From 473f61c48e0de49b6f7175596f62f51ec73310cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Wed, 21 Mar 2001 10:06:58 +0000 Subject: Updated Ukrainian transaltion --- po/uk.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 218 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 038fe0a7..80bdf911 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-06 10:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-21 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -298,7 +298,8 @@ msgstr "" #: daemon/slave.c:438 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" -msgstr "gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання." #: daemon/slave.c:484 msgid "" @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1784 +#: gui/gdmlogin.c:1803 msgid "Login:" msgstr "╤м'я:" @@ -561,68 +562,67 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу" -#: gui/gdmchooser.c:369 +#: gui/gdmchooser.c:58 +msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, що п╕дтримують XDMCP..." + +#: gui/gdmchooser.c:59 +msgid "No serving hosts were found." +msgstr "Нема╓ комп'ютер╕в, що обслуговують." + +#: gui/gdmchooser.c:60 +msgid "Choose a host to connect to from the selection below." +msgstr "Вибер╕ть комп'ютер для для п╕д'╓днання з наведеного нижче списку." + +#: gui/gdmchooser.c:384 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: gui/gdmchooser.c:483 +#: gui/gdmchooser.c:519 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл типово╖ п╕ктограми хоста: %s" -#. Buttons -#: gui/gdmchooser.c:550 -msgid "Connect" -msgstr "З'╓днання" - -#: gui/gdmchooser.c:557 -msgid "Rescan" -msgstr "Оновити" - -#: gui/gdmchooser.c:563 -msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕на" - -#: gui/gdmchooser.c:614 +#: gui/gdmchooser.c:581 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmchooser.c:617 +#: gui/gdmchooser.c:584 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmchooser.c:620 +#: gui/gdmchooser.c:587 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmchooser.c:628 gui/gdmlogin.c:2150 +#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2168 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!" -#: gui/gdmlogin.c:391 gui/gdmlogin.c:397 gui/gdmlogin.c:404 +#: gui/gdmlogin.c:390 gui/gdmlogin.c:396 gui/gdmlogin.c:403 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Ласкаво просимо до %s" -#: gui/gdmlogin.c:402 +#: gui/gdmlogin.c:401 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!" -#: gui/gdmlogin.c:499 +#: gui/gdmlogin.c:498 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:513 +#: gui/gdmlogin.c:512 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?" -#: gui/gdmlogin.c:531 +#: gui/gdmlogin.c:530 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка." -#: gui/gdmlogin.c:641 +#: gui/gdmlogin.c:640 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" "Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n" "Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?" -#: gui/gdmlogin.c:657 gui/gdmlogin.c:712 +#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:711 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -640,104 +640,104 @@ msgstr "" "Ви вибрали %s для цього сеансу зам╕сть вашого звичайоного - %s.\n" "Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сеанс╕в?" -#: gui/gdmlogin.c:858 +#: gui/gdmlogin.c:865 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Вибраний сеанс %s" -#: gui/gdmlogin.c:874 gui/gdmlogin.c:983 +#: gui/gdmlogin.c:881 gui/gdmlogin.c:990 msgid "Last" msgstr "Останн╕й" -#: gui/gdmlogin.c:891 +#: gui/gdmlogin.c:898 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!" -#: gui/gdmlogin.c:946 +#: gui/gdmlogin.c:953 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!" -#: gui/gdmlogin.c:950 +#: gui/gdmlogin.c:957 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n" -#: gui/gdmlogin.c:964 +#: gui/gdmlogin.c:971 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Вибрана мова: %s" -#: gui/gdmlogin.c:1001 +#: gui/gdmlogin.c:1008 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:1007 +#: gui/gdmlogin.c:1014 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:1013 +#: gui/gdmlogin.c:1020 msgid "Other" msgstr "╤нш╕" #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1233 +#: gui/gdmlogin.c:1252 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Будь-ласка, киньте 25 коп╕йок для входу." -#: gui/gdmlogin.c:1517 +#: gui/gdmlogin.c:1536 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Менеджер робочого столу GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1529 +#: gui/gdmlogin.c:1548 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:1636 +#: gui/gdmlogin.c:1655 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: gui/gdmlogin.c:1643 +#: gui/gdmlogin.c:1662 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: gui/gdmlogin.c:1650 +#: gui/gdmlogin.c:1669 msgid "Reboot..." msgstr "Перезавантажити..." -#: gui/gdmlogin.c:1657 +#: gui/gdmlogin.c:1676 msgid "Halt..." msgstr "Зупинити..." -#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1664 +#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1683 msgid "System" msgstr "Система" -#: gui/gdmlogin.c:1820 +#: gui/gdmlogin.c:1839 msgid "Please enter your login" msgstr "Введ╕ть будь-ласка ваше ╕м'я" -#: gui/gdmlogin.c:2006 +#: gui/gdmlogin.c:2024 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "" "Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде " "заблоковано!" -#: gui/gdmlogin.c:2127 +#: gui/gdmlogin.c:2145 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP" -#: gui/gdmlogin.c:2130 +#: gui/gdmlogin.c:2148 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT" -#: gui/gdmlogin.c:2133 +#: gui/gdmlogin.c:2151 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM" -#: gui/gdmlogin.c:2141 +#: gui/gdmlogin.c:2159 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD" @@ -801,27 +801,27 @@ msgstr "" "Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ " "ре╓страц╕╖." -#: gui/gdmconfig.c:103 +#: gui/gdmconfig.c:126 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "" "Вам потр╕бно бути заре╓строваним користувачем root для зм╕ни конф╕╜урац╕╖ " "GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:176 +#: gui/gdmconfig.c:203 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Конф╕╜уратор менеджера дисплея GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:230 +#: gui/gdmconfig.c:250 msgid "The configuration file: " msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: " -#: gui/gdmconfig.c:339 +#: gui/gdmconfig.c:358 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. " "Про╕гноровано!" -#: gui/gdmconfig.c:406 +#: gui/gdmconfig.c:425 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" "Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n" "╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!" -#: gui/gdmconfig.c:411 +#: gui/gdmconfig.c:430 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "and lose any unsaved data?" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n" "╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?" -#: gui/gdmconfig.c:418 +#: gui/gdmconfig.c:437 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" "п╕д час в╕дображення. ╤нш╕ установки не матимуть ефекту\n" "доки GDM не буде перезапущено чи комп'ютер перезавантажено." -#: gui/gdmconfig.c:545 +#: gui/gdmconfig.c:563 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "Ви переконан╕, що хочете це зробити?" #. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:639 gui/gdmconfig.c:658 +#: gui/gdmconfig.c:657 gui/gdmconfig.c:676 msgid "" "Enter the path to the X server,and\n" "any parameters that should be passed to it." @@ -877,450 +877,471 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmconfig-strings.c:7 -msgid "GDM" -msgstr "GDM" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:8 gui/gdmconfig-strings.c:77 -msgid "Security" -msgstr "Безпека" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:9 gui/gdmconfig-strings.c:87 -msgid "XDMCP" -msgstr "XDMCP" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:10 -msgid "User Interface" -msgstr "╤нтервейс користувача" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 -msgid "Greeter" -msgstr "Прив╕тання" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:12 gui/gdmconfig-strings.c:124 -msgid "Chooser" -msgstr "Виб╕р" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:13 -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:14 msgid "GDM Configuration Utility" msgstr "Утил╕та конф╕╜урування GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 +#: gui/gdmconfig-strings.c:8 msgid "_Configuration" msgstr "Конф╕╜урац╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:16 +#: gui/gdmconfig-strings.c:9 msgid "Revert settings" msgstr "В╕дновити установки" -#: gui/gdmconfig-strings.c:17 +#: gui/gdmconfig-strings.c:10 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: gui/gdmconfig-strings.c:18 gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:55 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: gui/gdmconfig-strings.c:19 +#: gui/gdmconfig-strings.c:12 msgid " " msgstr " " -#: gui/gdmconfig-strings.c:20 +#: gui/gdmconfig-strings.c:13 msgid "basic_settings" msgstr "основн╕ установки" -#: gui/gdmconfig-strings.c:21 +#: gui/gdmconfig-strings.c:14 msgid "General Appearance" msgstr "Загальний вигляд" -#: gui/gdmconfig-strings.c:22 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 msgid "Logo: " msgstr "Логотип: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:23 +#: gui/gdmconfig-strings.c:16 msgid "Select a logo to be displayed during login" msgstr "Вибер╕ть логотип, що буде в╕дображатись п╕д час ре╓страц╕╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:24 +#: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "Minimised Icon: " msgstr "М╕н╕м╕завана п╕ктограма: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:25 +#: gui/gdmconfig-strings.c:18 msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" msgstr "Вибер╕ть файл теми GTK+ (gtkrc)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:26 +#: gui/gdmconfig-strings.c:19 msgid "Gtk+ RC file: " msgstr "RC-файл GTK+: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:27 +#: gui/gdmconfig-strings.c:20 msgid "Login appearance" msgstr "Вигляд ре╓страц╕╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:28 +#: gui/gdmconfig-strings.c:21 msgid "Greeter Look and Feel" msgstr "Вигляд прив╕тання" -#: gui/gdmconfig-strings.c:29 +#: gui/gdmconfig-strings.c:22 msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" msgstr "Показати системне меню (для перезавантаження, вимкнення тощо)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:30 +#: gui/gdmconfig-strings.c:23 msgid "Quiver on failure" msgstr "Здригання на збоях" -#: gui/gdmconfig-strings.c:31 +#: gui/gdmconfig-strings.c:24 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %n\n" -"%n\n" -"This is %n\n" -msgstr "" -"Ласкаво просимо до %s" -"%n\n" -"Це -- %n\n" +msgid "Welcome to %n" +msgstr "Ласкаво просимо до %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:35 +#: gui/gdmconfig-strings.c:25 +#, c-format +msgid "%n" +msgstr "%n" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:26 gui/gdmconfig-strings.c:27 #, c-format msgid "This is %n" msgstr "Це -- %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:36 +#: gui/gdmconfig-strings.c:28 msgid "Default font: " msgstr "Типовий шрифт: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:37 +#: gui/gdmconfig-strings.c:29 msgid "Welcome message: " msgstr "Прив╕тальне пов╕домлення: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:38 +#: gui/gdmconfig-strings.c:30 msgid "Pick a Font" msgstr "Виб╕р шрифту" -#: gui/gdmconfig-strings.c:39 +#: gui/gdmconfig-strings.c:31 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmАаБбВвГг╫╜ДдЕе╢╓ЖжЗзИи╤╕╥╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:40 +#: gui/gdmconfig-strings.c:32 msgid "Extras" msgstr "Розширення" -#: gui/gdmconfig-strings.c:41 +#: gui/gdmconfig-strings.c:33 msgid "Background Program: " msgstr "Програма на тл╕: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:42 gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:34 gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю" -#: gui/gdmconfig-strings.c:43 +#: gui/gdmconfig-strings.c:35 msgid "Default locale: " msgstr "Типова локал╕зац╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:44 +#: gui/gdmconfig-strings.c:36 msgid "Exclude these users: " msgstr "Виключити таких користувач╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +#: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "Automatic Login: " msgstr "Автоматичний вх╕д: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 +#: gui/gdmconfig-strings.c:38 msgid "Position" msgstr "Позиц╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 +#: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "Manually set position" msgstr "Встановити позиц╕ю вручну" -#: gui/gdmconfig-strings.c:48 +#: gui/gdmconfig-strings.c:40 msgid "Lock position" msgstr "Заф╕ксувати позиц╕ю" -#: gui/gdmconfig-strings.c:49 +#: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "X position: " msgstr "X-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 +#: gui/gdmconfig-strings.c:42 msgid "Y position: " msgstr "Y-позиц╕я: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:51 +#: gui/gdmconfig-strings.c:43 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Екран Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 +#: gui/gdmconfig-strings.c:44 msgid "Login behaviour" msgstr "Режим ре╓страц╕╖" -#: gui/gdmconfig-strings.c:53 gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:45 gui/gdmconfig-strings.c:53 msgid "Face browser" msgstr "Перегляд портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:54 +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Показати зображення користувач╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:55 +#: gui/gdmconfig-strings.c:47 msgid "Default face image: " msgstr "Типовий портрет: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "Global faces directory: " msgstr "Загальний каталог портрет╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "Maximum face width: " msgstr "Максимальна ширина портрета: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Вибер╕ть зображення для користувач╕в без портрета" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "Maximum face height: " msgstr "Максимальна висота портета:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "expert" msgstr "експертн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +msgid "" +"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " +"when the user logs in." +msgstr "Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\"" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 -msgid "Relax permissions" -msgstr "Уважн╕сть до прав доступу" +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" +msgstr "Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними" +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +msgid "Select how relaxed permissions are" +msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +msgid "Permissions: " +msgstr "Права: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +msgid "Allow world writable files and directories" +msgstr "Дозволити доступн╕ для вс╕х на запис файли й каталоги" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +msgid "World writable" +msgstr "Доступн╕ для вс╕х на запис" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +msgid "Allow group writable files and directories" +msgstr "Дозволити доступн╕ для групи на запис файли й каталоги" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +msgid "Group writable" +msgstr "Доступн╕ для групи на запис" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +msgid "Only accept user owned files and directories" +msgstr "Дозволити лише файли й каталоги, що належать користувачу" + #: gui/gdmconfig-strings.c:68 +msgid "Paranoia" +msgstr "Параноя" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "Authorization Details" msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM викону╓ться в╕д ц╕╓╖ групи: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "Retry delay: " msgstr "Затримка повтору: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: " #: gui/gdmconfig-strings.c:78 +msgid "Security" +msgstr "Безпека" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Ув╕мкнути XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Connection Settings" msgstr "Установки з'╓днання" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Дозволити непрям╕ запити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Максимальний час оч╕кування: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Максимум поточних запит╕в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Прослуховування на порту UDP: " #: gui/gdmconfig-strings.c:88 +msgid "XDMCP" +msgstr "XDMCP" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Server Definitions" msgstr "Визначення сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "No." msgstr "Номер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Path to X server" msgstr "Шлях до X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Add Server" msgstr "Додати сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Edit Server" msgstr "Виправити сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Delete Server" msgstr "Стерти сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Debugging" msgstr "Налагодження" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Enable debugging output" msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д" -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "X-server setup" msgstr "установки X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "system_setup" msgstr "установки системи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Executables" msgstr "Виконавч╕" -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Chooser command: " msgstr "Команда вибирання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Greeter command: " msgstr "Команда прив╕тання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "Halt command: " msgstr "Команда зупинки:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Reboot command: " msgstr "Команда перевантаження:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "Session directory: " msgstr "Каталог сеансу: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "Logging directory: " msgstr "Каталог журналювання: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Каталог ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ дисплея: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Miscelleaneous" msgstr "╤нше" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "PID file: " msgstr "Файл PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Default $PATH: " msgstr "Типовий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Root $PATH: " msgstr "Кореневий $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Localization" msgstr "Локал╕зац╕я" -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Locale file: " msgstr "Файл локал╕зац╕╖: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Directory for host images: " msgstr "Каталог хостових зображень: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "Default host image:" msgstr "Типове хостове зображення:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): " #: gui/gdmconfig-strings.c:125 +msgid "Chooser" +msgstr "Виб╕р" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "© 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " -- cgit v1.2.1