From 7d06fc7e6ffd8087dcc0898f6d438f4289d32241 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent Dhima Date: Fri, 17 Dec 2004 12:37:21 +0000 Subject: Updated Albanian translation. 2004-12-17 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. --- po/sq.po | 629 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 311 insertions(+), 318 deletions(-) (limited to 'po/sq.po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index dc755e63..ac620f7f 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Albanian translation of GDM, the Gnome Display Manager +# Përkthimi i mesazheve të gdm2 në shqip # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation. Inc. # Laurent Dhima , 2003, 2004. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-19 11:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-12 16:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-17 03:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-17 12:01+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "%s: I pamundur krijimi i cookie" msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: File cookie %s duket i pasigurt, nuk përfillet" -#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291 +#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "I pamundur shkrimi tek %s: %s" @@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "%s: I pamundur krijimi i pipe" #: daemon/display.c:336 #, c-format msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "" -"%s: Dështoi përpjekja për të zbatuar një fork të proçesit slave të gdm për %s" +msgstr "%s: Dështoi përpjekja për të zbatuar një fork të proçesit slave të gdm për %s" #: daemon/errorgui.c:356 #, c-format @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "%s: I pamundur krijimi i FIFO" msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: E pamundur hapja e FIFO" -#: daemon/gdm.c:248 +#: daemon/gdm.c:264 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " @@ -315,12 +314,12 @@ msgstr "" "Directory e autorizimit të server (daemon/ServAuthDir) është vendosur në %s " "që nuk ekziston. Korrigjo konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:273 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s nuk ekziston. Duke dalë!" -#: daemon/gdm.c:262 +#: daemon/gdm.c:278 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " @@ -329,48 +328,46 @@ msgstr "" "Directory e autorizimit të server (daemon/ServAuthDir) është vendosur në %s " "që nuk është një directory. Korrigjo konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:271 +#: daemon/gdm.c:287 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s nuk është një directory. Duke dalë!" -#: daemon/gdm.c:284 +#: daemon/gdm.c:300 #, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." +msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" "%s: Logdir %s nuk ekziston ose nuk është një directory. Po përdor " "ServAuthDir %s." -#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105 +#: daemon/gdm.c:329 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105 #, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "%s: Mungon file i konfigurimit \"%s\". Do të përdoren vlerat standart." -#: daemon/gdm.c:364 +#: daemon/gdm.c:380 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession" msgstr "%s: BaseXsession është bosh, po përdor %s/gdm/Xsession" -#: daemon/gdm.c:408 +#: daemon/gdm.c:424 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" msgstr "%s: Serveri X standart mungon, do të provohen alternativat" -#: daemon/gdm.c:440 +#: daemon/gdm.c:456 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" msgstr "" "%s: XDMCP është i aktivuar ndërkohë që suporti për të mungon, po e " "ç'aktivojmë" -#: daemon/gdm.c:453 +#: daemon/gdm.c:469 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "" -"%s: Përdoruesi root nuk mund të kryej auto-login, u ç'aktivua login automatik" +msgstr "%s: Përdoruesi root nuk mund të kryej auto-login, u ç'aktivua login automatik" -#: daemon/gdm.c:466 +#: daemon/gdm.c:482 #, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" @@ -379,46 +376,46 @@ msgstr "" # login i kronometruar do të përdoret derisa # të gjejmë një fjalë më të përshtatshme -#: daemon/gdm.c:472 +#: daemon/gdm.c:488 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." msgstr "" "%s: Intervali i login të kronometruar është më i shkurtër se 5 sekonda, " "sidoqoftë do të kryhet në 5 sekonda." -#: daemon/gdm.c:482 +#: daemon/gdm.c:498 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: Asnjë greeter i specifikuar." -#: daemon/gdm.c:485 +#: daemon/gdm.c:501 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: Nuk është specifikuar asnjë greeter remot." # session=seanca, nuk gjej fjalë më të saktë, # që të dyja janë fjalë të huaja -#: daemon/gdm.c:489 +#: daemon/gdm.c:505 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: Nuk është specifikuar asnjë directory per seancat." -#: daemon/gdm.c:514 +#: daemon/gdm.c:530 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "%s: Komandë jo e specifikuar, do të përdoret komanda standart." -#: daemon/gdm.c:557 +#: daemon/gdm.c:573 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "%s: Display numër %d është e zënë! Do të përdoret %d" -#: daemon/gdm.c:576 +#: daemon/gdm.c:592 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: Rresht server i pavlefshëm tek file i konfigurimit. Injorohet!" -#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628 +#: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" @@ -427,7 +424,7 @@ msgstr "" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:605 +#: daemon/gdm.c:621 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " @@ -436,7 +433,7 @@ msgstr "" "%s: XDMCP është disaktivuar dhe nuk është përcaktuar asnjë server lokal. Do " "të shtohet %s tek: %d për të mundësuar konfigurimin!" -#: daemon/gdm.c:620 +#: daemon/gdm.c:636 #, c-format msgid "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " @@ -445,7 +442,7 @@ msgstr "" "XDMCP është disaktivuar dhe gdm nuk arrin të gjejë asnjë server lokal për të " "filluar. Duke dalë! Korrigjo konfigurimin %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:642 +#: daemon/gdm.c:658 #, c-format msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " @@ -454,12 +451,12 @@ msgstr "" "Përdoruesi i gdm nuk ekziston. Korrigjo konfigurimin e gdm %s dhe rifillo " "gdm." -#: daemon/gdm.c:649 +#: daemon/gdm.c:665 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "%s: Nuk arrij të gjej përdoruesin e gdm (%s). Duke u mbyllur!" -#: daemon/gdm.c:656 +#: daemon/gdm.c:672 #, c-format msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " @@ -468,25 +465,24 @@ msgstr "" "Është zgjedhur root si përdorues i gdm, por kjo ndalohet pasi sjell rreziqe " "sigurie. Korrigjo konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:664 +#: daemon/gdm.c:680 #, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: Përdoruesi i gdm nuk duhet të jetë root. Duke dalë!" -#: daemon/gdm.c:671 +#: daemon/gdm.c:687 #, c-format msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." -msgstr "" -"Grupi i gdm nuk ekziston. Korrigjo konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." +msgstr "Grupi i gdm nuk ekziston. Korrigjo konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:678 +#: daemon/gdm.c:694 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "%s: Nuk arrij të gjej grupin e gdm (%s). Duke dalë!" -#: daemon/gdm.c:685 +#: daemon/gdm.c:701 #, c-format msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " @@ -495,41 +491,38 @@ msgstr "" "Është zgjedhur root si grup i gdm, por kjo ndalohet pasi sjell rreziqe " "sigurie. Korrigjo konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:693 +#: daemon/gdm.c:709 #, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: Grupi i gdm nuk mund të jetë root. Duke dalë!" -#: daemon/gdm.c:708 +#: daemon/gdm.c:724 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "" -"%s: Greeter nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i gdm" +msgstr "%s: Greeter nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i gdm" # remot = në distancë, # kur do të përdoret? -#: daemon/gdm.c:715 +#: daemon/gdm.c:731 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "" -"%s: Greeter remot nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i gdm" +msgstr "%s: Greeter remot nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i gdm" -#: daemon/gdm.c:726 +#: daemon/gdm.c:742 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -msgstr "" -"%s: Chooser nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i gdm" +msgstr "%s: Chooser nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i gdm" -#: daemon/gdm.c:735 +#: daemon/gdm.c:751 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" msgstr "Asnjë daemon/ServAuthDir është specifikuar tek file i konfigurimit" -#: daemon/gdm.c:737 +#: daemon/gdm.c:753 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s: Nuk është specifikuar asnjë demon apo ServAuthDir." -#: daemon/gdm.c:761 +#: daemon/gdm.c:777 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -540,12 +533,12 @@ msgstr "" "që nuk i takon as përdoruesit %s dhe as grupit %s. Korrigjo të drejtat ose " "konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:772 +#: daemon/gdm.c:788 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s nuk i takon përdoruesit %s, grupit %s. Duke dalë." -#: daemon/gdm.c:778 +#: daemon/gdm.c:794 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -556,49 +549,48 @@ msgstr "" "që ka të drejta të gabuara, duhet të jenë %o. Korrigjo të drejtat ose " "konfigurimin e gdm %s dhe rinis gdm." -#: daemon/gdm.c:789 +#: daemon/gdm.c:805 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"%s: Authdir %s ka të drejta të gabuara %o. Duhet të jenë %o. Duke dalë." +msgstr "%s: Authdir %s ka të drejta të gabuara %o. Duhet të jenë %o. Duke dalë." #. FIXME: how to handle this? -#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081 +#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "" "I pamundur shkrimi i file PID %s, ndoshta nuk ka më hapësirë në disk. " "Gabim: %s\n" -#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083 +#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "" "I pamundur shkrimi i file PID %s, ndoshta nuk ka më hapësirë në disk. " "Gabim: %s" -#: daemon/gdm.c:865 +#: daemon/gdm.c:881 #, c-format msgid "%s: fork() failed!" msgstr "%s: fork() dështoi!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437 +#: daemon/gdm.c:884 daemon/slave.c:3437 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() dështoi %s!" -#: daemon/gdm.c:1038 +#: daemon/gdm.c:1071 #, c-format msgid "%s: Trying failsafe X server %s" msgstr "%s: Përpjekje për të nisur server-in X të emergjencës %s" -#: daemon/gdm.c:1056 +#: daemon/gdm.c:1089 #, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "%s: duke ekzekutuar script-in XKeepsCrashing" -#: daemon/gdm.c:1176 +#: daemon/gdm.c:1209 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -613,7 +605,7 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:1188 +#: daemon/gdm.c:1221 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -622,90 +614,93 @@ msgstr "" "Tepër gabime të njëpasnjëshme gjatë nisjes së server-it X, display %s " "ç'aktivohet" -#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794 +#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877 msgid "Master suspending..." msgstr "Ndërprerje e përgjithshme..." -#: daemon/gdm.c:1250 +#: daemon/gdm.c:1283 #, c-format msgid "System is rebooting, please wait ..." msgstr "Ju lutem durim, sistemi është në fazën e rinisjes ..." -#: daemon/gdm.c:1252 +#: daemon/gdm.c:1285 #, c-format msgid "System is shutting down, please wait ..." msgstr "Ju lutem prisni, sistemi është duke u fikur ..." -#: daemon/gdm.c:1263 +#: daemon/gdm.c:1296 msgid "Master halting..." msgstr "Ndalim i përgjithshëm..." -#: daemon/gdm.c:1276 +#: daemon/gdm.c:1309 #, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" msgstr "%s: Ndalimi dështoi %s" -#: daemon/gdm.c:1285 +#: daemon/gdm.c:1318 msgid "Master rebooting..." msgstr "Rinisje gjenerale..." -#: daemon/gdm.c:1298 +#: daemon/gdm.c:1331 #, c-format msgid "%s: Reboot failed: %s" msgstr "%s: Rinisja dështoi: %s" -#: daemon/gdm.c:1396 +#: daemon/gdm.c:1429 #, c-format msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" -msgstr "" -"Kërkesë Rinisje apo Ndalimi në mungesë të menusë së sistemit nga display %s" +msgstr "Kërkesë Rinisje apo Ndalimi në mungesë të menusë së sistemit nga display %s" -#: daemon/gdm.c:1405 +#: daemon/gdm.c:1438 #, c-format msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "Kërkesa për Restart, Reboot apo Halt nga display jo lokale %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1471 +#: daemon/gdm.c:1504 #, c-format msgid "%s: Aborting display %s" msgstr "%s: Duke mbyllur display %s" -#: daemon/gdm.c:1622 +#: daemon/gdm.c:1655 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM në rinisje e sipër ..." -#: daemon/gdm.c:1626 +#: daemon/gdm.c:1659 msgid "Failed to restart self" msgstr "Përpjekja për rinisje dështoi" #. FIXME: note that this could mean out of memory -#: daemon/gdm.c:1700 +#: daemon/gdm.c:1733 msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" -msgstr "" -"main daemon: Mora SIGABRT, ndonjë gjë ka shkuar me të vërtetë shumë keq. Ika!" +msgstr "main daemon: Mora SIGABRT, ndonjë gjë ka shkuar me të vërtetë shumë keq. Ika!" -#: daemon/gdm.c:1859 +#: daemon/gdm.c:1892 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Mos kryej një fork në background" -#: daemon/gdm.c:1861 +#: daemon/gdm.c:1894 msgid "No console (local) servers to be run" msgstr "Nuk ka server (lokalë) konsolë që të ekzekutohen" -#: daemon/gdm.c:1863 +#: daemon/gdm.c:1896 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Konservo të ndryshueshmet LD_*" -#: daemon/gdm.c:1865 +#: daemon/gdm.c:1898 msgid "Print GDM version" msgstr "Printo versionin e GDM" -#: daemon/gdm.c:1867 +#: daemon/gdm.c:1900 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "Nis fillimisht server-in X pastaj prit që të kemi një VAZHDO në fifo" -#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057 +#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343 +#, c-format +msgid "Can't open %s for writing" +msgstr "Nuk arrij të hap %s në shkrim" + +#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -714,13 +709,13 @@ msgstr "" "Gabim në opcionin %s: %s.\n" "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n" -#: daemon/gdm.c:2011 +#: daemon/gdm.c:2087 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Vetëm root mund të nisë gdm\n" -#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110 -#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134 -#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656 +#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186 +#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210 +#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656 #: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671 #: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811 #: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857 @@ -732,31 +727,26 @@ msgstr "Vetëm root mund të nisë gdm\n" msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: Gabim gjatë hapjes së kontrolluesit të sinjalit %s: %s" -#: daemon/gdm.c:2055 +#: daemon/gdm.c:2131 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm është aktualisht në përdorim. Duke dalë!" -#: daemon/gdm.c:2154 +#: daemon/gdm.c:2230 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Gabim gjatë aktivimit të kontrolluesit të sinjalit CHLD" -#: daemon/gdm.c:2260 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "Nuk arrij të hap %s në shkrim" - -#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546 +#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" msgstr "Kërkesa për FLEXI_XSERVER nuk u pranua: I pa identifikuar" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:3564 +#: daemon/gdm.c:3670 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Lloj i panjohur kërkese, do të përdoret server-i standart." -#: daemon/gdm.c:3568 +#: daemon/gdm.c:3674 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -765,15 +755,15 @@ msgstr "" "Serveri i kërkuar %s nuk mund të përdoret për flexible servers, po përdor " "server-in standart." -#: daemon/gdm.c:3690 +#: daemon/gdm.c:3796 msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" msgstr "Kërkesa QUERY_LOGOUT_ACTION nuk u pranua: I pa identifikuar" -#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803 +#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909 msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" msgstr "Kërkesa SET_LOGOUT_ACTION nuk u pranua: I pa identifikuar" -#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875 +#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981 msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated" msgstr "Kërkesa QUERY_VT nuk u pranua: I pa identifikuar" @@ -862,63 +852,62 @@ msgstr "%s: Nuk arrij të gjej një numër të lirë display" msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "%s: Display %s është i zënë. Po provoj një numër tjetër display." -#: daemon/server.c:916 +#: daemon/server.c:930 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "Komandë server '%s' e pavlefshme" -#: daemon/server.c:921 +#: daemon/server.c:935 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "Serveri '%s' nuk u gjet, po përdor server-in standart" -#: daemon/server.c:1098 +#: daemon/server.c:1112 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: E pamundur hapja e file të log për display %s!" -#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121 +#: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Gabim gjatë rregullimit %s në %s" -#: daemon/server.c:1158 +#: daemon/server.c:1172 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Mungon komanda server për display %s" -#: daemon/server.c:1172 +#: daemon/server.c:1186 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "" -"%s: Serveri duhet të rilëshohet nga uid %d por ky përdorues nuk ekziston " +msgstr "%s: Serveri duhet të rilëshohet nga uid %d por ky përdorues nuk ekziston " -#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978 +#: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: E pamundur vendosja e groupid në %d" -#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983 +#: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: gabim gjatë zbatimit të initgroups() për %s" -#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988 +#: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Nuk arrij të vendos userid nv %d" -#: daemon/server.c:1206 +#: daemon/server.c:1220 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "%s: Nuk arrij të vendos groupid në 0" -#: daemon/server.c:1223 +#: daemon/server.c:1237 #, c-format msgid "%s: Xserver not found: %s" msgstr "%s: Serveri X nuk u gjet: %s" -#: daemon/server.c:1231 +#: daemon/server.c:1245 #, c-format msgid "%s: Can't fork Xserver process!" msgstr "%s: E pamundur kryerja e një fork mbi proçesin Xserver!" @@ -1061,8 +1050,7 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:2646 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" -"%s: E pamundur nisja e greeter me modulët gtk: %s. Po provoj nisjen pa modulë" +msgstr "%s: E pamundur nisja e greeter me modulët gtk: %s. Po provoj nisjen pa modulë" #: daemon/slave.c:2653 #, c-format @@ -1130,39 +1118,38 @@ msgstr "" "%s: Ekzekutimi i script-it \"PreSession\" ktheu si rezultat një vlerë > 0, " "po mbaroj." -#: daemon/slave.c:3503 +#: daemon/slave.c:3516 #, c-format msgid "Language %s does not exist, using %s" msgstr "Gjuha %s nuk ekziston, do të përdoret %s" -#. GRUT modified this item -#: daemon/slave.c:3504 +#: daemon/slave.c:3517 msgid "System default" msgstr "Prezgjedhja e sistemit" -#: daemon/slave.c:3520 +#: daemon/slave.c:3533 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: i pamundur përcaktimi i ambientit për %s, po mbaroj." -#: daemon/slave.c:3567 +#: daemon/slave.c:3580 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: gabim gjatë zbatimit të setusercontext() për %s, po mbaroj." -#: daemon/slave.c:3573 +#: daemon/slave.c:3586 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "%s: Nuk arrij të marr identitetin e %s. Anullohet." -#: daemon/slave.c:3636 +#: daemon/slave.c:3649 #, c-format msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" msgstr "" "%s: Asnjë rresht Exec tek file i seancës: %s. Do të përdoret seanca e " "emergjencës së GNOME" -#: daemon/slave.c:3642 +#: daemon/slave.c:3655 msgid "" "The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " "session for you." @@ -1170,15 +1157,14 @@ msgstr "" "Seanca që keni zgjedhur nuk është e vlefshme. Do të filloj për ju seancën e " "emergjencës së GNOME." -#: daemon/slave.c:3656 +#: daemon/slave.c:3669 #, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" +msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" msgstr "" "%s: Nuk arrij të gjej apo të ekzekutoj script-in bazë të Xsession, do të " "provoj seancën e emergjencës së GNOME" -#: daemon/slave.c:3662 +#: daemon/slave.c:3675 msgid "" "Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " "session for you." @@ -1187,14 +1173,14 @@ msgstr "" "seancën e emergjencës së GNOME." #. yaikes -#: daemon/slave.c:3677 +#: daemon/slave.c:3690 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" msgstr "" "%s: gnome-session nuk u gjet për seancën e emergjencës së GNOME, do të kryej " "një provë me xterm" -#: daemon/slave.c:3682 +#: daemon/slave.c:3695 msgid "" "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" "\" session." @@ -1202,7 +1188,7 @@ msgstr "" "E pamundur gjetja e instalimit të GNOME, do të kryhet një përpjekje me " "seancën \"xterm i emergjencës\"." -#: daemon/slave.c:3690 +#: daemon/slave.c:3703 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' " "session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " @@ -1212,11 +1198,11 @@ msgstr "" "'Prezgjedhur' të Gnome duke mos ekzekutuar script-et e nisjes. Shërben " "vetëm për të zgjidhur problemet e instalimit." -#: daemon/slave.c:3705 +#: daemon/slave.c:3718 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Nuk arrij të gjej \"xterm\" për të filluar një seancë emergjence." -#: daemon/slave.c:3718 +#: daemon/slave.c:3731 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " @@ -1227,43 +1213,43 @@ msgstr "" "mos gjeni menyrë tjetër për të kryer log in. Për të mbyllur terminalin, " "shkruaj 'exit' dhe shtyp enter tek dritarja e terminalit." -#: daemon/slave.c:3745 +#: daemon/slave.c:3758 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s: Përdoruesi nuk lejohet të kryej log in" -#: daemon/slave.c:3748 +#: daemon/slave.c:3761 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "Administratori i sistemit ka ç'aktivuar llogarinë tuaj." -#: daemon/slave.c:3777 +#: daemon/slave.c:3790 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "Gabim! Nuk arrij të vendos kontekstin e ekzekutueshëm." #. will go to .xsession-errors -#: daemon/slave.c:3785 daemon/slave.c:3790 +#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s: I pamundur ekzekutimi i %s %s %s" #. we can't really be any more specific -#: daemon/slave.c:3801 +#: daemon/slave.c:3814 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "Nuk arrij të nis seancën për shkak të ndonjë gabimi të brendshëm." -#: daemon/slave.c:3855 +#: daemon/slave.c:3868 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "%s: Përdoruesi u identifikua por getpwnam(%s) dështoi!" -#: daemon/slave.c:3869 +#: daemon/slave.c:3882 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "" "%s: Ekzekutimi i script-it \"PostLogin\" ktheu si rezultat një vlerë > 0. " "Procesi po ndërpritet." -#: daemon/slave.c:3878 +#: daemon/slave.c:3891 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1279,12 +1265,12 @@ msgstr "" "\n" "Që desktop të funksionojë si duhet përdorni një seancë emergjence." -#: daemon/slave.c:3886 +#: daemon/slave.c:3899 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Directory home për %s: '%s' nuk ekziston!" -#: daemon/slave.c:4063 +#: daemon/slave.c:4076 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " @@ -1296,12 +1282,12 @@ msgstr "" "nuk mund të kryhet login. Vihu në kontakt me administratorin tuaj të " "sistemit" -#: daemon/slave.c:4139 +#: daemon/slave.c:4152 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: gabim gjatë kryerjes së fork të seancës së përdoruesit" -#: daemon/slave.c:4220 +#: daemon/slave.c:4233 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " @@ -1313,25 +1299,25 @@ msgstr "" "më hapësirë në disk. Mundohuni të përdorni seancën e emergjencës për të " "kryer një përpjekjepër të korrigjuar problemin." -#: daemon/slave.c:4228 +#: daemon/slave.c:4241 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Shiko hollësitë (tek file ~/.xsession-errors)" -#: daemon/slave.c:4372 +#: daemon/slave.c:4385 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." msgstr "GDM zbuloi një proçes ndalje apo rinisje në progres." -#: daemon/slave.c:4466 +#: daemon/slave.c:4479 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "I pamundur kryerja e ping tek %s, display do të shkëputet!" -#: daemon/slave.c:4752 +#: daemon/slave.c:4765 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: Gabim fatal i X - Po filloj përsëri %s" -#: daemon/slave.c:4846 +#: daemon/slave.c:4859 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" @@ -1339,27 +1325,27 @@ msgstr "" "Tingulli i hyrjes është kërkuar në një display jo lokale ose programi audio " "nuk mund të zbatohet ose tingulli nuk ekziston" -#: daemon/slave.c:5201 +#: daemon/slave.c:5214 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: Gabim gjatë nisjes: %s" -#: daemon/slave.c:5209 daemon/slave.c:5348 +#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: E pamundur kryerja e një fork mbi proçesin e script!" -#: daemon/slave.c:5303 +#: daemon/slave.c:5316 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Krijimi i pipe dështoi" -#: daemon/slave.c:5342 +#: daemon/slave.c:5355 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Gabim gjatë ekzekutimit: %s" -#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1033 daemon/verify-shadow.c:76 +#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." @@ -1368,28 +1354,27 @@ msgstr "" "Emër përdoruesi apo fjalëkalim i gabuar. Kujdes gërmat e mëdha dhe të " "voglat." -#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1043 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1042 daemon/verify-shadow.c:81 msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "Sigurohu që pulsanti Caps Lock nuk është aktiv." #. I think I'll add the buttons next to this -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439 +#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:441 #: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069 msgid "Please enter your username" msgstr "Shkruani emrin e përdoruesit" -#. GRUT modified this item #. login: is whacked always translate to Username: -#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340 -#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785 +#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:342 +#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787 #: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087 #: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281 #: gui/greeter/greeter_parser.c:1061 msgid "Username:" msgstr "Përdoruesi:" -#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343 -#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905 +#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:344 daemon/verify-pam.c:345 +#: daemon/verify-pam.c:489 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" @@ -1399,7 +1384,7 @@ msgstr "Fjalëkalimi:" msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "I pamundur identifikimi i përdoruesit \"%s\"" -#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881 +#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883 #: daemon/verify-shadow.c:229 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" @@ -1415,8 +1400,8 @@ msgstr "Administratori i sistemit nuk lejohet të futet nga kjo dritare" msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Përdoruesit %s nuk i lejohet kryerja e log in" -#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927 -#: daemon/verify-pam.c:1214 daemon/verify-shadow.c:249 +#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929 +#: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249 #: daemon/verify-shadow.c:273 msgid "" "\n" @@ -1425,15 +1410,15 @@ msgstr "" "\n" "Administratori i sistemit ka ç'aktivuar llogarinë tuaj." -#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945 -#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:296 +#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947 +#: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296 #: daemon/verify-shadow.c:434 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "I pamundur përcaktimi i grupit të përdoruesit për %s" -#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947 -#: daemon/verify-pam.c:1234 daemon/verify-shadow.c:298 +#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949 +#: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298 #: daemon/verify-shadow.c:437 msgid "" "\n" @@ -1505,81 +1490,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "E pamundur marrja e strukturës së passwd për %s" -#: daemon/verify-pam.c:344 +#: daemon/verify-pam.c:346 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" "Duhet të ndryshoni menjëherë fjalëkalimin tuaj (fjalëkalimi është duke " "skaduar)" -#: daemon/verify-pam.c:345 +#: daemon/verify-pam.c:347 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Duhet të ndryshoni menjëherë fjalëkalimin tuaj (root është çarë)" -#: daemon/verify-pam.c:346 +#: daemon/verify-pam.c:348 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Llogaria juaj ka skaduar, vihuni në kontakt me administratorin e sistemit" +msgstr "Llogaria juaj ka skaduar, vihuni në kontakt me administratorin e sistemit" -#: daemon/verify-pam.c:347 +#: daemon/verify-pam.c:349 msgid "No password supplied" msgstr "Asnjë fjalëkalim i shkruar" -#: daemon/verify-pam.c:348 +#: daemon/verify-pam.c:350 msgid "Password unchanged" msgstr "Fjalëkalimi nuk është ndryshuar" -#: daemon/verify-pam.c:349 +#: daemon/verify-pam.c:351 msgid "Can not get username" msgstr "Nuk arrij të marr emrin e përdoruesit" -#: daemon/verify-pam.c:350 +#: daemon/verify-pam.c:352 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin e ri UNIX:" -#: daemon/verify-pam.c:351 +#: daemon/verify-pam.c:353 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri UNIX:" -#: daemon/verify-pam.c:352 +#: daemon/verify-pam.c:354 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "Fjalëkalimi UNIX (aktual):" -#: daemon/verify-pam.c:353 +#: daemon/verify-pam.c:355 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të fjalëkalimit NIS." -#: daemon/verify-pam.c:354 +#: daemon/verify-pam.c:356 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Duhet të zgjidhni një fjalëkalim më të gjatë" -#: daemon/verify-pam.c:355 +#: daemon/verify-pam.c:357 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Ky fjalëkalim është përdorur njëherë. Zgjidh një tjetër." -#: daemon/verify-pam.c:356 +#: daemon/verify-pam.c:358 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Do t'ju duhet të prisni gjatë për të ndryshuar fjalëkalimin tuaj" -#. GRUT modified this item -#: daemon/verify-pam.c:357 +#: daemon/verify-pam.c:359 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Më vjen keq, fjalëkalimet nuk përputhen" -#: daemon/verify-pam.c:651 +#: daemon/verify-pam.c:653 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "E pamundur vendosja e trajtuesit pam me display null" -#: daemon/verify-pam.c:668 +#: daemon/verify-pam.c:670 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Nuk arrij të stabilizoj shërbimin %s: %s\n" -#: daemon/verify-pam.c:681 +#: daemon/verify-pam.c:683 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nuk arrij të vendos PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:691 +#: daemon/verify-pam.c:693 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Nuk arrij të vendos PAM_RHOST=%s" @@ -1589,12 +1572,12 @@ msgstr "Nuk arrij të vendos PAM_RHOST=%s" #. is not really an auth problem, but it will #. pretty much look as such, it shouldn't really #. happen -#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1153 -#: daemon/verify-pam.c:1165 +#: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152 +#: daemon/verify-pam.c:1164 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "I pamundur identifikimi i përdoruesit" -#: daemon/verify-pam.c:884 +#: daemon/verify-pam.c:886 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1602,12 +1585,12 @@ msgstr "" "\n" "Administratori i sistemit nuk lejohet të futet nga kjo dritare" -#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1195 +#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të token të autentifikimit për përdoruesin %s" -#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1198 +#: daemon/verify-pam.c:912 daemon/verify-pam.c:1197 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " @@ -1617,17 +1600,17 @@ msgstr "" "Ndryshimi i token të autentifikimit dështoi. Provo dhe njëherë më vonë ose " "vihu në kontakt me administratorin e sistemit." -#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1211 +#: daemon/verify-pam.c:927 daemon/verify-pam.c:1210 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "Përdoruesi %s nuk ka më të drejtë të futet në sistem" -#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1217 +#: daemon/verify-pam.c:933 daemon/verify-pam.c:1216 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "Përdoruesi %s nuk lejohet të fitojë hyrjen për këtë moment" -#: daemon/verify-pam.c:933 +#: daemon/verify-pam.c:935 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." @@ -1635,22 +1618,22 @@ msgstr "" "\n" "Administratori i sistemit ka ndaluar përkohësisht hyrjen në sistem." -#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1224 +#: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "E pamundur vendosja e trajtuesit të llogarisë për %s" -#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1254 +#: daemon/verify-pam.c:968 daemon/verify-pam.c:1253 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "E pamundur vendosja e kredive për %s" -#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1269 +#: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Nuk arrij të hap seancën për %s" -#: daemon/verify-pam.c:1037 +#: daemon/verify-pam.c:1036 msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." @@ -1658,15 +1641,15 @@ msgstr "" "\n" "Autentifikimi dështoi. Kujdes dallimin midis gërmave të mëdha e të vogla." -#: daemon/verify-pam.c:1053 daemon/verify-pam.c:1156 daemon/verify-pam.c:1168 +#: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167 msgid "Authentication failed" msgstr "Identifikimi dështoi" -#: daemon/verify-pam.c:1122 +#: daemon/verify-pam.c:1121 msgid "Automatic login" msgstr "Login automatik" -#: daemon/verify-pam.c:1220 +#: daemon/verify-pam.c:1219 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporary." @@ -1674,7 +1657,7 @@ msgstr "" "\n" "Administratori i sistemit ka bllokuar përkohësisht hyrjen tuaj në sistem." -#: daemon/verify-pam.c:1425 daemon/verify-pam.c:1427 +#: daemon/verify-pam.c:1428 daemon/verify-pam.c:1430 msgid "Can't find PAM configuration for gdm." msgstr "Nuk arrij të gjej konfigurimin PAm për gdm." @@ -2137,10 +2120,8 @@ msgstr "" "Instalo pakon Xnest që të përdorësh dritaren e login." #: gui/gdmcomm.c:478 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." -msgstr "" -"Server-i X jo në dispozicion, ka mundësi që gdm të jetë konfiguruar keq." +msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgstr "Server-i X jo në dispozicion, ka mundësi që gdm të jetë konfiguruar keq." #: gui/gdmcomm.c:482 msgid "" @@ -2156,8 +2137,7 @@ msgstr "Terminalët virtualë nuk suportohen." #: gui/gdmcomm.c:487 msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "" -"Përpjekje për të ndryshuar në një terminal virtual me numër të pasaktë." +msgstr "Përpjekje për të ndryshuar në një terminal virtual me numër të pasaktë." #: gui/gdmcomm.c:489 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." @@ -2288,8 +2268,7 @@ msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura për këtë operacion" #: gui/gdmflexiserver.c:729 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Ka mundësi që file juaj \".Xauthority\" nuk është konfiguruar si duhet." +msgstr "Ka mundësi që file juaj \".Xauthority\" nuk është konfiguruar si duhet." #. markup #: gui/gdmflexiserver.c:753 @@ -2315,433 +2294,453 @@ msgstr "Login i Ri" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: gui/gdmlanguages.c:53 +msgid "A-M|Afrikaans" +msgstr "A-M|Afrikane" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Albanian" msgstr "A-M|Shqip" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:55 +#: gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Amharic" msgstr "A-M|Amharic" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:57 +#: gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|Arabic (Egypt)" msgstr "A-M|Arabisht (Egjypt)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:59 +#: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" msgstr "A-M|Arabisht (Libaneze)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:61 +#: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Armenian" msgstr "A-M|Armenisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:63 +#: gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "A-M|Azerbaixhani" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:65 +#: gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|Basque" msgstr "A-M|Baske" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:67 +#: gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Belarusian" msgstr "A-M|Bjellorusisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:69 +#: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bengali" msgstr "A-M|Bengali" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:71 +#: gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Bengali (India)" msgstr "A-M|Bengali (India)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:73 +#: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "A-M|Bullgarisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:75 +#: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Bosnian" msgstr "A-M|Bosnia" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:77 +#: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Katalane" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:79 +#: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Chinese (simplified)" msgstr "A-M|Kineze (e thjeshtë)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:81 +#: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|Kineze (tradicionale)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Kroate" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|Çekisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Daneze" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Dutch" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|Anglisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "A-M|Anglisht (USA)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "A-M|Anglisht (Australia)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "A-M|Anglisht (UK)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "A-M|Anglisht (Kanada)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|Anglisht (Irlanda)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:103 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "A-M|Anglisht (Danimarkë)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:105 +#: gui/gdmlanguages.c:107 +msgid "A-M|English (South Africa)" +msgstr "A-M|Anglisht (Afrika Jugore)" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|Estonisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:107 +#: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finlandeze" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:109 +#: gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|Frengjisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:111 +#: gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "A-M|Frengjisht (Belgjikë)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:113 +#: gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "A-M|Frengjisht (Zvicër)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:115 +#: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galician" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:117 +#: gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|Gjermanisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:119 +#: gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "A-M|Gjermanisht (Austria)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:121 +#: gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "A-M|Gjermanisht (Zvicër)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:123 +#: gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Greqisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:125 +#: gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "A-M|Gujarati" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129 +#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebrew" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:131 +#: gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hindi" msgstr "A-M|Hindi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:133 +#: gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|Hungarisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:135 +#: gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Islandisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:137 +#: gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "A-M|Indoneziane" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:139 +#: gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "A-M|Interlingua" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:141 +#: gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|Irlandeze" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:143 +#: gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Italisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:145 +#: gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Japonisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:147 +#: gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Kannada" msgstr "A-M|Kanadeze" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:149 +#: gui/gdmlanguages.c:153 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Koreane" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:151 +#: gui/gdmlanguages.c:155 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|Latuaneze" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:153 +#: gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Lithuaneze" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:155 +#: gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|Maqedonisht" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:157 +#: gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|Maleze" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:159 +#: gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|Malayalam" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:161 +#: gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Marathi" msgstr "A-M|Marathi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:163 +#: gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "A-M|Mongolisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:165 +#: gui/gdmlanguages.c:169 +msgid "N-Z|Northern Sotho" +msgstr "N-Z|Sotho Verilindore" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:171 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|Norvegjisht (bokmal)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:167 +#: gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|Norvegjisht (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:169 +#: gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "N-Z|Oriya" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:171 +#: gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "N-Z|Panjabi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:173 +#: gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Persian" msgstr "N-Z|Persisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:175 +#: gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Polonisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:177 +#: gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Portugeze" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:179 +#: gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Z|Portugeze (Braziliane)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:181 +#: gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Rumanisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:183 +#: gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|Rusisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187 +#: gui/gdmlanguages.c:191 gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "N-Z|Sërbisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:189 +#: gui/gdmlanguages.c:195 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "N-Z|Sërbisht (Latine)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:191 +#: gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "N-Z|Sërbisht (Iekaviane)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:193 +#: gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|Sllovakisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:195 +#: gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|Slovenisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:197 +#: gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|Spanjisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:199 +#: gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "N-Z|Spanjisht (Meksikë)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:201 +#: gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|Suedisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:203 +#: gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Z|Suedisht (Finlandë)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:205 +#: gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Z|Tamil" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:207 +#: gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "N-Z|Telugu" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:209 +#: gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Thai" msgstr "N-Z|Thai" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:211 +#: gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Turqisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:213 +#: gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|Ukrainian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:215 +#: gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|Vietnamisht" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:217 +#: gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|Walloon" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:219 +#: gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "N-Z|Welsh" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:221 +#: gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "N-Z|Yiddish" +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:229 +msgid "N-Z|Zulu" +msgstr "N-Z|Zulu" + #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:223 +#: gui/gdmlanguages.c:231 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Tjetër|POSIX/C Anglisht" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:419 +#: gui/gdmlanguages.c:427 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:427 +#: gui/gdmlanguages.c:435 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -2997,7 +2996,6 @@ msgstr "%a %d %b, %H:%M" msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %d %b, %I:%M %p" -#. GRUT modified this item #: gui/gdmlogin.c:2583 msgid "Finger" msgstr "Treguesi" @@ -3033,8 +3031,7 @@ msgstr "_Konfiguro manazhuesin e login..." #: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156 #: gui/greeter/greeter_system.c:351 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "Konfiguro GDM (manazhuesin e login). Nevoitet password e root." #: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175 @@ -3233,8 +3230,7 @@ msgstr "" "Gabim: %s" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" "Ndrysho foton që do të shfaqet në shfletuesin e faqeve të GDM (manazhuesi i " "login)" @@ -3474,8 +3470,7 @@ msgstr "Le_jo zbatimin e XDMCP chooser dritarja e login" msgid "" "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " "connections)" -msgstr "" -"Gjithmonë ndal lidhjet TCP me server-in _X (bllokon të gjitha lidhjet remote)" +msgstr "Gjithmonë ndal lidhjet TCP me server-in _X (bllokon të gjitha lidhjet remote)" #: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "Retry _delay (seconds) :" @@ -3576,8 +3571,7 @@ msgstr "" #. markup #: gui/gdmsetup.c:487 -msgid "" -"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." +msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." msgstr "" "Hyrja automatike ose hyrja e kronometruar e account-it supër-përdorues " "(root) nuk lejohet." @@ -3621,8 +3615,7 @@ msgstr "Hollësi: %s" #. * option to change the dir name #: gui/gdmsetup.c:1973 #, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" +msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" msgstr "Directory e temës '%s' ekziston, t'a instaloj edhe njëherë?" #. markup @@ -3738,11 +3731,11 @@ msgstr "" msgid "Last" msgstr "E fundit" -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:198 msgid "Select a language" msgstr "Zgjidh një gjuhë" -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:217 msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Zgjidh gjuhën për seancën:" -- cgit v1.2.1