From b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Lebl Date: Sat, 1 Sep 2001 12:32:01 +0000 Subject: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl * daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local. --- po/tr.po | 3182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2003 insertions(+), 1179 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2274e53a..3d7d2fe8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.2.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-14 13:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:01+0100\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -13,165 +13,269 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:148 +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını açamadım" + +#: daemon/auth.c:289 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını kilidini yaratamadım" + +#: daemon/auth.c:376 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardı ediyorum" + +#: daemon/display.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start the display server several times in a short time period; " +"disabling display %s" +msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor." + +#: daemon/display.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" +msgstr "gdm_display_manage: %d için çatal gdm işlemi başlatılamadı" + +#: daemon/errorgui.c:164 +msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" +msgstr "" + +#: daemon/errorgui.c:170 +msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + +#: daemon/filecheck.c:51 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: %s dizini bulunamadı." + +#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%1$s: %3$d %2$s'nin sahibi değil." + +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s grup tarafından yazılabilir." + +#: daemon/filecheck.c:70 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s diğerleri tarafından yazılabilir." + +#: daemon/filecheck.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s does not exist but must exist." +msgstr "%s: %s olması gerekiyor, ama yok." + +#: daemon/filecheck.c:92 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s normal bir dosya değil" + +#: daemon/filecheck.c:113 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s grupça/diğerlerince yazılabilir." + +#: daemon/filecheck.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "%s: %s sistem yöneticisinin belirttiği azami boyuttan daha büyük." + +#: daemon/gdm.c:194 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor." -#: daemon/gdm.c:219 +#: daemon/gdm.c:279 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" -"gdm_config_parse: XDMCP desteği olmamasına rağmen XDMCP etkin durumda. Kapatıılyor." +"gdm_config_parse: XDMCP desteği olmamasına rağmen XDMCP etkin durumda. " +"Kapatıılyor." -#: daemon/gdm.c:232 +#: daemon/gdm.c:292 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root otomatik giriş yapamaz. Otomatik giriş iptal ediliyor" -#: daemon/gdm.c:245 +#: daemon/gdm.c:305 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root otomatik giriş yapamaz. Zamanlamalı girişler iptal " "ediliyor" -#: daemon/gdm.c:251 +#: daemon/gdm.c:311 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." -msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5'dan küçük. 5 olarak yeniden " -"düzenleniyor." +msgstr "" +"gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5'dan küçük. 5 olarak yeniden düzenleniyor." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:321 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Karşılayıcı belirtilmemiş." -#: daemon/gdm.c:261 +#: daemon/gdm.c:325 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: İzin dizini belirtilmedi." -#: daemon/gdm.c:267 +#: daemon/gdm.c:331 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Oturum dizini belirtilmedi." -#: daemon/gdm.c:279 +#: daemon/gdm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command, using standard one." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:400 +#, c-format +msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:415 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satırı. Gözardı ediliyor!" -#: daemon/gdm.c:287 +#. start +#. server uid +#: daemon/gdm.c:434 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/" -"bin/X11/X on :0 to allow configuration!" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" +"d to allow configuration!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp kapalı ve hiç bir yerel sunucu belirtilmemiş. " "Yapılandırmaya imkan vermek için /usr/bin/X11/X :0'a ekleniyor." -#: daemon/gdm.c:299 +#: daemon/gdm.c:448 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp kapalı ve hiç bir yerel sunucu belirtilmemiş. " "Çıkıyorum." -#: daemon/gdm.c:308 +#: daemon/gdm.c:457 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanıcısı (%s) bulunamadı. 'nobody' denenecek!" -#: daemon/gdm.c:315 +#: daemon/gdm.c:464 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanıcısı (%s) bulunamadı. Çıkıyorum!" -#: daemon/gdm.c:320 +#: daemon/gdm.c:469 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse : gdm kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. Çıkıyorum." -#: daemon/gdm.c:325 +#: daemon/gdm.c:474 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadım. 'nobody' denenecek!" -#: daemon/gdm.c:332 +#: daemon/gdm.c:481 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadım. Çıkıyorum!" -#: daemon/gdm.c:337 +#: daemon/gdm.c:486 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : gdm grubu 'root' olmaması gerekiyor. Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:373 +#: daemon/gdm.c:497 +#, c-format +msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:509 +#, c-format +msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:517 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini yok. Çıkıyorum." -#: daemon/gdm.c:376 +#: daemon/gdm.c:520 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini değil . Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:379 +#: daemon/gdm.c:523 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: %s izin dizini %s kullanıcının (grup %s) değil. Çıkıyorum." -#: daemon/gdm.c:383 -#, c-format +#: daemon/gdm.c:527 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " +"Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: %s izin dizinin yanlış erişim hakları var. 750 olması " "gerekiyor." -#: daemon/gdm.c:417 +#: daemon/gdm.c:580 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() başarısız oldu!" -#: daemon/gdm.c:420 +#: daemon/gdm.c:583 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() başarısız oldu (%s)!" -#: daemon/gdm.c:497 +#: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Failsafe X sunucu %s çalıştırılıyor" -#: daemon/gdm.c:530 +#: daemon/gdm.c:712 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: XKeepsCrashing programı çalıştırılıyor" -#: daemon/gdm.c:545 daemon/gdm.c:607 daemon/gdm.c:621 +#. Shit if we knew what the program was to tell the user, +#. * the above script would have been defined and we'd run +#. * it for them +#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:550 +#: daemon/gdm.c:747 +#, fuzzy msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X " -"configuration program? Note that you will need the root password for this." +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." msgstr "" -"X Window sunucu (Linux grafik arayüzü) başlatılamıyor. Henüz ayarları tam olarak yapılmamış olabilir. " -"X Yapılandırma programını çalıştırmamı ister misiniz? Bu işlem için root " -"yetkilerine sahip olmanız gerekiyor." +"X Window sunucu (Linux grafik arayüzü) başlatılamıyor. Henüz ayarları tam " +"olarak yapılmamış olabilir. X Yapılandırma programını çalıştırmamı ister " +"misiniz? Bu işlem için root yetkilerine sahip olmanız gerekiyor." -#: daemon/gdm.c:555 +#: daemon/gdm.c:750 msgid "Please type in the root (privilaged user) password." msgstr "Lütfen root (yetkili kullanıcı) parolasını girin." -#: daemon/gdm.c:557 +#: daemon/gdm.c:752 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "Şimdi X sunucuyu yeniden başlatacağım." -#: daemon/gdm.c:559 +#: daemon/gdm.c:754 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." @@ -179,19 +283,30 @@ msgstr "" "X sunucuyu geçici olarak kapatıyorum. Düzgün ayarlandığı zaman GDM'yi " "yeniden çalıştırın." +#: daemon/gdm.c:756 +#, fuzzy +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" +"X Window sunucu (Linux grafik arayüzü) başlatılamıyor. Henüz ayarları tam " +"olarak yapılmamış olabilir. X Yapılandırma programını çalıştırmamı ister " +"misiniz? Bu işlem için root yetkilerine sahip olmanız gerekiyor." + #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:637 +#: daemon/gdm.c:823 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor." -#: daemon/gdm.c:678 +#: daemon/gdm.c:922 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -199,201 +314,258 @@ msgid "" msgstr "" "gdm_child_action: %s ekranında sistem menüsü yokken Reboot ya da Halt isteği" -#: daemon/gdm.c:686 +#: daemon/gdm.c:930 +#, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "gdm_child_action: %s yerel olmayan ekranından Restart, Reboot ya da Halt isteği" +msgstr "" +"gdm_child_action: %s yerel olmayan ekranından Restart, Reboot ya da Halt " +"isteği" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:694 +#: daemon/gdm.c:964 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: %s ekranından çıkıyorum" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:700 +#: daemon/gdm.c:973 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden başlatıyor ..." -#: daemon/gdm.c:707 +#: daemon/gdm.c:980 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: yeniden başlama başarısız oldu : %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:711 +#: daemon/gdm.c:984 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Kaptan kapatması ..." -#: daemon/gdm.c:718 +#: daemon/gdm.c:991 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Kapatma başarısız oldu : %s" -#: daemon/gdm.c:726 daemon/gdm.c:811 +#. Suspend machine +#: daemon/gdm.c:995 +#, fuzzy +msgid "gdm_child_action: Master suspending..." +msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden başlatıyor ..." + +#: daemon/gdm.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: yeniden başlama başarısız oldu : %s" + +#: daemon/gdm.c:1087 +msgid "Gdm restarting ..." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1092 msgid "Failed to restart self" msgstr "Kendi kendine başlatılamadı" -#: daemon/gdm.c:877 +#: daemon/gdm.c:1225 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Sadece 'root' kullanıcısı gdm'yi çalıştırabilir\n" -#: daemon/gdm.c:902 +#: daemon/gdm.c:1253 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm zaten çalışıyor. Çıkıyorum!" -#: daemon/gdm.c:931 -msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadım" +#: daemon/gdm.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: daemon/gdm.c:934 -msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadım" +#: daemon/gdm.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: daemon/gdm.c:937 -msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gdm_main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu " +#: daemon/gdm.c:1292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: daemon/gdm.c:945 -msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadım" +#: daemon/gdm.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:266 daemon/auth.c:297 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını açamadım" +#: daemon/gdm.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "main: CHLD sinyal yöneticisini kurulamadı" -#: daemon/auth.c:283 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını kilidini yaratamadım" +#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" +msgstr "" -#: daemon/auth.c:370 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardı ediyorum" +#. Don't print the name to syslog as it might be +#. * long and dangerous +#: daemon/gdm.c:1958 +msgid "Unknown server type requested, using standard server." +msgstr "" -#: daemon/display.c:87 +#: daemon/gdm.c:1962 #, c-format msgid "" -"Failed to start the display server several times in a short time period; " -"disabling display %s" -msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor." +"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " +"standard server." +msgstr "" -#: daemon/display.c:183 -#, c-format -msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -msgstr "gdm_display_manage: %d için çatal gdm işlemi başlatılamadı" +#: daemon/gdm-net.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not make socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Socket yaratamadım!" -#: daemon/filecheck.c:51 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: %s dizini bulunamadı." +#: daemon/gdm-net.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not bind socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP soketine bağ kurulamadı!" -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#: daemon/gdm-net.c:287 #, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%1$s: %3$d %2$s'nin sahibi değil." +msgid "%s: Could not make FIFO" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#: daemon/gdm-net.c:295 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s grup tarafından yazılabilir." +msgid "%s: Could not open FIFO" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:70 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s diğerleri tarafından yazılabilir." +#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' +#: daemon/misc.c:365 +msgid "y = Yes or n = No? >" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:84 +#: daemon/server.c:136 #, c-format -msgid "%s: %s does not exist and must." -msgstr "%s: %s olması gerekiyor, ama yok." +msgid "" +"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " +"server on %s again.%s" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s normal bir dosya değil" +#: daemon/server.c:143 +msgid "" +" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " +"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " +"higher.)" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/server.c:182 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s grupça/diğerlerince yazılabilir." +msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:120 +#: daemon/server.c:212 #, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s sistem yöneticisinin belirttiği azami boyuttan daha büyük." +msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" +msgstr "" -#: daemon/server.c:158 +#: daemon/server.c:305 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: USR1 sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: daemon/server.c:168 +#: daemon/server.c:315 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: daemon/server.c:179 +#: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: ALRM sinyal yöneticisini kurarken hata oldu" -#: daemon/server.c:302 +#. Send X too busy +#: daemon/server.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Cannot find a free display number" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:441 +#, c-format +msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:533 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: %s ekranı için kayıt dosyasını açamadım!" -#: daemon/server.c:312 +#: daemon/server.c:543 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: USR1'i SIG_IGN'e aktaramadım" -#: daemon/server.c:316 +#: daemon/server.c:547 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: TTIN'i SIG_IGN'e aktaramadım" -#: daemon/server.c:320 +#: daemon/server.c:551 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: TTOU'yu SIG_IGN'e aktaramadım" -#: daemon/server.c:330 +#: daemon/server.c:561 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: USR1'i SIG_IGN'e aktaramadım" -#: daemon/server.c:334 +#: daemon/server.c:565 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn : TERM'i SIG_DFL'e aktaramadım" -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:588 +#, c-format +msgid "Invalid server command '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:594 +#, c-format +msgid "Server name '%s' not found, using standard server" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:626 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:650 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: X sunucusu bulunamadı: %s" -#: daemon/server.c:364 +#: daemon/server.c:655 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: X sunucu çalıştırılamadı!" -#: daemon/slave.c:161 +#: daemon/slave.c:172 msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_slave_init: ALRM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" -#: daemon/slave.c:173 +#: daemon/slave.c:184 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" -#: daemon/slave.c:182 +#: daemon/slave.c:193 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" -#: daemon/slave.c:443 +#: daemon/slave.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" +msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" + +#: daemon/slave.c:518 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: program başlatılamadı" -#: daemon/slave.c:453 +#: daemon/slave.c:537 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: görüntü açılamadı: %s" -#: daemon/slave.c:537 +#: daemon/slave.c:634 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -406,7 +578,7 @@ msgstr "" "ayarlandığına emin olun. Öntanımlı \n" "konumdan çalıştırılması denenecektir." -#: daemon/slave.c:552 +#: daemon/slave.c:648 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -416,7 +588,7 @@ msgstr "" "Yapılandırma dosyasındaki yolun doğru\n" "ayarlandığına emin olun." -#: daemon/slave.c:600 +#: daemon/slave.c:698 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -424,30 +596,30 @@ msgstr "" "Yapılandırma programını çalıştırmak\n" "için root parolasını girin." -#: daemon/slave.c:614 daemon/slave.c:674 +#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Kullanıcı adı yok ya da hatalı giriş" -#: daemon/slave.c:823 +#: daemon/slave.c:1013 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter için boru açılamadı" -#: daemon/slave.c:851 +#: daemon/slave.c:1046 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Grup numarası %d'ye değiştirilemedi" -#: daemon/slave.c:854 +#: daemon/slave.c:1049 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_greeter: %s için initgroups() başarısız oldu." -#: daemon/slave.c:857 +#: daemon/slave.c:1052 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Kullanıcı numarası %d'ye değiştirilemedi" -#: daemon/slave.c:904 +#: daemon/slave.c:1107 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -459,7 +631,7 @@ msgid "" "are disabled now." msgstr "" -#: daemon/slave.c:918 +#: daemon/slave.c:1121 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -468,43 +640,93 @@ msgid "" "configure the X server." msgstr "" -#: daemon/slave.c:928 +#: daemon/slave.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"The specified display number was busy, so this server was started on display " +"%s." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1140 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:941 +#: daemon/slave.c:1152 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" "This display will be disabled.\n" "Try logging in by other means and\n" -"editting the configuration file" +"editing the configuration file" msgstr "" -#: daemon/slave.c:947 +#: daemon/slave.c:1158 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: %s ekranında karşılayıcı başlatılırken bir hata oluştu" -#: daemon/slave.c:950 +#: daemon/slave.c:1161 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter süreci çalıştırılamadı" -#: daemon/slave.c:1250 +#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#, c-format +msgid "%s: Can't open fifo!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1333 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" +msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter için boru açılamadı" + +#: daemon/slave.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Grup numarası %d'ye değiştirilemedi" + +#: daemon/slave.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" +msgstr "gdm_slave_greeter: %s için initgroups() başarısız oldu." + +#: daemon/slave.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: Kullanıcı numarası %d'ye değiştirilemedi" + +#: daemon/slave.c:1403 +msgid "" +"Cannot start the chooser program,\n" +"you will not be able to log in.\n" +"Please contact the system administrator.\n" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" +msgstr "" +"gdm_slave_greeter: %s ekranında karşılayıcı başlatılırken bir hata oluştu" + +#: daemon/slave.c:1410 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" +msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter süreci çalıştırılamadı" + +#: daemon/slave.c:1742 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Kullanıcı giriş yapabildi ama getpwnam(%s) " "başarısız oldu." -#: daemon/slave.c:1372 +#: daemon/slave.c:1864 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Kimlik denetimi başarılı. Karşılama ekranı açılıyor" -#: daemon/slave.c:1387 +#: daemon/slave.c:1879 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -512,28 +734,33 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Oturum öncesi programı 0'dan büyük bir değeri geri " "çevirdi. Çıkıyorum." -#: daemon/slave.c:1413 +#: daemon/slave.c:1905 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Kullanıcı oturumu çatallanamadı" -#: daemon/slave.c:1461 +#: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d yapılamadı. Çıkılıyor." -#: daemon/slave.c:1465 +#: daemon/slave.c:1954 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: %s için initgroups() başarısız oldu. Çıkılıyor." -#: daemon/slave.c:1469 +#: daemon/slave.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." +msgstr "%s için oturum açılamadı" + +#: daemon/slave.c:1966 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi alamadım. Çıkılıyor." #. yaikes -#: daemon/slave.c:1547 +#: daemon/slave.c:2036 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -541,7 +768,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: failsafe gnome oturumu için gnome-session " "bulunamadı. xterm deneniyor." -#: daemon/slave.c:1552 +#: daemon/slave.c:2041 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -550,7 +777,7 @@ msgstr "" "GNOME programları bulunamadı,\n" "Failsafe xterm çalıştırılacak." -#: daemon/slave.c:1558 +#: daemon/slave.c:2047 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -559,11 +786,11 @@ msgid "" "your installation." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1577 +#: daemon/slave.c:2066 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "\"xterm\" bulunamadı" -#: daemon/slave.c:1584 +#: daemon/slave.c:2073 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -573,16 +800,16 @@ msgid "" "'exit' and an enter into the window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1601 +#: daemon/slave.c:2095 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "%s çalıştırılıyor (kullanıcı: %s, makine: %s)" -#: daemon/slave.c:1614 +#: daemon/slave.c:2109 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Kullanıcı girişe izin verilmedi" -#: daemon/slave.c:1616 +#: daemon/slave.c:2111 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -590,12 +817,12 @@ msgstr "" "Sistem yöneticisi kullanıcı\n" "hesabınızı kilitlemiş." -#: daemon/slave.c:1619 +#: daemon/slave.c:2114 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' oturumu bulunamadı/çalıştırılamadı" -#: daemon/slave.c:1624 +#: daemon/slave.c:2119 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -606,12 +833,12 @@ msgstr "" "Giriş penceresindeki listeden bir oturum \n" "seçip yeniden deneyiniz." -#: daemon/slave.c:1632 +#: daemon/slave.c:2127 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' oturumu başlatılamadı" -#: daemon/slave.c:1635 +#: daemon/slave.c:2130 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -621,336 +848,337 @@ msgstr "" "kilitlemiş olabilir, ya da hesapta hatalar\n" "bulunabilir.\n" -#: daemon/slave.c:1782 +#: daemon/slave.c:2291 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "%s adresine ping işlemi başarısız!" -#: daemon/slave.c:1878 +#: daemon/slave.c:2394 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_ioerror_handler: Ölümcül X hatası - %s yeniden başlatılıyor" -#: daemon/slave.c:2038 +#: daemon/slave.c:2564 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi başlatırken bir hata oluştu " -#: daemon/slave.c:2042 +#: daemon/slave.c:2568 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Betik süreci çalıştırılamadı!" -#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:160 daemon/verify-shadow.c:66 -#: gui/gdmlogin.c:2726 -msgid "Login:" -msgstr "Kullanıcı:" +#: daemon/slave.c:2692 +#, fuzzy +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !" -#: daemon/verify-pam.c:177 daemon/verify-pam.c:303 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadım !" +#: daemon/slave.c:2712 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" +msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi başlatırken bir hata oluştu " -#: daemon/verify-pam.c:186 daemon/verify-pam.c:310 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%s tanımlanamadı." +#: daemon/slave.c:2717 +#, fuzzy +msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" +msgstr "gdm_slave_exec_script: Betik süreci çalıştırılamadı!" -#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:195 -#: daemon/verify-shadow.c:113 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate %s" +#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure +#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3015 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " + +#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-shadow.c:117 +#, fuzzy +msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "%s için kimlik denetimi yapılamadı" -#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:208 -#: daemon/verify-shadow.c:130 +#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 +#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please be sure the Caps Lock key is not enabled" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 +#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 +#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 +#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 +msgid "Login incorrect" +msgstr "Hatalı giriş" + +#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 +#: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root girişi `%s' ekranında reddedildi" -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:212 -#: daemon/verify-shadow.c:133 -msgid "Root login disallowed" -msgstr "'Root' girişi reddedildi" +#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#, fuzzy +msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" +"Sistem yöneticisi kullanıcı\n" +"hesabınızı kilitlemiş." -#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:222 -#: daemon/verify-shadow.c:146 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 +#: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "%s kullanıcısının giriş izni yoktur" -#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:225 -#: daemon/verify-shadow.c:149 -msgid "Login disabled" -msgstr "Giriş izni yok" +#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 +#: daemon/verify-shadow.c:184 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your account." +msgstr "" +"Sistem yöneticisi kullanıcı\n" +"hesabınızı kilitlemiş." -#: daemon/verify-pam.c:239 daemon/verify-pam.c:323 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "%s için oturum yönetimi tanılanamadı" +#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 +#: daemon/verify-pam.c:474 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadım !" -#: daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-pam.c:331 +#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 +#: daemon/verify-pam.c:483 #, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "%s için oturum açılamadı" +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "PAM_TTY=%s tanımlanamadı." + +#: daemon/verify-pam.c:224 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" +"Sistem yöneticisi kullanıcı\n" +"hesabınızı kilitlemiş." -#: daemon/verify-pam.c:255 daemon/verify-pam.c:340 +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 #, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "%s için özellikler tanımlanamadı" +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "%s için oturum yönetimi tanılanamadı" -#: daemon/verify-pam.c:268 +#: daemon/verify-pam.c:294 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" -#: daemon/verify-pam.c:395 +#: daemon/verify-pam.c:456 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: gdm için PAM ayar dosyası bulunamadı" -#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-shadow.c:97 -msgid "Password: " -msgstr "Parola: " - -#: daemon/verify-crypt.c:106 daemon/verify-crypt.c:115 -#: daemon/verify-crypt.c:130 daemon/verify-crypt.c:146 -#: daemon/verify-shadow.c:114 daemon/verify-shadow.c:121 -#: daemon/verify-shadow.c:136 daemon/verify-shadow.c:152 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Hatalı giriş" +#: daemon/verify-pam.c:490 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "%s için özellikler tanımlanamadı" + +#: daemon/verify-pam.c:498 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "%s için oturum açılamadı" -#: daemon/xdmcp.c:186 +#: daemon/xdmcp.c:236 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get local addresses!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: %s sunucusunun adını alamadım!" + +#: daemon/xdmcp.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get address from hostname!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: %s sunucusunun adını alamadım!" + +#: daemon/xdmcp.c:361 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: %s sunucusunun adını alamadım!" -#: daemon/xdmcp.c:203 +#: daemon/xdmcp.c:378 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Socket yaratamadım!" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:388 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP soketine bağ kurulamadı!" -#: daemon/xdmcp.c:226 -msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath için yeterince bellek ayrılamadı" - -#: daemon/xdmcp.c:235 -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO yaratılamadı" - -#: daemon/xdmcp.c:244 -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO açamadım" - -#: daemon/xdmcp.c:314 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ara belleğini yaratamadım" -#: daemon/xdmcp.c:319 +#: daemon/xdmcp.c:449 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP başlığını yaratamadım" -#: daemon/xdmcp.c:324 +#: daemon/xdmcp.c:455 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Geçersiz XDMCP versiyonu" -#: daemon/xdmcp.c:364 +#: daemon/xdmcp.c:504 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasından tanınmayan opkod alındı" -#: daemon/xdmcp.c:384 +#: daemon/xdmcp.c:523 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Paketten doğrulama listesini alamadım" -#: daemon/xdmcp.c:395 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Doğrulama toplamında hata var" -#: daemon/xdmcp.c:465 +#: daemon/xdmcp.c:778 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:473 +#: daemon/xdmcp.c:785 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran port adresini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:481 +#: daemon/xdmcp.c:793 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketten izin listesini alamadım" -#: daemon/xdmcp.c:496 +#: daemon/xdmcp.c:809 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Doğrulama toplamında hata var" -#: daemon/xdmcp.c:562 +#: daemon/xdmcp.c:815 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadım" + +#: daemon/xdmcp.c:918 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s yuvasından gelen XDMCP isteği reddedildi" -#: daemon/xdmcp.c:564 -msgid "Display not authorized to connect" -msgstr "Ekrana bağlantı izni yok" - -#: daemon/xdmcp.c:597 +#: daemon/xdmcp.c:998 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Yasaklanmış %s makinesinden REQUEST alındı" -#: daemon/xdmcp.c:604 +#: daemon/xdmcp.c:1005 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Görüntü numarası okunamadı" -#: daemon/xdmcp.c:610 +#: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Bağlantı tipini anlaşılamadı" -#: daemon/xdmcp.c:616 +#: daemon/xdmcp.c:1017 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: İstemci adresini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:622 +#: daemon/xdmcp.c:1024 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama isimlerini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:628 +#: daemon/xdmcp.c:1032 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama bilgilerini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:634 +#: daemon/xdmcp.c:1041 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama listesini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:645 +#: daemon/xdmcp.c:1056 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: İmalatçı numarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:663 +#: daemon/xdmcp.c:1079 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s'nin doğrulama toplamı başarısız oldu" -#: daemon/xdmcp.c:783 +#: daemon/xdmcp.c:1247 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Yasaklanmış %s makinesinden yönetme isteği alındı" -#: daemon/xdmcp.c:790 +#: daemon/xdmcp.c:1254 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Oturum numarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:796 +#: daemon/xdmcp.c:1260 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran numarasını okuyamadım !" -#: daemon/xdmcp.c:806 +#: daemon/xdmcp.c:1269 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage: Görüntü sınıfını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:828 +#: daemon/xdmcp.c:1320 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: %s ekranı için kayıt dosyasını açamadım!" -#: daemon/xdmcp.c:903 +#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#, c-format +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1434 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Yasaklanmış %s makinesinden KEEPALIVE aldım" -#: daemon/xdmcp.c:910 +#: daemon/xdmcp.c:1441 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Görüntü numarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:916 +#: daemon/xdmcp.c:1447 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Oturum numarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:1105 +#: daemon/xdmcp.c:1646 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP desteği yok!" -#: daemon/xdmcp.c:1112 +#: daemon/xdmcp.c:1653 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_run: XDMCP desteği yok!" -#: daemon/xdmcp.c:1118 +#: daemon/xdmcp.c:1659 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: XDMCP desteği yok" -#: gui/gdmphotosetup.c:52 -msgid "" -"The face browser is not configured,\n" -"please ask your system administrator to enable it\n" -"in the GDM configurator program." -msgstr "" - -#: gui/gdmphotosetup.c:61 -msgid "Select a photo" -msgstr "Bir fotoğraf seçin" - -#: gui/gdmphotosetup.c:66 -msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "Yüz tarayıcıda gösterilecek bir fotoğraf seçin:" - -#: gui/gdmphotosetup.c:71 -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#: gui/gdmphotosetup.c:90 -msgid "No picture selected." -msgstr "Hiç fotoğraf seçilmedi." - -#: gui/gdmphotosetup.c:95 -#, c-format -msgid "" -"The picture is too large and the system administrator\n" -"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" -"show in the face browser" -msgstr "" - -#: gui/gdmphotosetup.c:116 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"%s dosyası okumak için açılamadı\n" -"Hata: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.c:129 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"%s dosyası yazmak için açılamadı\n" -"Hata: %s" - -#: gui/gdmchooser.c:65 +#: gui/gdmchooser.c:64 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "Lütfen bekleyiniz. Yerel ağda XDMCP etkin makineler aranıyor..." -#: gui/gdmchooser.c:66 +#: gui/gdmchooser.c:65 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Hiç sunucu makine bulunamadı." -#: gui/gdmchooser.c:67 +#: gui/gdmchooser.c:66 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Aşağıdan, bağlantı kurulacak makineyi seçin." -#: gui/gdmchooser.c:483 +#: gui/gdmchooser.c:491 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: %s yapılandırma dosyası yok. Çıkılıyor." -#: gui/gdmchooser.c:627 +#: gui/gdmchooser.c:674 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Öntanımlı makine simgesi açılamadı: %s" -#: gui/gdmchooser.c:638 +#: gui/gdmchooser.c:683 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" @@ -958,7 +1186,7 @@ msgid "" "location of the gdmchooser.glade file." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:659 +#: gui/gdmchooser.c:704 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" @@ -968,426 +1196,192 @@ msgstr "" "hatalı görünüyor. Lütfen kurulumu\n" "yeniden gözden geçirin." -#: gui/gdmchooser.c:707 +#: gui/gdmchooser.c:748 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init : HUP sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu" -#: gui/gdmchooser.c:710 +#: gui/gdmchooser.c:751 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu" -#: gui/gdmchooser.c:713 +#: gui/gdmchooser.c:754 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: TERM sinyal yüneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: gui/gdmchooser.c:721 gui/gdmlogin.c:3440 +#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Sinyal maskesini alamadım!" -#: gui/gdmlogin.c:59 -msgid "AnotherLevel" -msgstr "AnotherLevel" - -#. default is nicely translated -#. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:60 gui/gdmlogin.c:1633 gui/gdmlogin.c:1655 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 gui/gdmlogin.c:61 -msgid "Failsafe" -msgstr "Kullanılabilir" +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "Socket for xdm communication" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:62 -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "SOCKET" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:63 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "Client address to return in response to xdm" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:64 -msgid "XSession" -msgstr "XOturumu" +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "ADDRESS" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:65 gui/gdmlogin.c:1301 -msgid "Gnome Chooser" -msgstr "Gnome Seçicisi" +#: gui/gdmchooser.c:853 +msgid "Connection type to return in response to xdm" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:66 -msgid "Last" -msgstr "Sonuncu" +#: gui/gdmchooser.c:853 +msgid "TYPE" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:187 +#: gui/gdmchooser.c:1052 #, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak" - -#: gui/gdmlogin.c:437 msgid "" -"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." +"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:522 gui/gdmlogin.c:529 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "%s'ye hoşgeldiniz" +#. EOF +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmchooser-strings.c:7 +msgid "GDM Host Chooser" +msgstr "GDM Seçicisi" -#: gui/gdmlogin.c:527 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !" +#: gui/gdmchooser-strings.c:8 +msgid "Open a session to the selected host" +msgstr "Seçilen makineye bir oturum aç" -#: gui/gdmlogin.c:656 -msgid "" -"Could not fork a new process!\n" -"\n" -"You likely won't be able to log in either." -msgstr "" -"Yeni bir süreç başlatılamadı!\n" -"\n" -"Sisteme giriş yapamayabilirsiniz." +#: gui/gdmchooser-strings.c:9 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" -#: gui/gdmlogin.c:703 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" +#: gui/gdmchooser-strings.c:10 +msgid "Probe the network" +msgstr "Ağı tara" -#: gui/gdmlogin.c:717 -msgid "Are you sure you want to halt the machine?" -msgstr "Bilgisayarı durdurmak istediğinizden emin misiniz?" +#: gui/gdmchooser-strings.c:11 +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden tara" -#: gui/gdmlogin.c:734 -#, c-format -msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "" -"gdm_login_parse_config: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor." +#: gui/gdmchooser-strings.c:12 +msgid "How to use this application" +msgstr "Bu uygulama nasıl kullanılır?" -#: gui/gdmlogin.c:786 -msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." -msgstr "TimedLoginDelay 5dan az. 5 değeri kullanılacaktır." +#: gui/gdmchooser-strings.c:13 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: gui/gdmlogin.c:852 gui/gdmlogin.c:1349 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "Kullanılabilir Gnome" +#: gui/gdmchooser-strings.c:14 +msgid "Exit the application" +msgstr "Uygulamadan çık" -#: gui/gdmlogin.c:854 gui/gdmlogin.c:1374 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "Kullanılabilir xterm" +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" -#: gui/gdmlogin.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Öntanımlı %s oturum türü bu bilgisayarda yüklü değil. Gelecek oturumlar için " -"%s öntanımlı olarak tanımlı olsun mu?" +#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 +msgid " " +msgstr " " -#: gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:983 -#, c-format +#: gui/gdmchooser-strings.c:17 +msgid "Most recently queried hosts" +msgstr "En çok taranan makineler" + +#: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +"The main area of this application shows the hosts on the local\n" +"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" +"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" +"console.\n" +"\n" +"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" +"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" +"to that machine." msgstr "" -"Bu oturum için %s seçildi, ancak öntanımlı değer %s.\n" -"Gelecek oturumlar için %s öntanımlı değer olsun mu?" -#: gui/gdmlogin.c:1162 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s oturumu seçildi" +#: gui/gdmchooser-strings.c:26 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" -#: gui/gdmlogin.c:1192 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "Son girişte kullanılan oturum ile giriş yap" +#. 3 user levels are present in the CList +#: gui/gdmconfig.c:56 +msgid "Basic" +msgstr "Temel" -#: gui/gdmlogin.c:1204 -msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" -msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadı !" +#: gui/gdmconfig.c:57 +msgid "Expert" +msgstr "Uzman" + +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1289 +#: gui/gdmconfig.c:60 msgid "" -"This session will log you directly into GNOME, into your current session." +"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" +"\n" +"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " +"above.\n" +"\n" +"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " +"to be changed." msgstr "" -"Bu oturum sizi doğrudan doğruya GNOME'a aktaracaktır." +"Bu panel GDM ayarları için temel seçenekleri gösterir.\n" +"\n" +"Daha küçük ayarlar için yukarıdaki listeden 'uzman'ı seçin." -#: gui/gdmlogin.c:1304 +#: gui/gdmconfig.c:65 msgid "" -"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " -"the GNOME sessions you want to use." +"This panel displays the more advanced options of GDM.\n" +"\n" +"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " +"vulnerable to attackers.\n" +"\n" +"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." msgstr "" -"Bu seçenek GNOME ile çalışmanızı sağlayacak ve hangi GNOME oturumunu seçmek " -"istediğinizi soracak." - -#: gui/gdmlogin.c:1339 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "Oturum dizininde hiç bir dosya bulunamadı!." +"Bu panel GDM'nin daha gelişmiş özelliklerini görüntüler.\n" +"\n" +"Ön değerleri değiştirirken özellikle sistem güvenliği ile ilgili durumlarda " +"dikkatli olmanızı öneririz.\n" +"GDM altındaki temel seçenekleri değiştirmek için \"Sistem\" menüsüne " +"tıklayın." -#: gui/gdmlogin.c:1351 +#: gui/gdmconfig.c:71 msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." +"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" +"\n" +"You should only change these paths if you really know what you are doing, as " +"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n" +"\n" +"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." msgstr "" +"Bu panel GDM'nin temel sistem ayarlarını yapmanıza olanak verir.\n" +"\n" +"Burada bulunan yolları sadece ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirmelisiniz. " +"Hatalı bir ayar yapmanız halinde makineniz düzgün açılmayabilir.\n" +"\n" +"Sadece açılış görünümü değiştirmek için \"Temel\" seçmeniz yeterlidir." -#: gui/gdmlogin.c:1376 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Bu, terminale bağlantı kuracağınız bir oturumdur. Ancak açılış betiklerinin " -"hiçbirisi çalıştırılmaz. Terminalden çıkmak için 'exit' yazın." - -#: gui/gdmlogin.c:1397 -msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "Öntanımlı bir oturumu bağı bulunamadı! Failsafe GNOME kullanılacak.\n" - -#: gui/gdmlogin.c:1414 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s dili seçildi" - -#: gui/gdmlogin.c:1452 -msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "Son kullanılan dili kullanarak giriş yap" - -#: gui/gdmlogin.c:1473 -msgid "Other" -msgstr "Başka" - -#: gui/gdmlogin.c:1593 gui/gdmlogin.c:1602 -msgid "Select GNOME session" -msgstr "Gnome oturumunu seç" - -#: gui/gdmlogin.c:1669 -msgid "Create new session" -msgstr "Yeni oturum yarat" - -#: gui/gdmlogin.c:1678 -msgid "Name: " -msgstr "İsim: " - -#. Translators: this is to remember the chosen gnome session -#. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1699 -msgid "Remember this setting" -msgstr "Bu ayarları hatırla" - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1963 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Lütfen 2.5 milyon giriş ücreti ödeyin." - -#: gui/gdmlogin.c:2309 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME Masaüstü Yöneticisi" - -#: gui/gdmlogin.c:2321 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "%s simgesi açılamadı. Simgeleştirme özelliğini iptal ediyorum." - -#: gui/gdmlogin.c:2340 -msgid "Iconify the login window" -msgstr "Giriş penceresini simgeleştir" - -#: gui/gdmlogin.c:2399 -msgid "%a %b %d, %I:%M %p" -msgstr "%d %b %a, %I:%M %p" - -#: gui/gdmlogin.c:2445 -msgid "GDM Login" -msgstr "GDM Giriş" - -#: gui/gdmlogin.c:2486 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" - -#: gui/gdmlogin.c:2497 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: gui/gdmlogin.c:2508 -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." - -#: gui/gdmlogin.c:2515 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "" -"GDM'yi (bu giriş yöneticisi) yapılandır. Bu işlem root parolası isteyecektir." - -#: gui/gdmlogin.c:2520 -msgid "Reboot..." -msgstr "Yeniden başla..." - -#: gui/gdmlogin.c:2527 -msgid "Reboot your computer" -msgstr "Makineyi yeniden aç" - -#: gui/gdmlogin.c:2530 -msgid "Halt..." -msgstr "Durdur..." - -#: gui/gdmlogin.c:2537 -msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Makineyi kapat." - -#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2541 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: gui/gdmlogin.c:2762 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Girişini ver" - -#: gui/gdmlogin.c:2975 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "Öntanımlı %s resmini açamadım. Yüz tarayıcısını iptal ediyorum." - -#: gui/gdmlogin.c:3315 gui/gdmlogin.c:3339 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:3346 gui/gdmlogin.c:3380 -msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden başla" - -#: gui/gdmlogin.c:3372 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:3379 -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden başlat" - -#: gui/gdmlogin.c:3417 -msgid "main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" - -#: gui/gdmlogin.c:3420 -msgid "main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main: INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" - -#: gui/gdmlogin.c:3423 -msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" - -#: gui/gdmlogin.c:3431 -msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "main: CHLD sinyal yöneticisini kurulamadı" - -#: gui/gdmlogin.c:3498 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty!\n" -"\n" -"There are two available sessions you can use, but\n" -"you should log in and correct the gdm configuration." -msgstr "" -"Oturum dizini bulunamadı, ya da boş!\n" -"\n" -"Kullanabileceğiniz iki oturum bulunuyor. Ancak giriş\n" -"yaptıktan sonra gdm ayarlarını yeniden gözden geçirin." - -#: gui/gdmlogin.c:3514 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command\n" -"line for the login dialog, and thus I ran the\n" -"default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"Giriş penceresi için oturum dosyasında geçersiz bir\n" -"komut bulunuyor. Bu nedenle öntanımlı komut \n" -"çalıştırıldı. Lütfen yapılandırmanızı kontrol edin." - -#: gui/gdmlogin.c:3531 -msgid "" -"The configuration was not found. GDM is using\n" -"defaults to run this session. You should log in\n" -"and create a configuration file with the GDM\n" -"configuration program." -msgstr "" -"Ayarlar bulunamadı. GDM, öntanımlı değerleri \n" -"kullanarak bu oturumu çalıştıracak. GDM yapılandırma\n" -"programı kullanarak ayarlama yapmanız gerekiyor." - -#. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:52 -msgid "Basic" -msgstr "Temel" - -#: gui/gdmconfig.c:53 -msgid "Expert" -msgstr "Uzman" - -#: gui/gdmconfig.c:56 -msgid "" -"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" -"\n" -"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list " -"above.\n" -"\n" -"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need " -"to be changed." -msgstr "" -"Bu panel GDM ayarları için temel seçenekleri gösterir.\n" -"\n" -"Daha küçük ayarlar için yukarıdaki listeden 'uzman'ı seçin." - -#: gui/gdmconfig.c:61 -msgid "" -"This panel displays the more advanced options of GDM.\n" -"\n" -"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be " -"vulnerable to attackers.\n" -"\n" -"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM." -msgstr "" -"Bu panel GDM'nin daha gelişmiş özelliklerini görüntüler.\n" -"\n" -"Ön değerleri değiştirirken özellikle sistem güvenliği ile ilgili durumlarda " -"dikkatli olmanızı öneririz.\n" -"GDM altındaki temel seçenekleri değiştirmek için \"Sistem\" menüsüne " -"tıklayın." - -#: gui/gdmconfig.c:67 -msgid "" -"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" -"\n" -"You should only change these paths if you really know what you are doing, as " -"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n" -"\n" -"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance." -msgstr "" -"Bu panel GDM'nin temel sistem ayarlarını yapmanıza olanak verir.\n" -"\n" -"Burada bulunan yolları sadece ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirmelisiniz. " -"Hatalı bir ayar yapmanız halinde makineniz düzgün açılmayabilir.\n" -"\n" -"Sadece açılış görünümü değiştirmek için \"Temel\" seçmeniz yeterlidir." - -#: gui/gdmconfig.c:106 -#, c-format +#: gui/gdmconfig.c:133 +#, c-format msgid "" "The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" "widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:359 +#: gui/gdmconfig.c:378 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "GDM'yi yapılandırmak için root haklarına sahip olmalısınız.\n" -#: gui/gdmconfig.c:396 +#: gui/gdmconfig.c:417 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" @@ -1397,7 +1391,7 @@ msgstr "" "gdmconfig çalıştırılamadı. Lütfen\n" "kurulumunuzu yeniden gözden geçirin." -#: gui/gdmconfig.c:425 +#: gui/gdmconfig.c:446 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" @@ -1407,11 +1401,11 @@ msgstr "" "gdmconfigurator parçacığı bulunamadı. Lütfen\n" "kurulumunuzu yeniden gözden geçirin." -#: gui/gdmconfig.c:483 +#: gui/gdmconfig.c:504 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "GNOME Görünüm Yöneticisi Yapılandırma Programı" -#: gui/gdmconfig.c:556 +#: gui/gdmconfig.c:727 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" @@ -1420,27 +1414,45 @@ msgstr "" "%s yapılandırma dosyası\n" "bulunamadı. Öntanımlı değerler kullanılacak." -#: gui/gdmconfig.c:747 +#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 +#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 +#, fuzzy +msgid "Standard server" +msgstr "Sunucu Ekle" + +#: gui/gdmconfig.c:939 msgid "Error reading session script!" msgstr "Oturum betiği okunamadı!" -#: gui/gdmconfig.c:749 +#: gui/gdmconfig.c:942 msgid "Error reading this session script" msgstr "Oturum betiği okunamadı!" -#: gui/gdmconfig.c:838 +#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 +#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "No." + +#: gui/gdmconfig.c:1127 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satırı gözardı " "ediliyor." -#: gui/gdmconfig.c:939 +#: gui/gdmconfig.c:1309 +#, fuzzy msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" -"Do you wish to restart GDM now?\n" -"This will kill all your current sessions\n" -"and you will lose any unsaved data!" +"You can restart GDM when all sessions are\n" +"closed (when all users log out) or you can\n" +"restart GDM now (which will kill all current\n" +"sessions)" msgstr "" "Uygulanan ayarlar gdm yeniden çalıştırılıncaya\n" "ya da bilgisayar yeniden açılıncaya kadar\n" @@ -1448,15 +1460,25 @@ msgstr "" "istiyor musunuz? Bu işlem güncel tüm işlemleri\n" "kapatacak ve kaydedilmemiş bilgileri silenecektir." -#: gui/gdmconfig.c:944 +#: gui/gdmconfig.c:1315 +msgid "Restart after logout" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Restart now" +msgstr "Yeniden başlat" + +#: gui/gdmconfig.c:1326 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" -"and lose any unsaved data?" +"now and lose any unsaved data?" msgstr "" "GDM'yi yeniden başlatmak ve tüm kaydedilmemiş\n" "bilgileri silmek istediğinize emin misiniz?" -#: gui/gdmconfig.c:951 +#: gui/gdmconfig.c:1334 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1467,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Diğer ayarlar makine yeniden açılmadan, ya da gdm\n" "yeniden başlamadan etkinleşmezler." -#: gui/gdmconfig.c:972 +#: gui/gdmconfig.c:1356 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" @@ -1478,7 +1500,7 @@ msgid "" "Are you sure you wish to apply these settings?" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1127 +#: gui/gdmconfig.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1489,7 +1511,7 @@ msgstr "" "%s oturumu silinemedi\n" " Hata: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1163 +#: gui/gdmconfig.c:1577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1500,7 +1522,7 @@ msgstr "" "%s oturumu silinemedi\n" " Hata: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1207 +#: gui/gdmconfig.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1511,7 +1533,7 @@ msgstr "" "%s oturumuna yazılamadı\n" " Hata: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1218 +#: gui/gdmconfig.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1522,7 +1544,7 @@ msgstr "" "İçerikler %s oturumuna yazılamadı\n" " Hata: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1244 +#: gui/gdmconfig.c:1656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Eski öntanımlı oturum silinemedi\n" " Hata: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1283 +#: gui/gdmconfig.c:1695 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" @@ -1541,7 +1563,7 @@ msgstr "" "\n" "Öntanımlı oturum bağlantısı için uygun bir isim bulunamadı" -#: gui/gdmconfig.c:1292 +#: gui/gdmconfig.c:1704 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Yeni öntanımlı oturuma bağlantı kurulamadı\n" " Hata: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1312 +#: gui/gdmconfig.c:1724 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" @@ -1560,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Değişiklikler oturum dosyasına kaydedilirken hata oluştu.\n" "Yapılandırma işlemi tamamlanmamış olabilir.\n" -#: gui/gdmconfig.c:1331 +#: gui/gdmconfig.c:1744 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1568,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Bu işlem bu oturumdaki tüm değişiklikleri.\n" "silecektir. Emin misiniz?" -#: gui/gdmconfig.c:1342 +#: gui/gdmconfig.c:1755 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1576,24 +1598,23 @@ msgstr "" "Bu işlem yapılandırma ayarlarındaki tüm \n" "değişiklikleri silecektir. Yapmak istiyor musunuz?" -#. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:1516 gui/gdmconfig.c:1535 -msgid "" -"Enter the path to the X server,and\n" -"any parameters that should be passed to it." +#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" msgstr "" -"X sunucunun yolunu ve sunucuya verilecek\n" -"tüm parametreleri yazın." -#: gui/gdmconfig.c:1752 +#: gui/gdmconfig.c:1980 +msgid "A descriptive server name must be supplied" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:2647 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "Oturum adı boş olmamalıdır" -#: gui/gdmconfig.c:1764 +#: gui/gdmconfig.c:2660 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "Yeni oturum için bir isim seçin" -#: gui/gdmconfig.c:1879 +#: gui/gdmconfig.c:2775 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1604,181 +1625,26 @@ msgstr "" "eski yapılandırma penceresini yükleyene kadar\n" "eski dizin üzerine yazılacaktır." -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:36 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Katalan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:38 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Hırvatça" +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "Gnome Görüntü Yöneticisi (GDM) ayarları için bir grafiksel uygulama" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:40 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Çekçe" +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +msgid "GDM Configurator" +msgstr "GDM Ayarla" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Danca" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmconfig-strings.c:7 +msgid "GDM Configuration Utility" +msgstr "GDM Yapılandırma Programı" -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Hollanda dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 -msgid "A-M|English" -msgstr "A-M|İngilizce" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 -msgid "A-M|American English" -msgstr "A-M|Amerikan İngilizcesi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 -msgid "A-M|British English" -msgstr "A-M|İngiliz İngilizcesi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Fince" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|Fransızca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|Almanca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "N-Z|Yunanca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|İbranice" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Macarca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|İzlanda dili" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|İtalyanca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Japonca" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Korece" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Litvanya dili" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 -msgid "N-Z|Norwegian" -msgstr "N-Z|Norveççe" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "A-M|Lehçe" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Portekizce" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|Romence" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:82 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Rusça" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:84 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slovakça" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:86 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Slovence" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:88 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "A-M|İspanyolca" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:90 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "A-M|İsveççe" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:92 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Türkçe" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:94 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Diğer|POSIX/C İngilizce" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#. EOF -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmconfig-strings.c:7 -msgid "GDM Configuration Utility" -msgstr "GDM Yapılandırma Programı" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:8 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Yapılandırma" +#: gui/gdmconfig-strings.c:8 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Yapılandırma" #: gui/gdmconfig-strings.c:9 msgid "Revert to settings in the configuration file" @@ -1804,14 +1670,10 @@ msgstr "De msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 -msgid " " -msgstr " " - #: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "basic_settings" msgstr "temel_ayarlar" @@ -1942,7 +1804,7 @@ msgstr "Di msgid "Default locale: " msgstr "Öntanımlı dil: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "ca_ES" msgstr "ca_ES" @@ -1958,7 +1820,7 @@ msgstr "hr_HR" msgid "da_DK" msgstr "da_DK" -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "de_DE" msgstr "de_DE" @@ -1982,79 +1844,92 @@ msgstr "fi_FI" msgid "fr_FR" msgstr "fr_FR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +msgid "gl_ES" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "el_GR" msgstr "el_GR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "iw_IL" msgstr "iw_IL" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "hu_HU" msgstr "hu_HU" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "is_IS" msgstr "is_IS" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "it_IT" msgstr "it_IT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "ja_JP" msgstr "ja_JP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "ko_KR" msgstr "ko_KR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "lt_LT" msgstr "lt_LT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "nn_NO" +msgstr "no_NO" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" msgstr "no_NO" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "pl_PL" msgstr "pl_PL" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "pt_PT" msgstr "pt_PT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +msgid "pt_BR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "ro_RO" msgstr "ro_RO" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "ru_RU" msgstr "ru_RU" -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "sk_SK" msgstr "sk_SK" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "sl_SI" msgstr "sl_SI" -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "es_ES" msgstr "es_ES" -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "sv_SE" msgstr "sv_SE" -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "tr_TR" msgstr "tr_TR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "" "This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale " "is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for " @@ -2063,39 +1938,39 @@ msgstr "" "Bu, GDM'nin kullandığı yerel dil ayarıdır. Örnek olarak Amerikan İngilizcesi " "için en_US, Türkçe için tr_TR kullanılabilir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "Giriş penceresinin ilk konumunu aşağıdaki değerlere göre belirle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Manually set position" msgstr "Konumu elle ayarla" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "Kullanıcının giriş penceresini hareket ettirmesine izin verme" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Lock position" msgstr "Kilitleme konumu" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "X position: " msgstr "X konumu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Y position: " msgstr "Y konumu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Xinerama ekranı: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." @@ -2103,15 +1978,15 @@ msgstr "" "Xinerama çoklu ekran ayarları varsa kullanılır. Genellikle 0 iyi bir " "seçimdir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Login behaviour" msgstr "Giriş yöntemi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Face browser" msgstr "Yüz resimleri gözatıcı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "" "Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." "gnome/photo" @@ -2119,165 +1994,167 @@ msgstr "" "Yüz resimlerine bakar. Kullanıcılar kendi resimlerini ~/.gnome/photo dizinin " "yerleştirebilirler." -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Seçilebilir kullanıcı resimlerini göster" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Default face image: " msgstr "Öntanımlı yüz resmi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Global faces directory: " msgstr "Genel yüz resimleri dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Maximum face width: " msgstr "Azami yüz resmi genişliği: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Yüz resmi olmayan kullanıcılar için bir resim seçin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Yüz resimlerinin taranacağı dizini girin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Maximum face height: " msgstr "Azami yüz yüksekliği: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Exclude these users: " msgstr "Bu kullanıcıları hariç tut: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." -msgstr "Yüz tarayıcısına dahil olmayacak kullanıcı listesi (virgülle ayrılmış şekilde)" +msgstr "" +"Yüz tarayıcısına dahil olmayacak kullanıcı listesi (virgülle ayrılmış " +"şekilde)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Background type: " msgstr "Arkaplan türü: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "The background should be the standard background" msgstr "Arkaplan standart olmalıdır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be an image" msgstr "Arkaplan resim olmalıdır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be a color" msgstr "Arkaplan renk olmalıdır" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." msgstr "Arkaplan resmini tüm ekrana uyacak şekilde ölçeklendirilir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Scale background image to fit" msgstr "Arkaplan resmini ekrana uyacak şekilde ölçeklendir" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Background color: " msgstr "Arkaplan rengi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "The color to use on the background" msgstr "Arkaplanda kullanılacak renk" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Pick a color" msgstr "Bir renk seçin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Background image:" msgstr "Arkaplan resmi:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Only color on remote displays" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Background program" msgstr "Arkaplan programı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Background program: " msgstr "Arkaplan programı: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:225 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Dil bilgisini içeren dosyayı seçin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "Giriş penceresinde çalıştırılacak olan program." -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Automatic login" msgstr "Otomatik giriş" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Automatic login: " msgstr "Otomatik giriş: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "İlk açılışta otomatik olarak bir kullanıcı girsin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Timed login" msgstr "Zaman sınırlı giriş" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Timed login: " msgstr "Zaman sınırlı giriş: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Seconds before login: " msgstr "Girişten önce geçecek saniye: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "Belli bir süre (sn) sonra sistemden girecek olan kullanıcı." -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "expert" msgstr "uzman" -#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." msgstr "Root (sistem yöneticisi) olarak girişe izin ver." -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Root kullanıcısının girişine izin ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." @@ -2285,11 +2162,24 @@ msgstr "" "GDM kullanarak root (yetkili kullanıcı) olarak uzaktan girişe izin ver. " "XDMCP protokolü etkin ise geçerlidir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "Root kullanıcısının uzaktan GDM yardımıyla girişine izin ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +msgid "" +"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " +"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " +"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " +"so be careful." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#, fuzzy +msgid "Allow remote timed logins" +msgstr "Root kullanıcısının girişine izin ver" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -2297,103 +2187,103 @@ msgstr "" "Kullanıcı girdiği zaman GDM'nin init betikleri tarafından çalıştırılan X " "istemcilerini öldürüp öldürmeyeceklerini belirtir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "'init' istemcilerini öldür" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "GDM kimlik sınama hatlarını karşılayıcıda göstersin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Kimlik sınama hataları detaylı gösterilmeli" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "İzinlerin seviyesini seçin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Permissions: " msgstr "İzinler: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Herkesin yazabildiği dosya ve dizinlere izin ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "World writable" msgstr "Herkes yazabilir" -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Grupça yazılan dosyalar ve dizinlere izin ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Group writable" msgstr "Grup yazılabilir" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Sadece kullanıcının sahip olduğu dosya ve dizinlere izin ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoyak" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Authorization Details" msgstr "Kimlik Sınama Detayları" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM bu kullanıcı altında çalışacak: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Kullanıcı kimlik dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Kullanıcı kimlik FB dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Kullanıcı kimlik dosyası: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM bu grup altında çalışacak: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "Limits" msgstr "Sınırlar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "Başarısız bir girişten sonra bekleme süresi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " "having large files." msgstr "gdm'nin okuyacağı en uzun dosya boyu." -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "Retry delay: " msgstr "Yeniden deneme gecikmesi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Azami kullanıcı dosyası uzunluğu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Maximum session file length: " msgstr "Azami oturum dosyası uzunluğu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." @@ -2401,11 +2291,11 @@ msgstr "" "Oturum dosyası, yüksek sınırın kabul edilebildiği bir şekilde okunuyor. Bir " "başka deyişle, hiç bir zaman bellekte tutulmaz." -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." @@ -2413,111 +2303,206 @@ msgstr "" "Programda XDMCP desteği bulunmuyor. XDMCP desteğini eklemek için GNOME'u " "XDMCP kütüphaneleriyle yeniden derlenemeniz gerekmektedir." -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "XDMCP'yi etkinleştir (başkalarının uzaktan girişini sağlar)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP" msgstr "XDMCP'yi etkinleştir" -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Connection Settings" msgstr "Bağlantı Ayarları" -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Dolaylı isteklere izin ver" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Azami dolaylı bekleme süresi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Azami bekleme süresi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Azami uzak oturum sayısı: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Bekleyen azami dolaylı istek: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Bekleyen azami istek: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "UDP portunu dinle: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "Ping aralığı (dakika):" -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " "display will be terminated." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +msgid "" +"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " +"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " +"sent. Only the first line of output from this script is read." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +msgid "Willing script (optional):" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +msgid "" +"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " +"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +msgid "Displays per host:" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 -msgid "Server Definitions" -msgstr "Sunucu Tanımları" +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Sunucu Ekle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 -msgid "No." -msgstr "No." +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "İsim: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 -msgid "Path to X server" -msgstr "X sunucusuna yol" +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +msgid "Command" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 -msgid "Add Server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +msgid "Flexible" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 +#, fuzzy +msgid "Add server" msgstr "Sunucu Ekle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 -msgid "Edit Server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 +#, fuzzy +msgid "Edit server" msgstr "Sunucuyu Düzenle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 -msgid "Delete Server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 +#, fuzzy +msgid "Delete server" msgstr "Sunucuyu Sil" -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +msgid "Set as default" +msgstr "Öntanımlı seç" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +msgid "Static Servers (servers to always run)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Sunucu Ekle" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +msgid "Extra arguments" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +msgid "" +"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " +"and then start the server again." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +msgid "Always restart X servers" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +msgid "Xnest server: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of flexible servers: " +msgstr "Azami kullanıcı dosyası uzunluğu: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +msgid "" +"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " +"for the flexible nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 +#, fuzzy +msgid "Standard X server: " +msgstr "Kullanılabilir X sunucu:" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +msgid "Failsafe" +msgstr "Kullanılabilir" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "X çöktüğü zaman çalıştırılacak program: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 msgid "X configurator binaries to try: " msgstr "Denenecek X yapılandırma programları: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 +#: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" msgstr "" -"Yukarıdaki betik programı için denenecek X ayar programları (boşluklarla ayrılmış şekilde)" +"Yukarıdaki betik programı için denenecek X ayar programları (boşluklarla " +"ayrılmış şekilde)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " "defined below." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "Failsafe X server:" msgstr "Kullanılabilir X sunucu:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." @@ -2525,43 +2510,66 @@ msgstr "" "Eğer standart X programı sürekli hata veriyorsa çalıştırılacak X sunucu " "programı. Eğer hata verirse aşağıdaki program çalıştırılacaktır." -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "X-server setup" msgstr "X-sunucu ayarı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 msgid "Session configuration" msgstr "Oturum yapılandırması" -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "Session directory: " msgstr "Oturum dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "Sistem oturum betikleri için kullanılacak dizini seçin" -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Available Sessions" msgstr "Kullanılabilir Oturumlar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Gnome Seçicisi" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +msgid "Show the Gnome failsafe session" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +#, fuzzy +msgid "Gnome Failsafe" +msgstr "Kullanılabilir" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +#, fuzzy +msgid "Show the Xterm failsafe session" +msgstr "\"xterm\" bulunamadı" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +#, fuzzy +msgid "Xterm Failsafe" +msgstr "Kullanılabilir" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "Add session" msgstr "Oturum ekle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 +#: gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "Remove session" msgstr "Oturum sil" -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 -msgid "Set as default" -msgstr "Öntanımlı seç" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "Selected session name: " msgstr "Seçilen oturum adı: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +#: gui/gdmconfig-strings.c:228 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" @@ -2570,142 +2578,164 @@ msgstr "" "Oturum detayları soldaki listeden\n" "seçince burada belirtilecektir.\n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 msgid "Login sessions" msgstr "Giriş oturumları" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 -msgid "Debugging" -msgstr "Hata ayıklama" +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüm" -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 -msgid "" -"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " -"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " -"logs very quickly." -msgstr "" -"Syslog dosyasına hata ayıklama notlarını yazar. Özellikle hataların " -"bulunması sırasında oldukça işe yarar. Normal durumlarda, diski kolayca " -"doldurabileceğinden kullanılması önerilmez." +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +msgid "Directory for host images: " +msgstr "Makine resimlerinin dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 -msgid "Enable debugging output" -msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +msgid "Default host image:" +msgstr "Öntanımlı makine resmi:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 gui/gdmconfig-strings.c:217 -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +msgid "Scan every 'x' seconds: " +msgstr "Her 'a' saniyede tara: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +msgid "Hosts" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +msgid "Broadcast query" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +msgid "Hosts to list: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +msgid "" +"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " +"broadcast above)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +msgid "Chooser" +msgstr "Seçici" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 +msgid "Debugging" +msgstr "Hata ayıklama" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +msgid "" +"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " +"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " +"logs very quickly." +msgstr "" +"Syslog dosyasına hata ayıklama notlarını yazar. Özellikle hataların " +"bulunması sırasında oldukça işe yarar. Normal durumlarda, diski kolayca " +"doldurabileceğinden kullanılması önerilmez." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +msgid "Enable debugging output" +msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "system_setup" msgstr "sistem ayarı" -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 +#: gui/gdmconfig-strings.c:249 msgid "Executables" msgstr "Çalıştırılabilirler" -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "Chooser command: " msgstr "Seçici komutu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:208 +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Greeter command: " msgstr "Karşılayıcı komutu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:209 +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Halt command: " msgstr "Dondurma (halt) komutu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Reboot command: " msgstr "Yeniden açılış komutu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 msgid "Configurator command: " msgstr "Yapılandırma komutu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Suspend command: " +msgstr "Seçici komutu: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "Directories" msgstr "Dizinler" -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Oturum öncesi betik dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Oturum sonrası betik dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "Logging directory: " msgstr "Kayıt dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Görüntü ilklendirme dizini: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "PID file: " msgstr "PID dosyası: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 msgid "Default GNOME session file: " msgstr "Öntanımlı GNOME oturum dosyası: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +#: gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Default $PATH: " msgstr "Öntanımlı $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +#: gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Root $PATH: " msgstr "Kök $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 +#: gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Localization" msgstr "Yerelleştirme" -#: gui/gdmconfig-strings.c:226 +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Locale file: " msgstr "Yerelleştirme dosyası: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 +#: gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "Environment" msgstr "Çevresel" -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 -msgid "Appearance" -msgstr "Görünüm" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:229 -msgid "Directory for host images: " -msgstr "Makine resimlerinin dizini: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:230 -msgid "Default host image:" -msgstr "Öntanımlı makine resmi:" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:231 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 -msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "Her 'a' saniyede tara: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 -msgid "Chooser" -msgstr "Seçici" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +#: gui/gdmconfig-strings.c:273 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " @@ -2715,87 +2745,881 @@ msgstr "" "Lütfen hataları ve görmek istediğiniz özellikleri http://bugzilla.gnome.org " "adresinde, 'gdm' ürünü altında belirtiniz." -#: gui/icon-entry-hack.c:268 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Bir simge seçin" +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +msgid "label273" +msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmchooser-strings.c:7 -msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "GDM Seçicisi" +#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +msgid "Extra arguments:" +msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:8 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Seçilen makineye bir oturum aç" +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 +#, fuzzy +msgid "Custom command line:" +msgstr "Yapılandırma komutu: " -#: gui/gdmchooser-strings.c:9 -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +msgid "Name: " +msgstr "İsim: " -#: gui/gdmchooser-strings.c:10 -msgid "Probe the network" -msgstr "Ağı tara" +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +msgid "Command line: " +msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:11 -msgid "Rescan" -msgstr "Yeniden tara" +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +msgid "Allow as flexible server" +msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:12 -msgid "How to use this application" -msgstr "Bu uygulama nasıl kullanılır?" +#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +msgid "Make this the default server" +msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:13 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +#: gui/gdmflexiserver.c:353 +#, fuzzy +msgid "Choose server" +msgstr "Seçici" -#: gui/gdmchooser-strings.c:14 -msgid "Exit the application" -msgstr "Uygulamadan çık" +#: gui/gdmflexiserver.c:359 +#, fuzzy +msgid "Choose the X server to start" +msgstr "Yüz resimlerinin taranacağı dizini girin" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "Send the specified protocol command to gdm" +msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:17 -msgid "Most recently queried hosts" -msgstr "En çok taranan makineler" +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "COMMAND" +msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:18 +#: gui/gdmflexiserver.c:416 +msgid "Xnest mode" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:417 +#, fuzzy +msgid "Debugging output" +msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" + +#: gui/gdmflexiserver.c:418 +msgid "Authenticate before running --command" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local\n" -"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" -"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" -"console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" -"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" -"to that machine." +"GDM is not running.\n" +"Please ask your system administrator to start it." msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:26 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 +#: gui/gdmflexiserver.c:539 +msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." +msgstr "" -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "Gnome Görüntü Yöneticisi (GDM) ayarları için bir grafiksel uygulama" +#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +msgid "" +"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " +"works correctly on the console." +msgstr "" -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 -msgid "GDM Configurator" -msgstr "GDM Ayarla" +#: gui/gdmflexiserver.c:542 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "Setup my GDM Face" -msgstr "GDM arayüzünü ayarla" +#: gui/gdmflexiserver.c:544 +#, fuzzy +msgid "There were errors trying to start the X server." +msgstr "Şimdi X sunucuyu yeniden başlatacağım." -#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +#: gui/gdmflexiserver.c:546 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:549 +msgid "Too many X sessions running." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:551 msgid "" -"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " +"may be missing an X authorization file." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:556 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:561 +msgid "" +"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:569 +msgid "Unknown error occured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user without loging out" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "New login" +msgstr "Zaman sınırlı giriş" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user inside a nested window" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 +msgid "New login in a nested window" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:36 +msgid "A-M|Catalan" +msgstr "A-M|Katalan" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:38 +msgid "A-M|Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:40 +msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "" -"GDM'de görüntülenecek resmi ayarla" +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:42 +msgid "A-M|Croatian" +msgstr "A-M|Hırvatça" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:44 +msgid "A-M|Czech" +msgstr "A-M|Çekçe" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:46 +msgid "A-M|Danish" +msgstr "A-M|Danca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:48 +msgid "A-M|Dutch" +msgstr "A-M|Hollanda dili" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:50 +msgid "A-M|English" +msgstr "A-M|İngilizce" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:52 +msgid "A-M|American English" +msgstr "A-M|Amerikan İngilizcesi" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:54 +msgid "A-M|British English" +msgstr "A-M|İngiliz İngilizcesi" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:56 +msgid "A-M|Finnish" +msgstr "A-M|Fince" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:58 +msgid "A-M|French" +msgstr "A-M|Fransızca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:60 +#, fuzzy +msgid "A-M|Galician" +msgstr "A-M|İtalyanca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:62 +msgid "A-M|German" +msgstr "A-M|Almanca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:64 +msgid "A-M|Greek" +msgstr "N-Z|Yunanca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:66 +msgid "A-M|Hebrew" +msgstr "A-M|İbranice" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:68 +msgid "A-M|Hungarian" +msgstr "A-M|Macarca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:70 +msgid "A-M|Icelandic" +msgstr "A-M|İzlanda dili" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:72 +msgid "A-M|Italian" +msgstr "A-M|İtalyanca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:74 +msgid "A-M|Japanese" +msgstr "A-M|Japonca" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:76 +msgid "A-M|Korean" +msgstr "A-M|Korece" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:78 +msgid "A-M|Lithuanian" +msgstr "A-M|Litvanya dili" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:80 +#, fuzzy +msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +msgstr "N-Z|Norveççe" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:82 +#, fuzzy +msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +msgstr "N-Z|Norveççe" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:84 +msgid "N-Z|Polish" +msgstr "A-M|Lehçe" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:86 +msgid "N-Z|Portuguese" +msgstr "N-Z|Portekizce" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:88 +#, fuzzy +msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" +msgstr "N-Z|Portekizce" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:90 +msgid "N-Z|Romanian" +msgstr "N-Z|Romence" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:92 +msgid "N-Z|Russian" +msgstr "N-Z|Rusça" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:94 +msgid "N-Z|Slovak" +msgstr "N-Z|Slovakça" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:96 +msgid "N-Z|Slovenian" +msgstr "N-Z|Slovence" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:98 +msgid "N-Z|Spanish" +msgstr "A-M|İspanyolca" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:100 +msgid "N-Z|Swedish" +msgstr "A-M|İsveççe" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:102 +msgid "N-Z|Turkish" +msgstr "N-Z|Türkçe" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:104 +msgid "Other|POSIX/C English" +msgstr "Diğer|POSIX/C İngilizce" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:231 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:239 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" + +#: gui/gdmlogin.c:60 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "AnotherLevel" + +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: gui/gdmlogin.c:63 +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +#: gui/gdmlogin.c:64 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: gui/gdmlogin.c:65 +msgid "XSession" +msgstr "XOturumu" + +#: gui/gdmlogin.c:67 +msgid "Last" +msgstr "Sonuncu" + +#: gui/gdmlogin.c:197 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak" + +#: gui/gdmlogin.c:446 +msgid "" +"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "%s'ye hoşgeldiniz" + +#: gui/gdmlogin.c:537 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !" + +#: gui/gdmlogin.c:676 +msgid "" +"Could not fork a new process!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." +msgstr "" +"Yeni bir süreç başlatılamadı!\n" +"\n" +"Sisteme giriş yapamayabilirsiniz." + +#: gui/gdmlogin.c:723 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: gui/gdmlogin.c:735 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" +msgstr "Bilgisayarı durdurmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: gui/gdmlogin.c:746 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" +msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: gui/gdmlogin.c:760 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "" +"gdm_login_parse_config: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor." + +#: gui/gdmlogin.c:826 +msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." +msgstr "TimedLoginDelay 5dan az. 5 değeri kullanılacaktır." + +#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "Kullanılabilir Gnome" + +#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "Kullanılabilir xterm" + +#: gui/gdmlogin.c:934 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Öntanımlı %s oturum türü bu bilgisayarda yüklü değil. Gelecek oturumlar için " +"%s öntanımlı olarak tanımlı olsun mu?" + +#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Bu oturum için %s seçildi, ancak öntanımlı değer %s.\n" +"Gelecek oturumlar için %s öntanımlı değer olsun mu?" + +#. if !GdmShowLastSession then our saved session is +#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" +#. * and the relevant thing is the saved session +#. * in .Xclients +#. +#: gui/gdmlogin.c:975 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session.\n" +"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" +"run the 'switchdesk' utility\n" +"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1269 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "%s oturumu seçildi" + +#: gui/gdmlogin.c:1302 +msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +msgstr "Son girişte kullanılan oturum ile giriş yap" + +#: gui/gdmlogin.c:1315 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadı !" + +#: gui/gdmlogin.c:1400 +msgid "" +"This session will log you directly into GNOME, into your current session." +msgstr "Bu oturum sizi doğrudan doğruya GNOME'a aktaracaktır." + +#: gui/gdmlogin.c:1415 +msgid "" +"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " +"the GNOME sessions you want to use." +msgstr "" +"Bu seçenek GNOME ile çalışmanızı sağlayacak ve hangi GNOME oturumunu seçmek " +"istediğinizi soracak." + +#: gui/gdmlogin.c:1450 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "Oturum dizininde hiç bir dosya bulunamadı!." + +#: gui/gdmlogin.c:1462 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " +"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " +"GNOME will use the 'Default' session." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1487 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." +msgstr "" +"Bu, terminale bağlantı kuracağınız bir oturumdur. Ancak açılış betiklerinin " +"hiçbirisi çalıştırılmaz. Terminalden çıkmak için 'exit' yazın." + +#: gui/gdmlogin.c:1508 +msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" +msgstr "Öntanımlı bir oturumu bağı bulunamadı! Failsafe GNOME kullanılacak.\n" + +#: gui/gdmlogin.c:1548 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "%s dili seçildi" + +#: gui/gdmlogin.c:1586 +msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" +msgstr "Son kullanılan dili kullanarak giriş yap" + +#: gui/gdmlogin.c:1607 +msgid "Other" +msgstr "Başka" + +#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "Gnome oturumunu seç" + +#: gui/gdmlogin.c:1803 +msgid "Create new session" +msgstr "Yeni oturum yarat" + +#. Translators: this is to remember the chosen gnome session +#. * for next time +#: gui/gdmlogin.c:1833 +msgid "Remember this setting" +msgstr "Bu ayarları hatırla" + +#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate +#. * to your favourite currency +#: gui/gdmlogin.c:2127 +msgid "Please insert 25 cents to log in." +msgstr "Lütfen 2.5 milyon giriş ücreti ödeyin." + +#: gui/gdmlogin.c:2454 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "GNOME Masaüstü Yöneticisi" + +#: gui/gdmlogin.c:2462 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "%s simgesi açılamadı. Simgeleştirme özelliğini iptal ediyorum." + +#: gui/gdmlogin.c:2484 +msgid "Iconify the login window" +msgstr "Giriş penceresini simgeleştir" + +#: gui/gdmlogin.c:2543 +msgid "%a %b %d, %I:%M %p" +msgstr "%d %b %a, %I:%M %p" + +#: gui/gdmlogin.c:2601 +msgid "Finger" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2671 +msgid "GDM Login" +msgstr "GDM Giriş" + +#: gui/gdmlogin.c:2717 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#: gui/gdmlogin.c:2728 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: gui/gdmlogin.c:2742 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: gui/gdmlogin.c:2749 +msgid "" +"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgstr "" +"GDM'yi (bu giriş yöneticisi) yapılandır. Bu işlem root parolası isteyecektir." + +#: gui/gdmlogin.c:2756 +msgid "Reboot..." +msgstr "Yeniden başla..." + +#: gui/gdmlogin.c:2763 +msgid "Reboot your computer" +msgstr "Makineyi yeniden aç" + +#: gui/gdmlogin.c:2769 +msgid "Shut down..." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2776 +msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." +msgstr "Makineyi kapat." + +#: gui/gdmlogin.c:2783 +msgid "Suspend..." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2790 +#, fuzzy +msgid "Suspend your computer" +msgstr "Makineyi yeniden aç" + +#: gui/gdmlogin.c:2812 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlan" + +#. I think I'll add the buttons next to this +#: gui/gdmlogin.c:3052 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username" +msgstr "Girişini ver" + +#: gui/gdmlogin.c:3296 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "Öntanımlı %s resmini açamadım. Yüz tarayıcısını iptal ediyorum." + +#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden başla" + +#: gui/gdmlogin.c:3615 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:3622 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden başlat" + +#: gui/gdmlogin.c:3660 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" + +#: gui/gdmlogin.c:3663 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" + +#: gui/gdmlogin.c:3666 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" + +#: gui/gdmlogin.c:3674 +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "main: CHLD sinyal yöneticisini kurulamadı" + +#: gui/gdmlogin.c:3739 +msgid "" +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." +msgstr "" +"Oturum dizini bulunamadı, ya da boş!\n" +"\n" +"Kullanabileceğiniz iki oturum bulunuyor. Ancak giriş\n" +"yaptıktan sonra gdm ayarlarını yeniden gözden geçirin." + +#: gui/gdmlogin.c:3755 +msgid "" +"The configuration file contains an invalid command\n" +"line for the login dialog, and thus I ran the\n" +"default command. Please fix your configuration." +msgstr "" +"Giriş penceresi için oturum dosyasında geçersiz bir\n" +"komut bulunuyor. Bu nedenle öntanımlı komut \n" +"çalıştırıldı. Lütfen yapılandırmanızı kontrol edin." + +#: gui/gdmlogin.c:3772 +msgid "" +"The configuration was not found. GDM is using\n" +"defaults to run this session. You should log in\n" +"and create a configuration file with the GDM\n" +"configuration program." +msgstr "" +"Ayarlar bulunamadı. GDM, öntanımlı değerleri \n" +"kullanarak bu oturumu çalıştıracak. GDM yapılandırma\n" +"programı kullanarak ayarlama yapmanız gerekiyor." + +#: gui/gdmphotosetup.c:76 +msgid "" +"The face browser is not configured,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:84 +msgid "Select a photo" +msgstr "Bir fotoğraf seçin" + +#: gui/gdmphotosetup.c:89 +msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" +msgstr "Yüz tarayıcıda gösterilecek bir fotoğraf seçin:" + +#: gui/gdmphotosetup.c:94 +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +#: gui/gdmphotosetup.c:113 +msgid "No picture selected." +msgstr "Hiç fotoğraf seçilmedi." + +#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#, c-format +msgid "" +"The picture is too large and the system administrator\n" +"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" +"show in the face browser" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for reading\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"%s dosyası okumak için açılamadı\n" +"Hata: %s" + +#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for writing\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"%s dosyası yazmak için açılamadı\n" +"Hata: %s" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 +msgid "Setup my GDM Face" +msgstr "GDM arayüzünü ayarla" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgstr "GDM'de görüntülenecek resmi ayarla" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +msgid "" +"Xnest doesn't exist.\n" +"Please ask your system administrator\n" +"to install it." +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +msgid "" +"Indirect XDMCP is not enabled,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +msgid "Could not find a free display number" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:26 +msgid "gdmaskpass only runs as root\n" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure!\n" +msgstr "Kimlik denetimi başarısız" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:70 +msgid "(memory buffer)" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:144 +msgid "(memory buffer" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:173 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:217 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"CList type widget should have %d columns.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:251 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was not found.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:264 +#, c-format +msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Bir simge seçin" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadım" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadım" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu " + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadım" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Kullanıcı:" + +#~ msgid "Root login disallowed" +#~ msgstr "'Root' girişi reddedildi" + +#~ msgid "Login disabled" +#~ msgstr "Giriş izni yok" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath için yeterince bellek ayrılamadı" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO yaratılamadı" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO açamadım" + +#~ msgid "Display not authorized to connect" +#~ msgstr "Ekrana bağlantı izni yok" + +#~ msgid "Halt..." +#~ msgstr "Durdur..." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the path to the X server,and\n" +#~ "any parameters that should be passed to it." +#~ msgstr "" +#~ "X sunucunun yolunu ve sunucuya verilecek\n" +#~ "tüm parametreleri yazın." + +#~ msgid "Server Definitions" +#~ msgstr "Sunucu Tanımları" +#~ msgid "Path to X server" +#~ msgstr "X sunucusuna yol" -- cgit v1.2.1