" - -#: daemon/gdm.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO" - -#: daemon/gdm.c:1052 +#: daemon/gdm.c:1225 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Numai root doreșre să ruleze gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1077 +#: daemon/gdm.c:1253 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm rulează deja. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:1107 +#: daemon/gdm.c:1284 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: daemon/gdm.c:1111 +#: daemon/gdm.c:1288 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: daemon/gdm.c:1115 +#: daemon/gdm.c:1292 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: daemon/gdm.c:1119 +#: daemon/gdm.c:1296 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1" -#: daemon/gdm.c:1128 +#: daemon/gdm.c:1305 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:268 daemon/auth.c:299 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fișierul cookie %s" - -#: daemon/auth.c:285 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s" +#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" +msgstr "" -#: daemon/auth.c:372 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios" +#. Don't print the name to syslog as it might be +#. * long and dangerous +#: daemon/gdm.c:1958 +msgid "Unknown server type requested, using standard server." +msgstr "" -#: daemon/display.c:88 +#: daemon/gdm.c:1962 #, c-format msgid "" -"Failed to start the display server several times in a short time period; " -"disabling display %s" +"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " +"standard server." msgstr "" -"Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp; " -"dezactivez afișajul %s" - -#: daemon/display.c:184 -#, c-format -msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %s" - -#: daemon/filecheck.c:51 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: Directorul %s nu există." - -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s nu este deținut de uid %d." - -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s poate fi scris de grup." -#: daemon/filecheck.c:70 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s poate fi scris de alții (other)." +#: daemon/gdm-net.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not make socket" +msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO" -#: daemon/filecheck.c:84 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist and must." -msgstr "%s: %s nu există și este necesar." +#: daemon/gdm-net.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not bind socket" +msgstr "%s: Nu s-a putut citi hostname" -#: daemon/filecheck.c:92 +#: daemon/gdm-net.c:287 #, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s nu este un fișier obișnuit." +msgid "%s: Could not make FIFO" +msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO" -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/gdm-net.c:295 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alții(other)" +msgid "%s: Could not open FIFO" +msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO" -#: daemon/filecheck.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' +#: daemon/misc.c:365 +msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "" -"%s: %s este mai maire decât mărimea fișierului specificată de administrator" -#: daemon/server.c:134 -#, c-format +#: daemon/server.c:136 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Please quit " -"this server and then press Enter.%s" -msgstr "Se pare că există deja un server care rulează pe afișajul %s. Vă rog " -"ieșiti din acest server și apoi apasați Enter.%s" +"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " +"server on %s again.%s" +msgstr "" +"Se pare că există deja un server care rulează pe afișajul %s. Vă rog ieșiti " +"din acest server și apoi apasați Enter.%s" -#: daemon/server.c:139 +#: daemon/server.c:143 +#, fuzzy msgid "" -" You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " +" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher." -msgstr "Puteți schimba consolele apăsând Ctrl-Alt și o tastă F, de exemplu " -"Ctrl-Alt-F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X rulează de obicei pe " -"consolele 7 si mai mari." +"higher.)" +msgstr "" +"Puteți schimba consolele apăsând Ctrl-Alt și o tastă F, de exemplu Ctrl-Alt-" +"F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X rulează de obicei pe consolele 7 " +"si mai mari." -#. If we can't ask, sleep 30 seconds and try again -#: daemon/server.c:173 +#: daemon/server.c:182 #, c-format -msgid "Sleeping 30 seconds before retrying display %s" -msgstr "Dorm 30 secunde înainte să re-încerc afișajul %s" +msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" +msgstr "" -#: daemon/server.c:198 +#: daemon/server.c:212 #, c-format msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" msgstr "Afișajul %s este ocupat, rulează deja un alt server X" -#: daemon/server.c:246 +#: daemon/server.c:305 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1" -#: daemon/server.c:256 +#: daemon/server.c:315 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/server.c:267 +#: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM" -#: daemon/server.c:402 +#. Send X too busy +#: daemon/server.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Cannot find a free display number" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:441 +#, c-format +msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:533 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!" -#: daemon/server.c:412 +#: daemon/server.c:543 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:416 +#: daemon/server.c:547 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTIN la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:420 +#: daemon/server.c:551 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTOU la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:430 +#: daemon/server.c:561 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea HUP la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:434 +#: daemon/server.c:565 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TERM la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:452 +#: daemon/server.c:588 +#, c-format +msgid "Invalid server command '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:594 +#, c-format +msgid "Server name '%s' not found, using standard server" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:626 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Empty server command for display %s" -#: daemon/server.c:476 +#: daemon/server.c:650 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost găsit: %s" -#: daemon/server.c:481 +#: daemon/server.c:655 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!" @@ -483,16 +575,16 @@ msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR2" -#: daemon/slave.c:500 +#: daemon/slave.c:518 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: nu pot face fork" -#: daemon/slave.c:510 +#: daemon/slave.c:537 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: nu pot deschide afișajul %s" -#: daemon/slave.c:607 +#: daemon/slave.c:634 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -505,7 +597,7 @@ msgstr "" "este setată corect. O să încerc să-l pornesc din\n" "locația implicită." -#: daemon/slave.c:621 +#: daemon/slave.c:648 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -515,7 +607,7 @@ msgstr "" "Asigurați-vă ca în fișierul de configurație calea\n" "este setată corect." -#: daemon/slave.c:671 +#: daemon/slave.c:698 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -523,30 +615,30 @@ msgstr "" "Introduceți parola de root\n" "pentru a rula configurația." -#: daemon/slave.c:685 daemon/slave.c:749 +#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Nici un login/Login greșit" -#: daemon/slave.c:983 +#: daemon/slave.c:1013 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1011 +#: daemon/slave.c:1046 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d" -#: daemon/slave.c:1014 +#: daemon/slave.c:1049 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" -#: daemon/slave.c:1017 +#: daemon/slave.c:1052 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d" -#: daemon/slave.c:1064 +#: daemon/slave.c:1107 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -566,7 +658,7 @@ msgstr "" "Note that automatic and timed logins\n" "are disabled now." -#: daemon/slave.c:1078 +#: daemon/slave.c:1121 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -580,12 +672,19 @@ msgstr "" "You should log in and properly\n" "configure the X server." -#: daemon/slave.c:1088 +#: daemon/slave.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"The specified display number was busy, so this server was started on display " +"%s." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1140 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter cu setări implicite: %s" -#: daemon/slave.c:1100 +#: daemon/slave.c:1152 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -599,40 +698,40 @@ msgstr "" "Try logging in by other means and\n" "editing the configuration file" -#: daemon/slave.c:1106 +#: daemon/slave.c:1158 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:1109 +#: daemon/slave.c:1161 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1166 daemon/slave.c:1202 daemon/slave.c:1243 +#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Nu pot deschide fifo!" -#: daemon/slave.c:1272 +#: daemon/slave.c:1333 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1297 +#: daemon/slave.c:1365 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta groupid la %d" -#: daemon/slave.c:1300 +#: daemon/slave.c:1368 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() a eșuat pentru %s" -#: daemon/slave.c:1303 +#: daemon/slave.c:1371 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta userid la %d" -#: daemon/slave.c:1335 +#: daemon/slave.c:1403 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -642,27 +741,27 @@ msgstr "" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" -#: daemon/slave.c:1339 +#: daemon/slave.c:1407 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:1342 +#: daemon/slave.c:1410 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot face fork la procesul gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1672 +#: daemon/slave.c:1742 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a " "eșuat!" -#: daemon/slave.c:1794 +#: daemon/slave.c:1864 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" -#: daemon/slave.c:1809 +#: daemon/slave.c:1879 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -670,27 +769,32 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Execuția scriptului PreSesiune a întors > 0. " "Abandonez!" -#: daemon/slave.c:1835 +#: daemon/slave.c:1905 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator" -#: daemon/slave.c:1883 +#: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:1887 +#: daemon/slave.c:1954 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!" -#: daemon/slave.c:1891 +#: daemon/slave.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" + +#: daemon/slave.c:1966 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!" #. yaikes -#: daemon/slave.c:1969 +#: daemon/slave.c:2036 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -698,7 +802,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" -#: daemon/slave.c:1974 +#: daemon/slave.c:2041 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -708,7 +812,7 @@ msgstr "" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." -#: daemon/slave.c:1980 +#: daemon/slave.c:2047 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -722,11 +826,11 @@ msgstr "" "run. This is only to fix problems in\n" "your installation." -#: daemon/slave.c:1999 +#: daemon/slave.c:2066 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Nu pot găsi \"xterm\" pentru a porni o sesiune minimală." -#: daemon/slave.c:2006 +#: daemon/slave.c:2073 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -742,16 +846,16 @@ msgstr "" "To exit the terminal emulator, type\n" "'exit' and an enter into the window." -#: daemon/slave.c:2028 +#: daemon/slave.c:2095 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Rulez %s pentru %s pe %s" -#: daemon/slave.c:2040 +#: daemon/slave.c:2109 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul nu are voie să se logheze" -#: daemon/slave.c:2042 +#: daemon/slave.c:2111 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -759,12 +863,12 @@ msgstr "" "Adminstratorul sistemului v-a\n" "dezactivat contul." -#: daemon/slave.c:2045 +#: daemon/slave.c:2114 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut găsi/porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:2050 +#: daemon/slave.c:2119 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -776,12 +880,12 @@ msgstr "" "the list of available sessions in the login\n" "dialog window." -#: daemon/slave.c:2058 +#: daemon/slave.c:2127 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:2061 +#: daemon/slave.c:2130 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -791,80 +895,90 @@ msgstr "" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" -#: daemon/slave.c:2216 +#: daemon/slave.c:2291 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping to %s failed, whacking display!" -#: daemon/slave.c:2319 +#: daemon/slave.c:2394 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s" -#: daemon/slave.c:2478 +#: daemon/slave.c:2564 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Eșuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:2482 +#: daemon/slave.c:2568 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!" -#: daemon/slave.c:2604 +#: daemon/slave.c:2692 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eroare la creeare pipe" -#: daemon/slave.c:2623 +#: daemon/slave.c:2712 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eșuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:2628 +#: daemon/slave.c:2717 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nu pot face fork la procesul script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:171 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3001 +#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3015 msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" -#: daemon/verify-pam.c:188 daemon/verify-pam.c:338 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!" - -#: daemon/verify-pam.c:197 daemon/verify-pam.c:345 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s" +#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:206 +#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 #: daemon/verify-shadow.c:117 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul" -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:219 +#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 +#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please be sure the Caps Lock key is not enabled" +msgstr "" +"\n" +"Nume utilizator sau parolă incorectă. Literele mici diferă de cele mari. Va " +"rog să vă asigurați că tasta Caps Lock nu este activată" + +#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 +#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 +#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 +#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 +msgid "Login incorrect" +msgstr "Login incorect" + +#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 #: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'" -#: daemon/verify-pam.c:223 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" +#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" -"\n" -"Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la aceat ecran." +"Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la acest ecran" -#: daemon/verify-crypt.c:170 daemon/verify-pam.c:237 -#: daemon/verify-shadow.c:179 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 +#: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Utilizatorul %s nu are voie să se logheze" -#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:240 -#: daemon/verify-shadow.c:182 +#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 +#: daemon/verify-shadow.c:184 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." @@ -872,300 +986,227 @@ msgstr "" "\n" "Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul." -#: daemon/verify-pam.c:258 daemon/verify-pam.c:358 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s" - -#: daemon/verify-pam.c:265 daemon/verify-pam.c:366 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" +#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 +#: daemon/verify-pam.c:474 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:274 daemon/verify-pam.c:375 +#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 +#: daemon/verify-pam.c:483 #, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s" +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:291 -#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +#: daemon/verify-pam.c:224 msgid "" "\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " -"Please be sure the Caps Lock key is not enabled" +"The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "\n" -"Nume utilizator sau parolă incorectă. Literele mici diferă de cele mari. " -"Va rog să vă asigurați că tasta Caps Lock nu este activată" +"Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la aceat ecran." + +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:297 +#: daemon/verify-pam.c:294 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eșuată" -#: daemon/verify-pam.c:430 +#: daemon/verify-pam.c:456 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Nu pot găsi fișierul configurare PAM pentru gdm." -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 -msgid "Password: " -msgstr "Parola: " - -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:180 -#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 -#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:189 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Login incorect" +#: daemon/verify-pam.c:490 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la acest ecran" +#: daemon/verify-pam.c:498 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" -#: daemon/xdmcp.c:232 +#: daemon/xdmcp.c:236 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Nu pot obține adresa locală!" -#: daemon/xdmcp.c:267 +#: daemon/xdmcp.c:272 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "%s: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:274 +#: daemon/xdmcp.c:279 #, c-format msgid "%s: Could not get address from hostname!" msgstr "%s: Nu s-a putut obține adresa din hostname!" -#: daemon/xdmcp.c:340 +#: daemon/xdmcp.c:361 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:378 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!" -#: daemon/xdmcp.c:367 +#: daemon/xdmcp.c:388 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:423 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:449 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:455 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectă!" -#: daemon/xdmcp.c:483 +#: daemon/xdmcp.c:504 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:502 +#: daemon/xdmcp.c:523 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:514 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:757 +#: daemon/xdmcp.c:778 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display" -#: daemon/xdmcp.c:764 +#: daemon/xdmcp.c:785 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numărul portului display" -#: daemon/xdmcp.c:772 +#: daemon/xdmcp.c:793 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet" -#: daemon/xdmcp.c:788 +#: daemon/xdmcp.c:809 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum" -#: daemon/xdmcp.c:794 +#: daemon/xdmcp.c:815 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Adresă proastă" -#: daemon/xdmcp.c:861 +#: daemon/xdmcp.c:918 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Cerere XDMCP respinsă de la hostul %s" -#: daemon/xdmcp.c:863 -msgid "Display not authorized to connect" -msgstr "Displayul nu este autorizat să se conecteze" - -#: daemon/xdmcp.c:942 +#: daemon/xdmcp.c:998 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:949 +#: daemon/xdmcp.c:1005 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numărul display" -#: daemon/xdmcp.c:955 +#: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii" -#: daemon/xdmcp.c:961 +#: daemon/xdmcp.c:1017 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client" -#: daemon/xdmcp.c:968 +#: daemon/xdmcp.c:1024 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:976 +#: daemon/xdmcp.c:1032 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare" -#: daemon/xdmcp.c:985 +#: daemon/xdmcp.c:1041 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizații" -#: daemon/xdmcp.c:1000 +#: daemon/xdmcp.c:1056 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului" -#: daemon/xdmcp.c:1023 +#: daemon/xdmcp.c:1079 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eșuat de la %s" -#: daemon/xdmcp.c:1170 +#: daemon/xdmcp.c:1247 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obținut Manage de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:1177 +#: daemon/xdmcp.c:1254 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: daemon/xdmcp.c:1183 +#: daemon/xdmcp.c:1260 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numărul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:1192 +#: daemon/xdmcp.c:1269 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu am putut citi clasa afișajului" -#: daemon/xdmcp.c:1243 +#: daemon/xdmcp.c:1320 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul " "%s!" -#: daemon/xdmcp.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: Could not read hostname" +#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Nu s-a putut citi hostname" -#: daemon/xdmcp.c:1346 +#: daemon/xdmcp.c:1434 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s" -#: daemon/xdmcp.c:1353 +#: daemon/xdmcp.c:1441 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numărul displayului" -#: daemon/xdmcp.c:1359 +#: daemon/xdmcp.c:1447 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: daemon/xdmcp.c:1549 +#: daemon/xdmcp.c:1646 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu există suport XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1556 +#: daemon/xdmcp.c:1653 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_run: Nu există suport XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1562 +#: daemon/xdmcp.c:1659 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: Nu există suport XDMCP" -#: daemon/errorgui.c:152 -msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" -msgstr "gdm_error_box: N-am reușit să mă execut" +#: gui/gdmchooser.c:64 +msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." +msgstr "Vă rog așteptați: scanez rețeua locală pentru gazde activate XDMCP" -#: daemon/errorgui.c:157 -msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" - -#: gui/gdmphotosetup.c:76 -msgid "" -"The face browser is not configured,\n" -"please ask your system administrator to enable it\n" -"in the GDM configurator program." -msgstr "" -"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n" -"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n" -"în programul de configurare GDM." - -#: gui/gdmphotosetup.c:85 -msgid "Select a photo" -msgstr "Selectați o fotografie" - -#: gui/gdmphotosetup.c:90 -msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "Selectați o fotografie pentru a fi arătată în navigatorul de fețe:" - -#: gui/gdmphotosetup.c:95 -msgid "Browse" -msgstr "Navighează" - -#: gui/gdmphotosetup.c:114 -msgid "No picture selected." -msgstr "Nici o poză selectată" - -#: gui/gdmphotosetup.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The picture is too large and the system administrator\n" -"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" -"show in the face browser" -msgstr "" -"Această poză este prea mare. Administratorul\n" -"a dezactivat poze mai mari de %d octeți" - -#: gui/gdmphotosetup.c:157 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru citire\n" -"Eroare: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.c:170 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru scriere\n" -"Eroare: %s" - -#: gui/gdmchooser.c:64 -msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." -msgstr "Vă rog așteptați: scanez rețeua locală pentru gazde activate XDMCP" - -#: gui/gdmchooser.c:65 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Nici o gazdă care servește nu a fost găsită." +#: gui/gdmchooser.c:65 +msgid "No serving hosts were found." +msgstr "Nici o gazdă care servește nu a fost găsită." #: gui/gdmchooser.c:66 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." @@ -1215,7 +1256,7 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3665 +#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!" @@ -1254,625 +1295,330 @@ msgstr "" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#: gui/gdmlogin.c:60 -msgid "AnotherLevel" -msgstr "AnotherLevel" - -#. default is nicely translated -#. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1763 gui/gdmlogin.c:1785 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" +#. EOF +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmchooser-strings.c:7 +msgid "GDM Host Chooser" +msgstr "Selector GDM Hosturi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 gui/gdmlogin.c:62 -msgid "Failsafe" -msgstr "Minimal" +#: gui/gdmchooser-strings.c:8 +msgid "Open a session to the selected host" +msgstr "Deschide o sesiune pe gazda selectată" -#: gui/gdmlogin.c:63 -msgid "Gnome" -msgstr "GNOME" +#: gui/gdmchooser-strings.c:9 +msgid "Connect" +msgstr "Conectează" -#: gui/gdmlogin.c:64 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: gui/gdmchooser-strings.c:10 +msgid "Probe the network" +msgstr "Testează rețeaua" -#: gui/gdmlogin.c:65 -msgid "XSession" -msgstr "XSesiune" +#: gui/gdmchooser-strings.c:11 +msgid "Rescan" +msgstr "Rescanează" -#: gui/gdmconfig-strings.c:197 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1408 -msgid "Gnome Chooser" -msgstr "Selector GNOME" +#: gui/gdmchooser-strings.c:12 +msgid "How to use this application" +msgstr "Cum să folosiți această aplicație" -#: gui/gdmlogin.c:67 -msgid "Last" -msgstr "Ultima" +#: gui/gdmchooser-strings.c:13 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" -#: gui/gdmlogin.c:197 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Utilizatorul %s va fi logat în %d secunde" +#: gui/gdmchooser-strings.c:14 +msgid "Exit the application" +msgstr "Ieșiți din aplicație" -#: gui/gdmlogin.c:446 -msgid "" -"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." -msgstr "" -"Făceți dublu-click aici pentru a de-iconifica ferestra de login, ca să vă " -"puteți loga." +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +msgid "Quit" +msgstr "Renunță" -#: gui/gdmlogin.c:525 gui/gdmlogin.c:531 gui/gdmlogin.c:538 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bine ați venit la %s" +#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 +msgid " " +msgstr " " -#: gui/gdmlogin.c:536 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!" +#: gui/gdmchooser-strings.c:17 +msgid "Most recently queried hosts" +msgstr "Most recently queried hosts" -#: gui/gdmlogin.c:675 +#: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" -"Could not fork a new process!\n" +"The main area of this application shows the hosts on the local\n" +"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" +"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" +"console.\n" "\n" -"You likely won't be able to log in either." +"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" +"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" +"to that machine." msgstr "" +"The main area of this application shows the hosts on the local\n" +"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" +"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" +"console.\n" +"\n" +"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" +"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" +"to that machine." -#: gui/gdmlogin.c:722 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?" - -#: gui/gdmlogin.c:734 -msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?" - -#: gui/gdmlogin.c:745 -msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să suspendați mașina?" - -#: gui/gdmlogin.c:759 -#, c-format -msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "" -"gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Folosesc setări " -"implicite." +#: gui/gdmchooser-strings.c:26 +msgid "Information" +msgstr "Informație" -#: gui/gdmlogin.c:825 -msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." -msgstr "PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi folosi 5." +#. 3 user levels are present in the CList +#: gui/gdmconfig.c:56 +msgid "Basic" +msgstr "Simplu" -#: gui/gdmlogin.c:885 gui/gdmlogin.c:1456 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "GNOME minimal" +#: gui/gdmconfig.c:57 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" -#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:1481 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "xterm minimal" +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:933 -#, c-format +#: gui/gdmconfig.c:60 msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" +"\n" +"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " +"above.\n" +"\n" +"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " +"to be changed." msgstr "" -"Tipul preferat al sesiunii dvs. %s nu este instalat pe mașina aceasta.\n" -"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" +"Acest panou afișează opțiunile de bază pentru configurarea GDM.<\n" +"\n" +"Dacă doriți detalii mai fine, selectați 'expert' sau 'setări sistem' din " +"lista de mai sus.\n" +"\n" +"Aceasta va afișa opțiuni mai complexe ale GDM care rareori trebuiesc " +"modificate." -#: gui/gdmlogin.c:955 gui/gdmlogin.c:1043 -#, c-format +#: gui/gdmconfig.c:65 msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +"This panel displays the more advanced options of GDM.\n" +"\n" +"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " +"vulnerable to attackers.\n" +"\n" +"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" -"Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n" -"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" +"Acest panou afișează opțiuni mai avansate ale GDM.\n" +"\n" +"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi " +"vulnerabil la atacatori.\n" +"\n" +"Alegeți \"Sistem\" pentru a modifica opțiuni fundamentale în GDM." -#. if !GdmShowLastSession then our saved session is -#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" -#. * and the relevant thing is the saved session -#. * in .Xclients -#. -#: gui/gdmlogin.c:971 -#, c-format +#: gui/gdmconfig.c:71 msgid "" -"You have chosen %s for this session.\n" -"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" -"run the 'switchdesk' utility\n" -"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" +"\n" +"You should only change these paths if you really know what you are doing, as " +"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n" +"\n" +"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." msgstr "" -"You have chosen %s for this session.\n" -"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" -"run the 'switchdesk' utility\n" -"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +"Acest panou afișează setarile sistem fundamentale ale GDM.\n" +"\n" +"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment " +"ce\n" +"o setare incorectă ar putea împiedica mașina dvs. să booteze corect.\n" +"\n" +"Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de " +"autentificare." -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmconfig.c:133 #, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "Sesiunea %s selectată" - -#: gui/gdmlogin.c:1298 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +msgid "" +"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" +"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Logează folosind sesiunea care a fost folosită ultima dată când v-ați logat" - -#: gui/gdmlogin.c:1311 -msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" -msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!" - -#: gui/gdmlogin.c:1396 -msgid "" -"This session will log you directly into GNOME, into your current session." -msgstr "Această sesiune vă va loga direct în GNOME, în sesiunea dvs. curentă." - -#: gui/gdmlogin.c:1411 -msgid "" -"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " -"the GNOME sessions you want to use." -msgstr "" -"Această sesiune vă va loga direct în GNOME și vă va lăsa să alegeți care din " -"sesiunile dvs. GNOME doriți să folosiți." +"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" +"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" +"Please check your installation." -#: gui/gdmlogin.c:1446 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "Hopa, n-am găsit nimic în directorul de sesiuni." +#: gui/gdmconfig.c:378 +msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" +msgstr "Trebuie sa fiți superuser (root) pentru a configura GDM\n" -#: gui/gdmlogin.c:1458 +#: gui/gdmconfig.c:417 msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmconfig.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmconfig.glade file." msgstr "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." +"Cannot find the glade interface description\n" +"file, cannot run gdmconfig.\n" +"Please check your installation and the\n" +"location of the gdmconfig.glade file." -#: gui/gdmlogin.c:1483 +#: gui/gdmconfig.c:446 msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." - -#: gui/gdmlogin.c:1504 -msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" +"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" +"the glade interface description file\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc Failsafe GNOME.\n" - -#: gui/gdmlogin.c:1544 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "Limba %s selectată" - -#: gui/gdmlogin.c:1582 -msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "Loghează folosind limba care ați folosit-o ultima oară când v-ați logat" - -#: gui/gdmlogin.c:1603 -msgid "Other" -msgstr "Alta" - -#: gui/gdmlogin.c:1723 gui/gdmlogin.c:1732 -msgid "Select GNOME session" -msgstr "Selectați sesiunea GNOME" - -#: gui/gdmlogin.c:1799 -msgid "Create new session" -msgstr "Creează o nouă sesiune" - -#: gui/gdmlogin.c:1808 -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " - -#. Translators: this is to remember the chosen gnome session -#. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1829 -msgid "Remember this setting" -msgstr "Ține minte această setare" - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2122 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Vă rog să introduceți 5000 lei pentru a vă loga." +"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" +"the glade interface description file\n" +"Please check your installation." -#: gui/gdmlogin.c:2449 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "Managerul Desktop GNOME" +#: gui/gdmconfig.c:504 +msgid "GNOME Display Manager Configurator" +msgstr "Configuratorul GNOME Display Manager" -#: gui/gdmlogin.c:2457 +#: gui/gdmconfig.c:727 #, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgid "" +"The configuration file: %s\n" +"does not exist! Using default values." msgstr "" -"Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!" - -#: gui/gdmlogin.c:2479 -msgid "Iconify the login window" -msgstr "Iconifică fereastra de login" +"Fișierul de configurație: %s\n" +"nu există! Folosec valorile implicite." -#: gui/gdmlogin.c:2538 -msgid "%a %b %d, %I:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" +#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 +#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 +#, fuzzy +msgid "Standard server" +msgstr "Adaugă server" -#: gui/gdmlogin.c:2596 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +#: gui/gdmconfig.c:939 +msgid "Error reading session script!" +msgstr "Eroare la citirea scriptului de sesiuni!" -#: gui/gdmlogin.c:2666 -msgid "GDM Login" -msgstr "Login GDM" +#: gui/gdmconfig.c:942 +msgid "Error reading this session script" +msgstr "Eroare la citirea acestui script de sesiuni" -#: gui/gdmlogin.c:2712 -msgid "Session" -msgstr "Sesiune" +#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 +#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2723 -msgid "Language" -msgstr "Limbă" +#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nu." -#: gui/gdmlogin.c:2737 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurează..." +#: gui/gdmconfig.c:1127 +msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" +msgstr "" +"gdm_config_parse_most: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!" -#: gui/gdmlogin.c:2744 +#: gui/gdmconfig.c:1309 msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +"The applied settings cannot take effect until gdm\n" +"is restarted or your computer is rebooted.\n" +"You can restart GDM when all sessions are\n" +"closed (when all users log out) or you can\n" +"restart GDM now (which will kill all current\n" +"sessions)" msgstr "" -"Configurați GDM (acest manager de login). Pentru aceasta aveți nevoie de " -"parola de root." - -#: gui/gdmlogin.c:2751 -msgid "Reboot..." -msgstr "Repornește..." - -#: gui/gdmlogin.c:2758 -msgid "Reboot your computer" -msgstr "Repornește calculatorul dvs." - -#: gui/gdmlogin.c:2764 -msgid "Shut down..." -msgstr "Oprește..." - -#: gui/gdmlogin.c:2771 -msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Oprește calculatorul dvs astfel încât să-l puteți închide." +"Setările aplicate nu pot avea efect până când gdm\n" +"nu este repornit sau calculatorul dvs. rebootat.\n" +"Puteți restarta GDM când toate sesiunile sunt\n" +"închise (toți utilizatori sunt logout) sau puteți\n" +"reporni GDM acum (care o să omoare toate sesiunile curente)" -#: gui/gdmlogin.c:2778 -msgid "Suspend..." -msgstr "Suspendă..." +#: gui/gdmconfig.c:1315 +msgid "Restart after logout" +msgstr "Restartează după logout" -#: gui/gdmlogin.c:2785 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Suspendă calculatorul dvs." +#: gui/gdmconfig.c:1316 +msgid "Restart now" +msgstr "Restartează acum" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2791 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#: gui/gdmconfig.c:1326 +msgid "" +"Are you sure you wish to restart GDM\n" +"now and lose any unsaved data?" +msgstr "" +"Sunteți sigur că doriți să reporniți GDM\n" +"acum și să pierdeți datele nesalvate?" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2802 -msgid "Quit" -msgstr "Renunță" +#: gui/gdmconfig.c:1334 +msgid "" +"The greeter settings will take effect the next time\n" +"it is displayed. The rest of the settings will not\n" +"take effect until gdm is restarted or the computer is\n" +"rebooted" +msgstr "" +"Setările de întâmpinare vor avea efect la următoarea\n" +"afișare. Restul setărilor nu vor avea efect până când gdm nu\n" +"este repornit sau calculatorul rebootat." -#. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3037 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs." +#: gui/gdmconfig.c:1356 +msgid "" +"You have not defined any local servers.\n" +"Usually this is not a good idea unless you\n" +"are sure you do not want users to be able to\n" +"log in with the graphical interface on the\n" +"local console and only use the xdmcp service.\n" +"\n" +"Are you sure you wish to apply these settings?" +msgstr "" +"Nu ați definit nici un server local.\n" +"De obicei aceasta nu este o idee bună decât dacă\n" +"sunteți sigur că utilizatorii nu pot să se login cu\n" +"interfața grafică pe consola locală și doar să folosească\n" +"serviciul xdmcp.\n" +"\n" +"Sunteți sigur că doriți să rămâneți cu aceste setări?" -#: gui/gdmlogin.c:3278 +#: gui/gdmconfig.c:1541 #, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!" +msgid "" +"\n" +"Could not delete session %s\n" +" Error: %s" +msgstr "" +"\n" +"Could not delete session %s\n" +" Error: %s" -#: gui/gdmlogin.c:3536 gui/gdmlogin.c:3563 +#: gui/gdmconfig.c:1577 #, c-format msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +"\n" +"Could not remove session %s\n" +" Error: %s" msgstr "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." - -#: gui/gdmlogin.c:3570 gui/gdmlogin.c:3605 -msgid "Reboot" -msgstr "Rebootează" +"\n" +"Could not remove session %s\n" +" Error: %s" -#: gui/gdmlogin.c:3597 +#: gui/gdmconfig.c:1620 #, c-format msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +"\n" +"Could not write session %s\n" +" Error: %s" msgstr "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." - -#: gui/gdmlogin.c:3604 -msgid "Restart" -msgstr "Restartează" - -#: gui/gdmlogin.c:3642 -msgid "main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" - -#: gui/gdmlogin.c:3645 -msgid "main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" - -#: gui/gdmlogin.c:3648 -msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" - -#: gui/gdmlogin.c:3656 -msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" +"\n" +"Could not write session %s\n" +" Error: %s" -#: gui/gdmlogin.c:3721 +#: gui/gdmconfig.c:1631 +#, c-format msgid "" -"Your session directory is missing or empty!\n" "\n" -"There are two available sessions you can use, but\n" -"you should log in and correct the gdm configuration." +"Could not write contents to session %s\n" +" Error: %s" msgstr "" -"Your session directory is missing or empty!\n" "\n" -"There are two available sessions you can use, but\n" -"you should log in and correct the gdm configuration." +"Could not write contents to session %s\n" +" Error: %s" -#: gui/gdmlogin.c:3737 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command\n" -"line for the login dialog, and thus I ran the\n" -"default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"The configuration file contains an invalid command\n" -"line for the login dialog, and thus I ran the\n" -"default command. Please fix your configuration." - -#: gui/gdmlogin.c:3754 -msgid "" -"The configuration was not found. GDM is using\n" -"defaults to run this session. You should log in\n" -"and create a configuration file with the GDM\n" -"configuration program." -msgstr "" -"The configuration was not found. GDM is using\n" -"defaults to run this session. You should log in\n" -"and create a configuration file with the GDM\n" -"configuration program." - -#. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:56 -msgid "Basic" -msgstr "Simplu" - -#: gui/gdmconfig.c:57 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: gui/gdmconfig.c:60 -msgid "" -"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" -"\n" -"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " -"above.\n" -"\n" -"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " -"to be changed." -msgstr "" -"Acest panou afișează opțiunile de bază pentru configurarea GDM.<\n" -"\n" -"Dacă doriți detalii mai fine, selectați 'expert' sau 'setări sistem' din " -"lista de mai sus.\n" -"\n" -"Aceasta va afișa opțiuni mai complexe ale GDM care rareori trebuiesc " -"modificate." - -#: gui/gdmconfig.c:65 -msgid "" -"This panel displays the more advanced options of GDM.\n" -"\n" -"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " -"vulnerable to attackers.\n" -"\n" -"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." -msgstr "" -"Acest panou afișează opțiuni mai avansate ale GDM.\n" -"\n" -"Aveți grijă când modificați opțiunile de securitate, sau puteți fi " -"vulnerabil la atacatori.\n" -"\n" -"Alegeți \"Sistem\" pentru a modifica opțiuni fundamentale în GDM." - -#: gui/gdmconfig.c:71 -msgid "" -"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" -"\n" -"You should only change these paths if you really know what you are doing, as " -"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n" -"\n" -"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." -msgstr "" -"Acest panou afișează setarile sistem fundamentale ale GDM.\n" -"\n" -"Ar trebui să modificați aceste căi dacă chiar știți ce faceți, din moment " -"ce\n" -"o setare incorectă ar putea împiedica mașina dvs. să booteze corect.\n" -"\n" -"Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de " -"autentificare." - -#: gui/gdmconfig.c:110 -#, c-format -msgid "" -"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" -"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" -"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" -"Please check your installation." - -#: gui/gdmconfig.c:355 -msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" -msgstr "Trebuie sa fiți superuser (root) pentru a configura GDM\n" - -#: gui/gdmconfig.c:392 -msgid "" -"Cannot find the glade interface description\n" -"file, cannot run gdmconfig.\n" -"Please check your installation and the\n" -"location of the gdmconfig.glade file." -msgstr "" -"Cannot find the glade interface description\n" -"file, cannot run gdmconfig.\n" -"Please check your installation and the\n" -"location of the gdmconfig.glade file." - -#: gui/gdmconfig.c:421 -msgid "" -"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" -"the glade interface description file\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" -"the glade interface description file\n" -"Please check your installation." - -#: gui/gdmconfig.c:479 -msgid "GNOME Display Manager Configurator" -msgstr "Configuratorul GNOME Display Manager" - -#: gui/gdmconfig.c:552 -#, c-format -msgid "" -"The configuration file: %s\n" -"does not exist! Using default values." -msgstr "" -"Fișierul de configurație: %s\n" -"nu există! Folosec valorile implicite." - -#: gui/gdmconfig.c:752 -msgid "Error reading session script!" -msgstr "Eroare la citirea scriptului de sesiuni!" - -#: gui/gdmconfig.c:755 -msgid "Error reading this session script" -msgstr "Eroare la citirea acestui script de sesiuni" - -#: gui/gdmconfig.c:843 -msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "" -"gdm_config_parse_most: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!" - -#: gui/gdmconfig.c:963 -msgid "" -"The applied settings cannot take effect until gdm\n" -"is restarted or your computer is rebooted.\n" -"You can restart GDM when all sessions are\n" -"closed (when all users log out) or you can\n" -"restart GDM now (which will kill all current\n" -"sessions)" -msgstr "" -"Setările aplicate nu pot avea efect până când gdm\n" -"nu este repornit sau calculatorul dvs. rebootat.\n" -"Puteți restarta GDM când toate sesiunile sunt\n" -"închise (toți utilizatori sunt logout) sau puteți\n" -"reporni GDM acum (care o să omoare toate sesiunile curente)" - -#: gui/gdmconfig.c:969 -msgid "Restart after logout" -msgstr "Restartează după logout" - -#: gui/gdmconfig.c:970 -msgid "Restart now" -msgstr "Restartează acum" - -#: gui/gdmconfig.c:980 -msgid "" -"Are you sure you wish to restart GDM\n" -"now and lose any unsaved data?" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să reporniți GDM\n" -"acum și să pierdeți datele nesalvate?" - -#: gui/gdmconfig.c:988 -msgid "" -"The greeter settings will take effect the next time\n" -"it is displayed. The rest of the settings will not\n" -"take effect until gdm is restarted or the computer is\n" -"rebooted" -msgstr "" -"Setările de întâmpinare vor avea efect la următoarea\n" -"afișare. Restul setărilor nu vor avea efect până când gdm nu\n" -"este repornit sau calculatorul rebootat." - -#: gui/gdmconfig.c:1009 -msgid "" -"You have not defined any local servers.\n" -"Usually this is not a good idea unless you\n" -"are sure you do not want users to be able to\n" -"log in with the graphical interface on the\n" -"local console and only use the xdmcp service.\n" -"\n" -"Are you sure you wish to apply these settings?" -msgstr "" -"Nu ați definit nici un server local.\n" -"De obicei aceasta nu este o idee bună decât dacă\n" -"sunteți sigur că utilizatorii nu pot să se login cu\n" -"interfața grafică pe consola locală și doar să folosească\n" -"serviciul xdmcp.\n" -"\n" -"Sunteți sigur că doriți să rămâneți cu aceste setări?" - -#: gui/gdmconfig.c:1174 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not delete session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "" -"\n" -"Could not delete session %s\n" -" Error: %s" - -#: gui/gdmconfig.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not remove session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "" -"\n" -"Could not remove session %s\n" -" Error: %s" - -#: gui/gdmconfig.c:1253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not write session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "" -"\n" -"Could not write session %s\n" -" Error: %s" - -#: gui/gdmconfig.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not write contents to session %s\n" -" Error: %s" -msgstr "" -"\n" -"Could not write contents to session %s\n" -" Error: %s" - -#: gui/gdmconfig.c:1289 -#, c-format +#: gui/gdmconfig.c:1656 +#, c-format msgid "" "\n" "Could not unlink old default session\n" @@ -1882,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Could not unlink old default session\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1328 +#: gui/gdmconfig.c:1695 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" @@ -1890,7 +1636,7 @@ msgstr "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" -#: gui/gdmconfig.c:1337 +#: gui/gdmconfig.c:1704 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1901,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Could not link new default session\n" " Error: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1357 +#: gui/gdmconfig.c:1724 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" @@ -1909,7 +1655,7 @@ msgstr "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" -#: gui/gdmconfig.c:1376 +#: gui/gdmconfig.c:1744 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1917,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în această sesiune.\n" "Sigur doriți să faceți asta?" -#: gui/gdmconfig.c:1387 +#: gui/gdmconfig.c:1755 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1925,24 +1671,23 @@ msgstr "" "Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în configurație.\n" "Sigur doriți să faceți asta?" -#. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:1559 gui/gdmconfig.c:1578 -msgid "" -"Enter the path to the X server,and\n" -"any parameters that should be passed to it." +#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1980 +msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "" -"Introduceți calea către serverul X și\n" -"orice parametri care i-ar trebui pasați." -#: gui/gdmconfig.c:1795 +#: gui/gdmconfig.c:2647 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "Un nume de sesiune trebuie să fie unic și nu gol" -#: gui/gdmconfig.c:1807 +#: gui/gdmconfig.c:2660 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune" -#: gui/gdmconfig.c:1922 +#: gui/gdmconfig.c:2775 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1954,192 +1699,22 @@ msgstr "" "to the old directory however, until you reload\n" "the configuration dialog again." -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:36 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Catalan" +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "O aplicație grafică pentru a configura GDM" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:38 -msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "A-M|Chinese (simplified)" +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +msgid "GDM Configurator" +msgstr "Configurator GDM" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:40 -msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "A-M|Chinese (traditional)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Croatian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Czech" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Danish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Dutch" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 -msgid "A-M|English" -msgstr "A-M|English" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 -msgid "A-M|American English" -msgstr "A-M|American English" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 -msgid "A-M|British English" -msgstr "A-M|British English" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Finnish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|French" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|German" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|Greek" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|Hebrew" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Hungarian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|Icelandic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|Italian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Japanese" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Korean" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Lithuanian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:82 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|Polish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:84 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Portuguese" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:86 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|Română" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:88 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Russian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:90 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slovak" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:92 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Slovenian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:94 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|Spanish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:96 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|Swedish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:98 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Turkish" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:100 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Other|POSIX/C English" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:235 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#. EOF -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmconfig-strings.c:7 -msgid "GDM Configuration Utility" -msgstr "Utilitare configurare GDM" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmconfig-strings.c:7 +msgid "GDM Configuration Utility" +msgstr "Utilitare configurare GDM" #: gui/gdmconfig-strings.c:8 msgid "_Configuration" @@ -2169,14 +1744,10 @@ msgstr "Aplic msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 -msgid " " -msgstr " " - #: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "basic_settings" msgstr "basic_settings" @@ -2225,7 +1796,9 @@ msgstr "Aspect selector" msgid "" "Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration " "items" -msgstr "Arată meniul \"Sistem\". Acesta are opțiunile oprire, rebootare și configurare" +msgstr "" +"Arată meniul \"Sistem\". Acesta are opțiunile oprire, rebootare și " +"configurare" #: gui/gdmconfig-strings.c:28 msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" @@ -2302,7 +1875,7 @@ msgstr "Extras" msgid "Default locale: " msgstr "'Locală' implicită: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "ca_ES" msgstr "ca_ES" @@ -2318,7 +1891,7 @@ msgstr "hr_HR" msgid "da_DK" msgstr "da_DK" -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "de_DE" msgstr "de_DE" @@ -2342,118 +1915,131 @@ msgstr "fi_FI" msgid "fr_FR" msgstr "fr_FR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +msgid "gl_ES" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "el_GR" msgstr "el_GR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "iw_IL" msgstr "iw_IL" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "hu_HU" msgstr "hu_HU" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "is_IS" msgstr "is_IS" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "it_IT" msgstr "it_IT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "ja_JP" msgstr "ja_JP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "ko_KR" msgstr "ko_KR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "lt_LT" msgstr "lt_LT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "nn_NO" +msgstr "no_NO" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" msgstr "no_NO" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "pl_PL" msgstr "pl_PL" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "pt_PT" msgstr "pt_PT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +msgid "pt_BR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "ro_RO" msgstr "ro_RO" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "ru_RU" msgstr "ru_RU" -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "sk_SK" msgstr "sk_SK" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "sl_SI" msgstr "sl_SI" -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "es_ES" msgstr "es_ES" -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "sv_SE" msgstr "sv_SE" -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "tr_TR" msgstr "tr_TR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "" "This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale " "is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for " "American English or \"cs_CZ\" for Czech" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Position" msgstr "Poziție" -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "Setează poziția inițială a ferestrei de login la valorile de mai jos" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Manually set position" msgstr "Setează poziția manual" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "Nu permite unui utlizator să miște ferestra de login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Lock position" msgstr "Blochează pozișia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "X position: " msgstr "Poziție X: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Y position: " msgstr "Poziție Y: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Ecran Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." @@ -2461,183 +2047,185 @@ msgstr "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Login behaviour" msgstr "Comportament login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Face browser" msgstr "Navigator de fețe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "" "Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." "gnome/photo" -msgstr "Arată un navigator de imagini ale fețelor utilizatorilor. Utilizatorii" -"își pot pune poza lor în ~/.gnome/photo" +msgstr "" +"Arată un navigator de imagini ale fețelor utilizatorilor. Utilizatoriiîși " +"pot pune poza lor în ~/.gnome/photo" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Afișează imaginile utilizator selectabile (activare navigator fețe)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Default face image: " msgstr "Fața implicită de utilizat: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Global faces directory: " msgstr "Director global de fețe: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Maximum face width: " msgstr "Lungime maximă a imagini feței: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Selectați o imagine pentru utilizatorii fără 'față'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Selectați directorul de căutare fațe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Maximum face height: " msgstr "Înălțime maximă a imaginii feței: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Exclude these users: " msgstr "Exclude acești utilizatori: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." msgstr "" "O listă separată de virgulă a utilizatorilor care să fie excluși din " "navigatorul de fețe." -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Background type: " msgstr "Tip fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "The background should be the standard background" msgstr "Fundalul are trebui să fie cel standard" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be an image" msgstr "Fundalul are trebui să fie cel standard" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be a color" msgstr "Fundalul are trebui să fie o culoare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." -msgstr "Scalează imaginea fundal pentru a avea loc pe tot ecranul. Dacă aceasta nu este setată " -"imaginea va fi repetată pe fundal." +msgstr "" +"Scalează imaginea fundal pentru a avea loc pe tot ecranul. Dacă aceasta nu " +"este setată imaginea va fi repetată pe fundal." -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Scale background image to fit" msgstr "Scalează fundalul ca să aibă loc" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Background color: " msgstr "Culoare fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "The color to use on the background" msgstr "Culoarea care să fie folosită pe fundal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Pick a color" msgstr "Selectați o culoare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Background image:" msgstr "Imagine fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" msgstr "On remote login screens only set color to reduce network traffic" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Only color on remote displays" msgstr "Only color on remote displays" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Background program" msgstr "Program fundal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Background program: " msgstr "Program fundal: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:247 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Selectați un fișier conținând informașii despre 'Locale'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "Programul care să ruleze în fundal la login." -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Automatic login" msgstr "Login automat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Automatic login: " msgstr "Login automat: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "Loghează automat un utilizator la prima pornire" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Timed login" msgstr "Login cronometrat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Timed login: " msgstr "Login cronometrat: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Seconds before login: " msgstr "Secunde înainte de login: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "Loghează automat un utilizator după un număr specificat de secunde" -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "expert" msgstr "expert" -#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." msgstr "Permite logarea ca root (administrator)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." @@ -2645,11 +2233,11 @@ msgstr "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM de la distanță" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " "relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " @@ -2661,11 +2249,11 @@ msgstr "" "remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " "so be careful." -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 msgid "Allow remote timed logins" msgstr "Permite loginuri de la distanța cronometrate" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -2673,84 +2261,85 @@ msgstr "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Omoară clienții 'init'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "Ar trebui GDM să afișeze erori de autentificare în greeter" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Erorile de autentificare trebuie să fie detaliate" -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Selectați cât de relaxate sunt permisiunile" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Permissions: " msgstr "Permisii: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Permite fișiere și directoare care pot fi scrise de toată lumea" -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "World writable" msgstr "Poate fi scris de toți" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Permite fișiere și diretoare care pot fi scrise de grupuri" -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Group writable" msgstr "Poate fi scris de grup" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Acceptă doar fișiere și diretoare deținute de utilizator" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Authorization Details" msgstr "Detalii autorizare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM rulează ca acest utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Director 'auth' utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Director 'auth' FB utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Fișier 'auth' utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM rulează ca acest grup: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "Limits" msgstr "Limite" -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." -msgstr "Numărul de secunde pâna un login este permis după o încercare nereusită." +msgstr "" +"Numărul de secunde pâna un login este permis după o încercare nereusită." -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " @@ -2760,19 +2349,19 @@ msgstr "" "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " "having large files." -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "Retry delay: " msgstr "Pauză între încercări: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Maximum session file length: " msgstr "Lungime maximă fișier sesiune: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." @@ -2780,61 +2369,63 @@ msgstr "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" -msgstr "Activează XDMCP, un protocol care permite utilizatorilor să se login de la distantă" +msgstr "" +"Activează XDMCP, un protocol care permite utilizatorilor să se login de la " +"distantă" -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Activează XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Connection Settings" msgstr "Setări configurare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Onorează cererile indirecte" -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Timp maxim de așteptare indirectă: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Timp maxim de așteptare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Maxim de cereri indirecte în așteptare: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Maxim de cereri în așteptare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Ascultă pe portul UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "Intervalul ping (minute):" -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " @@ -2844,23 +2435,85 @@ msgstr "" "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " "display will be terminated." -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +msgid "" +"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " +"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " +"sent. Only the first line of output from this script is read." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +msgid "Willing script (optional):" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +msgid "" +"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " +"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +msgid "Displays per host:" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 -msgid "Server Definitions" -msgstr "Definiții server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nume: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +msgid "Flexible" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 +#, fuzzy +msgid "Add server" +msgstr "Adaugă server" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 +#, fuzzy +msgid "Edit server" +msgstr "Editează server" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 +#, fuzzy +msgid "Delete server" +msgstr "Șterge server" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +msgid "Set as default" +msgstr "Setează ca implicit" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +msgid "Static Servers (servers to always run)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 msgid "No." msgstr "Nu." -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 -msgid "Path to X server" -msgstr "Calea către serverul X" +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Servere" -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +msgid "Extra arguments" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." @@ -2868,371 +2521,1070 @@ msgstr "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 msgid "Always restart X servers" msgstr "Întotdeauna restartează serverele X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 -msgid "Add Server" -msgstr "Adaugă server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 -msgid "Edit Server" -msgstr "Editează server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +msgid "Xnest server: " +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 -msgid "Delete Server" -msgstr "Șterge server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of flexible servers: " +msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +msgid "" +"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " +"for the flexible nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 +#, fuzzy +msgid "Standard X server: " +msgstr "Server X minimal:" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +msgid "Failsafe" +msgstr "Minimal" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "Scriptul care să fie rulat când X se prăbușește: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 msgid "X configurator binaries to try: " msgstr "Binare configurator X care să fie încercate: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 +#: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" msgstr "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " "defined below." msgstr "" -"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " -"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " -"defined below." +"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " +"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " +"defined below." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +msgid "Failsafe X server:" +msgstr "Server X minimal:" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +msgid "" +"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " +"the script below will be run." +msgstr "" +"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " +"the script below will be run." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +msgid "X-server setup" +msgstr "Setare server X" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 +msgid "Session configuration" +msgstr "Configurație sesiune" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +msgid "Session directory: " +msgstr "Director sesiune: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" +msgstr "" +"Selectați un director pentru a fi folosit pentru scripturi de sesiuni pe tot " +"sistemul" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 +msgid "Available Sessions" +msgstr "Sesiuni disponibile" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" +msgstr "" +"Arată sesiunea Selector GNOME, dacă o sesiune numită 'Gnome' este prezentă" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Selector GNOME" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +msgid "Show the Gnome failsafe session" +msgstr "Arată sesiunea GNOME minimal" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +msgid "Gnome Failsafe" +msgstr "GNOME Minimal" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +msgid "Show the Xterm failsafe session" +msgstr "Arată sesiunea minimală xterm" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +msgid "Xterm Failsafe" +msgstr "Xterm Minimal" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 +msgid "Add session" +msgstr "Adaugă sesiune" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:225 +msgid "Remove session" +msgstr "Elimină sesiune" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 +msgid "Selected session name: " +msgstr "Nume sesiune selectată: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:228 +msgid "" +"The exact script details of a session\n" +"will appear here when you select\n" +"one from the list on the left.\n" +msgstr "" +"The exact script details of a session\n" +"will appear here when you select\n" +"one from the list on the left.\n" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 +msgid "Login sessions" +msgstr "Sesiuni login" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspect" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +msgid "Directory for host images: " +msgstr "Director pentru imaginile de host: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +msgid "Default host image:" +msgstr "Imagine implicită de host: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +msgid "Scan every 'x' seconds: " +msgstr "Scanează la 'x' secunde: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +msgid "Hosts" +msgstr "Gazde" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" +msgstr "Send a query to the local network and list all servers that respond" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +msgid "Broadcast query" +msgstr "Broadcast query" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +msgid "Hosts to list: " +msgstr "Hosts to list: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +msgid "" +"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " +"broadcast above)" +msgstr "" +"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " +"broadcast above)" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +msgid "Chooser" +msgstr "Selector" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 +msgid "Debugging" +msgstr "Depanare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +msgid "" +"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " +"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " +"logs very quickly." +msgstr "" +"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " +"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " +"logs very quickly." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +msgid "Enable debugging output" +msgstr "Activează output-ul de depanare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 +msgid "system_setup" +msgstr "system_setup" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:249 +msgid "Executables" +msgstr "Executabile" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 +msgid "Chooser command: " +msgstr "Comandă selector: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 +msgid "Greeter command: " +msgstr "Comandă greeter: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 +msgid "Halt command: " +msgstr "Comandă blocare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 +msgid "Reboot command: " +msgstr "Comandă rebootare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 +msgid "Configurator command: " +msgstr "Comandă configurator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 +msgid "Suspend command: " +msgstr "Comandă suspendare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 +msgid "Directories" +msgstr "Directoare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 +msgid "PRE session scripts directory: " +msgstr "Director scripturi PRE sesiune: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 +msgid "POST session scripts directory: " +msgstr "Director scripturi POST sesiune: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 +msgid "Logging directory: " +msgstr "Director de log: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 +msgid "Display initialization directory: " +msgstr "Afișează directorul de inițializare: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 +msgid "PID file: " +msgstr "Fișier PID: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 +msgid "Default GNOME session file: " +msgstr "Fișier pentru sesiunea GNOME implicită: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:264 +msgid "Paths" +msgstr "Căi" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 +msgid "Default $PATH: " +msgstr "$PATH implicit: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:267 +msgid "Root $PATH: " +msgstr "$PATH rădăcină: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:268 +msgid "Localization" +msgstr "Localizare" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 +msgid "Locale file: " +msgstr "Fișier 'locală': " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:271 +msgid "Environment" +msgstr "Mediu" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 +msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" +msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:273 +msgid "" +"Configure the GNOME Display Manager.\n" +"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " +"under the `gdm' product." +msgstr "" +"Configurați GNOME Display Manager.\n" +"Vă rog întroduceți defecte sau cereri de facilități noi la http://bugzilla." +"gnome.org în produsul `gdm'." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +msgid "label273" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +msgid "Extra arguments:" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 +#, fuzzy +msgid "Custom command line:" +msgstr "Comandă configurator: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +msgid "Command line: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +msgid "Allow as flexible server" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +msgid "Make this the default server" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:353 +#, fuzzy +msgid "Choose server" +msgstr "Selector" + +#: gui/gdmflexiserver.c:359 +#, fuzzy +msgid "Choose the X server to start" +msgstr "Selectați directorul de căutare fațe" + +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "Send the specified protocol command to gdm" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:416 +msgid "Xnest mode" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:417 +#, fuzzy +msgid "Debugging output" +msgstr "Activează output-ul de depanare" + +#: gui/gdmflexiserver.c:418 +msgid "Authenticate before running --command" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 +#, fuzzy +msgid "" +"GDM is not running.\n" +"Please ask your system administrator to start it." +msgstr "" +"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n" +"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n" +"în programul de configurare GDM." + +#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 +#: gui/gdmflexiserver.c:539 +msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +msgid "" +"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " +"works correctly on the console." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:542 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:544 +#, fuzzy +msgid "There were errors trying to start the X server." +msgstr "O să încerc să restartez serverul X din nou." + +#: gui/gdmflexiserver.c:546 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:549 +msgid "Too many X sessions running." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:551 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " +"may be missing an X authorization file." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:556 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:561 +msgid "" +"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:569 +msgid "Unknown error occured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user without loging out" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "New login" +msgstr "Login cronometrat" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user inside a nested window" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 +msgid "New login in a nested window" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:36 +msgid "A-M|Catalan" +msgstr "A-M|Catalan" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:38 +msgid "A-M|Chinese (simplified)" +msgstr "A-M|Chinese (simplified)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:40 +msgid "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "A-M|Chinese (traditional)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:42 +msgid "A-M|Croatian" +msgstr "A-M|Croatian" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:44 +msgid "A-M|Czech" +msgstr "A-M|Czech" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:46 +msgid "A-M|Danish" +msgstr "A-M|Danish" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:48 +msgid "A-M|Dutch" +msgstr "A-M|Dutch" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:50 +msgid "A-M|English" +msgstr "A-M|English" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:52 +msgid "A-M|American English" +msgstr "A-M|American English" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:54 +msgid "A-M|British English" +msgstr "A-M|British English" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:56 +msgid "A-M|Finnish" +msgstr "A-M|Finnish" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:58 +msgid "A-M|French" +msgstr "A-M|French" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:60 +#, fuzzy +msgid "A-M|Galician" +msgstr "A-M|Italian" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:62 +msgid "A-M|German" +msgstr "A-M|German" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:64 +msgid "A-M|Greek" +msgstr "A-M|Greek" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:66 +msgid "A-M|Hebrew" +msgstr "A-M|Hebrew" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:68 +msgid "A-M|Hungarian" +msgstr "A-M|Hungarian" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:70 +msgid "A-M|Icelandic" +msgstr "A-M|Icelandic" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:72 +msgid "A-M|Italian" +msgstr "A-M|Italian" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:74 +msgid "A-M|Japanese" +msgstr "A-M|Japanese" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:76 +msgid "A-M|Korean" +msgstr "A-M|Korean" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:78 +msgid "A-M|Lithuanian" +msgstr "A-M|Lithuanian" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:80 +msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:82 +msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:84 +msgid "N-Z|Polish" +msgstr "N-Z|Polish" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:86 +msgid "N-Z|Portuguese" +msgstr "N-Z|Portuguese" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:88 +#, fuzzy +msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" +msgstr "N-Z|Portuguese" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:90 +msgid "N-Z|Romanian" +msgstr "N-Z|Română" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:92 +msgid "N-Z|Russian" +msgstr "N-Z|Russian" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:94 +msgid "N-Z|Slovak" +msgstr "N-Z|Slovak" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:96 +msgid "N-Z|Slovenian" +msgstr "N-Z|Slovenian" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:98 +msgid "N-Z|Spanish" +msgstr "N-Z|Spanish" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:100 +msgid "N-Z|Swedish" +msgstr "N-Z|Swedish" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:102 +msgid "N-Z|Turkish" +msgstr "N-Z|Turkish" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:104 +msgid "Other|POSIX/C English" +msgstr "Other|POSIX/C English" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:231 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:239 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" + +#: gui/gdmlogin.c:60 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "AnotherLevel" + +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: gui/gdmlogin.c:63 +msgid "Gnome" +msgstr "GNOME" + +#: gui/gdmlogin.c:64 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: gui/gdmlogin.c:65 +msgid "XSession" +msgstr "XSesiune" + +#: gui/gdmlogin.c:67 +msgid "Last" +msgstr "Ultima" + +#: gui/gdmlogin.c:197 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Utilizatorul %s va fi logat în %d secunde" + +#: gui/gdmlogin.c:446 +msgid "" +"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." +msgstr "" +"Făceți dublu-click aici pentru a de-iconifica ferestra de login, ca să vă " +"puteți loga." -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 -msgid "Failsafe X server:" -msgstr "Server X minimal:" +#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Bine ați venit la %s" + +#: gui/gdmlogin.c:537 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!" -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 +#: gui/gdmlogin.c:676 msgid "" -"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " -"the script below will be run." +"Could not fork a new process!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." msgstr "" -"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " -"the script below will be run." -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 -msgid "X-server setup" -msgstr "Setare server X" +#: gui/gdmlogin.c:723 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 -msgid "Session configuration" -msgstr "Configurație sesiune" +#: gui/gdmlogin.c:735 +msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" +msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?" -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 -msgid "Session directory: " -msgstr "Director sesiune: " +#: gui/gdmlogin.c:746 +msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" +msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să suspendați mașina?" -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 -msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" +#: gui/gdmlogin.c:760 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" -"Selectați un director pentru a fi folosit pentru scripturi de sesiuni pe tot " -"sistemul" +"gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Folosesc setări " +"implicite." -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 -msgid "Available Sessions" -msgstr "Sesiuni disponibile" +#: gui/gdmlogin.c:826 +msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." +msgstr "PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi folosi 5." -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 -msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" -msgstr "Arată sesiunea Selector GNOME, dacă o sesiune numită 'Gnome' este prezentă" +#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "GNOME minimal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:198 -msgid "Show the Gnome failsafe session" -msgstr "Arată sesiunea GNOME minimal" +#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "xterm minimal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:199 -msgid "Gnome Failsafe" -msgstr "GNOME Minimal" +#: gui/gdmlogin.c:934 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Tipul preferat al sesiunii dvs. %s nu este instalat pe mașina aceasta.\n" +"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 -msgid "Show the Xterm failsafe session" -msgstr "Arată sesiunea minimală xterm" +#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n" +"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 -msgid "Xterm Failsafe" -msgstr "Xterm Minimal" +#. if !GdmShowLastSession then our saved session is +#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" +#. * and the relevant thing is the saved session +#. * in .Xclients +#. +#: gui/gdmlogin.c:975 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session.\n" +"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" +"run the 'switchdesk' utility\n" +"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +msgstr "" +"You have chosen %s for this session.\n" +"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" +"run the 'switchdesk' utility\n" +"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 -msgid "Add session" -msgstr "Adaugă sesiune" +#: gui/gdmlogin.c:1269 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "Sesiunea %s selectată" -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 -msgid "Remove session" -msgstr "Elimină sesiune" +#: gui/gdmlogin.c:1302 +msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +msgstr "" +"Logează folosind sesiunea care a fost folosită ultima dată când v-ați logat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 -msgid "Set as default" -msgstr "Setează ca implicit" +#: gui/gdmlogin.c:1315 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!" -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 -msgid "Selected session name: " -msgstr "Nume sesiune selectată: " +#: gui/gdmlogin.c:1400 +msgid "" +"This session will log you directly into GNOME, into your current session." +msgstr "Această sesiune vă va loga direct în GNOME, în sesiunea dvs. curentă." -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 +#: gui/gdmlogin.c:1415 msgid "" -"The exact script details of a session\n" -"will appear here when you select\n" -"one from the list on the left.\n" +"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " +"the GNOME sessions you want to use." msgstr "" -"The exact script details of a session\n" -"will appear here when you select\n" -"one from the list on the left.\n" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 -msgid "Login sessions" -msgstr "Sesiuni login" +"Această sesiune vă va loga direct în GNOME și vă va lăsa să alegeți care din " +"sesiunile dvs. GNOME doriți să folosiți." -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspect" +#: gui/gdmlogin.c:1450 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "Hopa, n-am găsit nimic în directorul de sesiuni." -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 -msgid "Directory for host images: " -msgstr "Director pentru imaginile de host: " +#: gui/gdmlogin.c:1462 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " +"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " +"GNOME will use the 'Default' session." +msgstr "" +"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " +"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " +"GNOME will use the 'Default' session." -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 -msgid "Default host image:" -msgstr "Imagine implicită de host: " +#: gui/gdmlogin.c:1487 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." +msgstr "" +"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizare" +#: gui/gdmlogin.c:1508 +msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" +msgstr "" +"Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc Failsafe GNOME.\n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 -msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "Scanează la 'x' secunde: " +#: gui/gdmlogin.c:1548 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "Limba %s selectată" -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 -msgid "Hosts" -msgstr "Gazde" +#: gui/gdmlogin.c:1586 +msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" +msgstr "" +"Loghează folosind limba care ați folosit-o ultima oară când v-ați logat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:217 -msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" -msgstr "Send a query to the local network and list all servers that respond" +#: gui/gdmlogin.c:1607 +msgid "Other" +msgstr "Alta" -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 -msgid "Broadcast query" -msgstr "Broadcast query" +#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "Selectați sesiunea GNOME" -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 -msgid "Hosts to list: " -msgstr "Hosts to list: " +#: gui/gdmlogin.c:1803 +msgid "Create new session" +msgstr "Creează o nouă sesiune" -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 -msgid "" -"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " -"broadcast above)" -msgstr "" -"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " -"broadcast above)" +#. Translators: this is to remember the chosen gnome session +#. * for next time +#: gui/gdmlogin.c:1833 +msgid "Remember this setting" +msgstr "Ține minte această setare" -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 -msgid "Chooser" -msgstr "Selector" +#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate +#. * to your favourite currency +#: gui/gdmlogin.c:2127 +msgid "Please insert 25 cents to log in." +msgstr "Vă rog să introduceți 5000 lei pentru a vă loga." -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 -msgid "Debugging" -msgstr "Depanare" +#: gui/gdmlogin.c:2454 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "Managerul Desktop GNOME" -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 -msgid "" -"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " -"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " -"logs very quickly." +#: gui/gdmlogin.c:2462 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" -"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " -"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " -"logs very quickly." +"Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!" -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 -msgid "Enable debugging output" -msgstr "Activează output-ul de depanare" +#: gui/gdmlogin.c:2484 +msgid "Iconify the login window" +msgstr "Iconifică fereastra de login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:225 gui/gdmconfig-strings.c:239 -#: gui/gdmconfig-strings.c:243 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: gui/gdmlogin.c:2543 +msgid "%a %b %d, %I:%M %p" +msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmconfig-strings.c:226 -msgid "system_setup" -msgstr "system_setup" +#: gui/gdmlogin.c:2601 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 -msgid "Executables" -msgstr "Executabile" +#: gui/gdmlogin.c:2671 +msgid "GDM Login" +msgstr "Login GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 -msgid "Chooser command: " -msgstr "Comandă selector: " +#: gui/gdmlogin.c:2717 +msgid "Session" +msgstr "Sesiune" -#: gui/gdmconfig-strings.c:229 -msgid "Greeter command: " -msgstr "Comandă greeter: " +#: gui/gdmlogin.c:2728 +msgid "Language" +msgstr "Limbă" -#: gui/gdmconfig-strings.c:230 -msgid "Halt command: " -msgstr "Comandă blocare: " +#: gui/gdmlogin.c:2742 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurează..." + +#: gui/gdmlogin.c:2749 +msgid "" +"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgstr "" +"Configurați GDM (acest manager de login). Pentru aceasta aveți nevoie de " +"parola de root." -#: gui/gdmconfig-strings.c:231 -msgid "Reboot command: " -msgstr "Comandă rebootare: " +#: gui/gdmlogin.c:2756 +msgid "Reboot..." +msgstr "Repornește..." -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 -msgid "Configurator command: " -msgstr "Comandă configurator: " +#: gui/gdmlogin.c:2763 +msgid "Reboot your computer" +msgstr "Repornește calculatorul dvs." -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 -msgid "Suspend command: " -msgstr "Comandă suspendare: " +#: gui/gdmlogin.c:2769 +msgid "Shut down..." +msgstr "Oprește..." -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 -msgid "Directories" -msgstr "Directoare" +#: gui/gdmlogin.c:2776 +msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." +msgstr "Oprește calculatorul dvs astfel încât să-l puteți închide." -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 -msgid "PRE session scripts directory: " -msgstr "Director scripturi PRE sesiune: " +#: gui/gdmlogin.c:2783 +msgid "Suspend..." +msgstr "Suspendă..." -#: gui/gdmconfig-strings.c:236 -msgid "POST session scripts directory: " -msgstr "Director scripturi POST sesiune: " +#: gui/gdmlogin.c:2790 +msgid "Suspend your computer" +msgstr "Suspendă calculatorul dvs." -#: gui/gdmconfig-strings.c:237 -msgid "Logging directory: " -msgstr "Director de log: " +#: gui/gdmlogin.c:2812 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Conectează" -#: gui/gdmconfig-strings.c:238 -msgid "Display initialization directory: " -msgstr "Afișează directorul de inițializare: " +#. I think I'll add the buttons next to this +#: gui/gdmlogin.c:3052 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username" +msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs." -#: gui/gdmconfig-strings.c:240 -msgid "PID file: " -msgstr "Fișier PID: " +#: gui/gdmlogin.c:3296 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!" -#: gui/gdmconfig-strings.c:241 -msgid "Default GNOME session file: " -msgstr "Fișier pentru sesiunea GNOME implicită: " +#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#: gui/gdmconfig-strings.c:242 -msgid "Paths" -msgstr "Căi" +#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 +msgid "Reboot" +msgstr "Rebootează" -#: gui/gdmconfig-strings.c:244 -msgid "Default $PATH: " -msgstr "$PATH implicit: " +#: gui/gdmlogin.c:3615 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#: gui/gdmconfig-strings.c:245 -msgid "Root $PATH: " -msgstr "$PATH rădăcină: " +#: gui/gdmlogin.c:3622 +msgid "Restart" +msgstr "Restartează" -#: gui/gdmconfig-strings.c:246 -msgid "Localization" -msgstr "Localizare" +#: gui/gdmlogin.c:3660 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:248 -msgid "Locale file: " -msgstr "Fișier 'locală': " +#: gui/gdmlogin.c:3663 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:249 -msgid "Environment" -msgstr "Mediu" +#: gui/gdmlogin.c:3666 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:250 -msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" -msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" +#: gui/gdmlogin.c:3674 +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: gui/gdmconfig-strings.c:251 +#: gui/gdmlogin.c:3739 msgid "" -"Configure the GNOME Display Manager.\n" -"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " -"under the `gdm' product." +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" -"Configurați GNOME Display Manager.\n" -"Vă rog întroduceți defecte sau cereri de facilități noi la http://bugzilla.gnome.org " -"în produsul `gdm'." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmchooser-strings.c:7 -msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "Selector GDM Hosturi" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:8 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Deschide o sesiune pe gazda selectată" +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." -#: gui/gdmchooser-strings.c:9 -msgid "Connect" -msgstr "Conectează" +#: gui/gdmlogin.c:3755 +msgid "" +"The configuration file contains an invalid command\n" +"line for the login dialog, and thus I ran the\n" +"default command. Please fix your configuration." +msgstr "" +"The configuration file contains an invalid command\n" +"line for the login dialog, and thus I ran the\n" +"default command. Please fix your configuration." -#: gui/gdmchooser-strings.c:10 -msgid "Probe the network" -msgstr "Testează rețeaua" +#: gui/gdmlogin.c:3772 +msgid "" +"The configuration was not found. GDM is using\n" +"defaults to run this session. You should log in\n" +"and create a configuration file with the GDM\n" +"configuration program." +msgstr "" +"The configuration was not found. GDM is using\n" +"defaults to run this session. You should log in\n" +"and create a configuration file with the GDM\n" +"configuration program." -#: gui/gdmchooser-strings.c:11 -msgid "Rescan" -msgstr "Rescanează" +#: gui/gdmphotosetup.c:76 +msgid "" +"The face browser is not configured,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" +"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n" +"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n" +"în programul de configurare GDM." -#: gui/gdmchooser-strings.c:12 -msgid "How to use this application" -msgstr "Cum să folosiți această aplicație" +#: gui/gdmphotosetup.c:84 +msgid "Select a photo" +msgstr "Selectați o fotografie" -#: gui/gdmchooser-strings.c:13 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +#: gui/gdmphotosetup.c:89 +msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" +msgstr "Selectați o fotografie pentru a fi arătată în navigatorul de fețe:" -#: gui/gdmchooser-strings.c:14 -msgid "Exit the application" -msgstr "Ieșiți din aplicație" +#: gui/gdmphotosetup.c:94 +msgid "Browse" +msgstr "Navighează" -#: gui/gdmchooser-strings.c:17 -msgid "Most recently queried hosts" -msgstr "Most recently queried hosts" +#: gui/gdmphotosetup.c:113 +msgid "No picture selected." +msgstr "Nici o poză selectată" -#: gui/gdmchooser-strings.c:18 +#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#, c-format msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local\n" -"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" -"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" -"console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" -"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" -"to that machine." +"The picture is too large and the system administrator\n" +"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" +"show in the face browser" msgstr "" -"The main area of this application shows the hosts on the local\n" -"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" -"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" -"console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" -"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" -"to that machine." - -#: gui/gdmchooser-strings.c:26 -msgid "Information" -msgstr "Informație" +"Această poză este prea mare. Administratorul\n" +"a dezactivat poze mai mari de %d octeți" -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "O aplicație grafică pentru a configura GDM" +#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for reading\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru citire\n" +"Eroare: %s" -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 -msgid "GDM Configurator" -msgstr "Configurator GDM" +#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for writing\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru scriere\n" +"Eroare: %s" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "Setup my GDM Face" @@ -3243,6 +3595,37 @@ msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "Configurați poza care va apărea în navigatorul fețe GDM" +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +msgid "" +"Xnest doesn't exist.\n" +"Please ask your system administrator\n" +"to install it." +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Indirect XDMCP is not enabled,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" +"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n" +"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n" +"în programul de configurare GDM." + +#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +msgid "Could not find a free display number" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:26 +msgid "gdmaskpass only runs as root\n" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure!\n" +msgstr "Autentificare eșuată" + #: vicious-extensions/glade-helper.c:70 msgid "(memory buffer)" msgstr "(memory buffer)" @@ -3324,6 +3707,25 @@ msgstr "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgid "Choose an icon" msgstr "Selectați un icon" +#~ msgid "Sleeping 30 seconds before retrying display %s" +#~ msgstr "Dorm 30 secunde înainte să re-încerc afișajul %s" + +#~ msgid "Display not authorized to connect" +#~ msgstr "Displayul nu este autorizat să se conecteze" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the path to the X server,and\n" +#~ "any parameters that should be passed to it." +#~ msgstr "" +#~ "Introduceți calea către serverul X și\n" +#~ "orice parametri care i-ar trebui pasați." + +#~ msgid "Server Definitions" +#~ msgstr "Definiții server" + +#~ msgid "Path to X server" +#~ msgstr "Calea către serverul X" + #~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" #~ msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" @@ -3372,9 +3774,6 @@ msgstr "Selecta #~ msgid "Greeter" #~ msgstr "Întâmpinare" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servere" - #~ msgid "User unknown" #~ msgstr "Utilizator necunoscut" -- cgit v1.2.1