From 25f6bf92f298dc6bf3991f2ea80a4fe78b900d63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valek Frob Date: Sat, 9 Mar 2002 20:37:36 +0000 Subject: Updated russian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 2617 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 1455 insertions(+), 1166 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f22d9cc1..948956cc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-09 Valek Filippov + + * ru.po: Updated russian translation.. + 2002-03-05 Carlos Perello Marin * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 53994e27..5441a15c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,143 +1,201 @@ # Russian translation of gdm. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Sergey Panov , 1999. -# +# Valek Filippov , 2000-2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.*\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-04 14:30+04:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-09 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 23:53+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: config/gettextfoo.h:1 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " +"the X configuration program. Then restart GDM." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:2 +msgid "" +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:3 +msgid "Please type in the root (privileged user) password." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:4 +msgid "I will now try to restart the X server again." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:5 +msgid "" +"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " +"correctly." +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:6 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:7 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " +"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " +"the X server output to diagnose the problem?" +msgstr "" + +#: config/gettextfoo.h:8 +msgid "" +"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " +"you will need the root password for this." +msgstr "" + +#: daemon/auth.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" +msgstr "%s: Не удалось создать новый файл cookie в %s" + #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#: daemon/auth.c:369 daemon/auth.c:400 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Не удалось открыть cookie файл %s" -#: daemon/auth.c:289 +#: daemon/auth.c:386 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Не удалось заблокировать cookie файл %s" -#: daemon/auth.c:376 +#: daemon/auth.c:476 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Проигнорирован подозрительный cookie файл %s" -#: daemon/display.c:94 -#, fuzzy, c-format +#. This means we have no clue what's happening, +#. * it's not X server crashing as we would have +#. * cought that elsewhere. Things are just +#. * not working out, so tell the user +#: daemon/display.c:96 daemon/display.c:103 +#, c-format msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " "disabling display %s" -msgstr "" -"Не удалось запустить X-сервер несколько раз за короткий промежуток времени; " -"отключение дисплея %s" +msgstr "Не удалось запустить X-сервер несколько раз за короткий промежуток времени; отключение дисплея %s" -#: daemon/display.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/display.c:229 +#, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "gdm_display_manage: сбой порождения дочернего процесса gdm для %d" +msgstr "gdm_display_manage: сбой порождения дочернего процесса gdm для %s" -#: daemon/errorgui.c:164 -msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" +#: daemon/errorgui.c:154 +msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "" -#: daemon/errorgui.c:170 -msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +#: daemon/errorgui.c:292 daemon/errorgui.c:412 +msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:51 +#: daemon/filecheck.c:49 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Каталог %s не существует." -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %s не принадлежит uid %d." -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: Группе не разрешена запись в %s." -#: daemon/filecheck.c:70 +#: daemon/filecheck.c:68 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: Посторонним не разрешена запись в %s." -#: daemon/filecheck.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/filecheck.c:82 +#, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: %s не существует, а должен." -#: daemon/filecheck.c:92 +#: daemon/filecheck.c:90 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s не является обычным файлом." -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/filecheck.c:111 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: Запись в %s разрешена группе/посторонним." -#: daemon/filecheck.c:120 +#: daemon/filecheck.c:118 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s больше разрешенного системным администратором размера." -#: daemon/gdm.c:194 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:210 +#, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "gdm_config_parse: Отсутствует конфигурационный файл: %s. Конец." +msgstr "gdm_config_parse: Отсутствует конфигурационный файл: %s. Используем конфигурацию по умолчанию." -#: daemon/gdm.c:279 +#: daemon/gdm.c:293 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:292 +#: daemon/gdm.c:306 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:319 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:311 +#: daemon/gdm.c:325 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:321 +#: daemon/gdm.c:335 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Не задан greeter." -#: daemon/gdm.c:325 +#: daemon/gdm.c:340 +msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" +msgstr "В файле конфигурации не указан daemon/ServAuthDir" + +#: daemon/gdm.c:341 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Не задан authdir." -#: daemon/gdm.c:331 +#: daemon/gdm.c:348 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Не указан каталог сансов." -#: daemon/gdm.c:355 +#: daemon/gdm.c:372 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:400 +#: daemon/gdm.c:417 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:415 +#: daemon/gdm.c:434 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Неправильно задан сервер в конфигурационном файле. " @@ -145,82 +203,133 @@ msgstr "" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:453 +#, c-format msgid "" -"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" +"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" "d to allow configuration!" msgstr "" -"gdm_config_parse: Xdmcp выключен а локальный сервер не определен. Аварийное " -"окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:448 +#: daemon/gdm.c:468 +#, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" +"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " +"Please correct the configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"gdm_config_parse: Xdmcp выключен а локальный сервер не определен. Аварийное " -"окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:457 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:475 +msgid "" +"gdm_config_parse: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" +msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp выключен и локальный сервер не определен. Аварийное окончание работы!" + +#: daemon/gdm.c:483 +#, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" +msgstr "gdm_config_parse: Не найден владелец gdm (%s). Попытка использовать \"nobody\"!" + +#: daemon/gdm.c:491 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " +"gdm." msgstr "" -"gdm_config_parse: Не найден владелец gdm (%s). Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:464 +#: daemon/gdm.c:496 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Не найден владелец gdm (%s). Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:469 +#: daemon/gdm.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:509 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: root не может быть владельцем gdm. Аварийное окончание " "работы!" -#: daemon/gdm.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:515 +#, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" +msgstr "gdm_config_parse: Не найдена группа gdm (%s). Попытка использовать \"nobody\"!" + +#: daemon/gdm.c:523 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " +"restart gdm." msgstr "" -"gdm_config_parse: Не найдена группа gdm (%s). Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:481 +#: daemon/gdm.c:528 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Не найдена группа gdm (%s). Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:486 +#: daemon/gdm.c:535 +#, c-format +msgid "" +"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " +"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:541 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: gdm не должен принадлежать группе root. Аварийное " "окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:497 +#: daemon/gdm.c:552 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:509 +#: daemon/gdm.c:564 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:517 +#: daemon/gdm.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " +"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:580 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s не существует. Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:520 +#: daemon/gdm.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " +"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:592 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s не является каталогом. Аварийное окончание " "работы!" -#: daemon/gdm.c:523 +#: daemon/gdm.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " +"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " +"configuration %s and restart gdm." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:606 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -228,76 +337,52 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s не принадлежит пользователю %s, группе %s. " "Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:612 +#, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " -"Aborting." +"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " +"wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the " +"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -"gdm_config_parse: Не правильные разрешения у authdir %s. Должны быть 750. " -"Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:580 +#: daemon/gdm.c:621 +#, c-format +msgid "" +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. " +"Aborting." +msgstr "gdm_config_parse: Не правильные права у authdir %s (%o). Должны быть 750. Аварийное окончание работы!" + +#: daemon/gdm.c:676 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: неудачный вызов fork()!" -#: daemon/gdm.c:583 +#: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: неудачный вызов setsid(): %s!" -#: daemon/gdm.c:679 +#: daemon/gdm.c:787 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:712 +#: daemon/gdm.c:803 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "" -#. Shit if we knew what the program was to tell the user, -#. * the above script would have been defined and we'd run -#. * it for them -#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 +#: daemon/gdm.c:876 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:747 -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:750 -msgid "Please type in the root (privilaged user) password." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:752 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:754 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "" - -#: daemon/gdm.c:756 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" - #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:823 +#: daemon/gdm.c:888 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -306,140 +391,172 @@ msgstr "" "Не удалось запустить X-сервер несколько раз за короткий промежуток времени; " "отключение дисплея %s" -#: daemon/gdm.c:922 +#: daemon/gdm.c:994 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:930 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1002 +#, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "gdm_child_action: Аварийное отключение от дисплея %s" +msgstr "" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:964 +#: daemon/gdm.c:1036 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Аварийное отключение от дисплея %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:973 +#: daemon/gdm.c:1048 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Системная перезагрузка..." -#: daemon/gdm.c:980 +#: daemon/gdm.c:1055 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Не удалась перезагрузить систему: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:984 +#: daemon/gdm.c:1059 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Системный останов..." -#: daemon/gdm.c:991 +#: daemon/gdm.c:1066 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Не удалась остановить систему: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:995 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1070 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." -msgstr "gdm_child_action: Системная перезагрузка..." +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1077 +#, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" -msgstr "gdm_child_action: Не удалась перезагрузить систему: %s" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1087 +#: daemon/gdm.c:1172 msgid "Gdm restarting ..." -msgstr "" +msgstr "Перезапуск gdm..." -#: daemon/gdm.c:1092 +#: daemon/gdm.c:1177 msgid "Failed to restart self" msgstr "Сбой при собственном перезапуске" -#: daemon/gdm.c:1225 +#: daemon/gdm.c:1280 +msgid "Do not fork into the background" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1282 +msgid "Preserve LD_* variables" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1306 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Только root может запустить gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1253 +#: daemon/gdm.c:1339 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm уже запущен. Аварийное окончание работы!" -#: daemon/gdm.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1370 +#, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала TERM" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала TERM" -#: daemon/gdm.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1374 +#, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала INT" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала INT" -#: daemon/gdm.c:1292 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1378 +#, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала HUP" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала HUP" -#: daemon/gdm.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1382 +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала HUP" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала USR1" -#: daemon/gdm.c:1305 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1391 +#, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала CHLD" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала CHLD" -#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +#: daemon/gdm.c:2145 daemon/gdm.c:2162 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:1958 +#: daemon/gdm.c:2180 msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "" +msgstr "Запрошен сервер неизвестного типа, используется стандартный сервер." -#: daemon/gdm.c:1962 +#: daemon/gdm.c:2184 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:236 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:247 +#, c-format msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось создать гнездо!" +msgstr "%s: Не удалось создать сокет!" -#: daemon/gdm-net.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm-net.c:257 +#, c-format msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось выбрать XDMCP гнездо!" +msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:287 +#: daemon/gdm-net.c:300 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "" -#: daemon/gdm-net.c:295 +#: daemon/gdm-net.c:308 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:365 +#: daemon/misc.c:407 msgid "y = Yes or n = No? >" +msgstr "у = \"Да\" или n = \"Нет\"? >" + +#: daemon/misc.c:651 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get local addresses!" +msgstr "" + +#: daemon/misc.c:692 +#, c-format +msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "" -#: daemon/server.c:136 +#: daemon/misc.c:699 +#, c-format +msgid "%s: Could not get address from hostname!" +msgstr "" + +#: daemon/misc.c:757 +#, c-format +msgid "Could not setgid %d. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/misc.c:762 +#, c-format +msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:168 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " @@ -447,125 +564,160 @@ msgid "" "server on %s again.%s" msgstr "" -#: daemon/server.c:143 +#: daemon/server.c:175 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" -#: daemon/server.c:182 +#: daemon/server.c:214 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "" -#: daemon/server.c:212 +#: daemon/server.c:244 #, c-format -msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" -msgstr "" +msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." +msgstr "Дисплей %s занят. Уже запущен другой X-сервер." + +#: daemon/server.c:341 +#, c-format +msgid "%s: Error opening a pipe: %s" +msgstr "%s: ошибка открытия канала: %s" -#: daemon/server.c:305 -msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Ошибка при задании обработчика сигнала USR1" +#: daemon/server.c:353 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала USR1: %s" -#: daemon/server.c:315 -msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Ошибка при задании обработчика сигнала CHLD" +#: daemon/server.c:366 daemon/slave.c:197 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала CHLD: %s" -#: daemon/server.c:326 -msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "gdm_server_start: Ошибка при задании обработчика сигнала ALRM" +#: daemon/server.c:380 daemon/slave.c:173 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала ALRM: %s" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:426 +#: daemon/server.c:540 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "" +msgstr "%s: Невозможно найти номер свободного дисплея" -#: daemon/server.c:441 +#: daemon/server.c:555 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "" -#: daemon/server.c:533 +#: daemon/server.c:690 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Не удалось открыть файл-журнал для дисплея %s!" -#: daemon/server.c:543 +#: daemon/server.c:700 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" -msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при определении USR1 как SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при установке USR1 в SIG_IGN" -#: daemon/server.c:547 -#, fuzzy +#: daemon/server.c:704 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" -msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при определении USR1 как SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при установке TERM в SIG_IGN" -#: daemon/server.c:551 -#, fuzzy +#: daemon/server.c:708 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" -msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при определении USR1 как SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при определении TTOU как SIG_IGN" -#: daemon/server.c:561 +#: daemon/server.c:718 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" -msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при определении HUP как SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при установке HUP в SIG_DFL" -#: daemon/server.c:565 +#: daemon/server.c:722 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" -msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при определении TERM как SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn: Ошибка при установке TERM в SIG_DFL" -#: daemon/server.c:588 +#: daemon/server.c:745 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая команда сервера \"%s\"" -#: daemon/server.c:594 +#: daemon/server.c:751 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" -msgstr "" +msgstr "Сервер с именем \"%s\" не найден, используется стандартный сервер" -#: daemon/server.c:626 +#: daemon/server.c:783 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:650 +#: daemon/server.c:809 +#, c-format +msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:824 daemon/slave.c:1126 daemon/slave.c:1471 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:830 daemon/slave.c:1131 daemon/slave.c:1476 +#, c-format +msgid "%s: initgroups() failed for %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:836 daemon/slave.c:1136 daemon/slave.c:1481 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set userid to %d" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:843 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:854 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Не найден X-сервер: %s" -#: daemon/server.c:655 +#: daemon/server.c:859 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Не удалось отпочковать процесс X-сервера!" -#: daemon/slave.c:172 -#, fuzzy -msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Ошибка при задании обработчика сигнала CHLD" - -#: daemon/slave.c:184 -msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Ошибка при задании обработчика сигнала TERM/INT" +#: daemon/slave.c:187 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала TERM/INT: %s" -#: daemon/slave.c:193 -msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_slave_init: Ошибка при задании обработчика сигнала CHLD" +#: daemon/slave.c:207 +#, c-format +msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" +msgstr "%s: Ошибка при установке обработчика сигнала USR2: %s" -#: daemon/slave.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" -msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала HUP" +#: daemon/slave.c:370 +msgid "" +"I could not start the X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"due to some internal error.\n" +"Please contact your system administrator\n" +"or check your syslog to diagnose.\n" +"In the meantime this display will be\n" +"disabled. Please restart gdm when\n" +"the problem is corrected." +msgstr "" -#: daemon/slave.c:518 +#: daemon/slave.c:557 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "" -#: daemon/slave.c:537 +#: daemon/slave.c:576 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" -msgstr "" +msgstr "focus_first_x_window: не удалось открыть дисплей %s" -#: daemon/slave.c:634 +#: daemon/slave.c:681 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -574,48 +726,33 @@ msgid "" "default location." msgstr "" -#: daemon/slave.c:648 +#: daemon/slave.c:695 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file." msgstr "" -#: daemon/slave.c:698 +#: daemon/slave.c:750 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." msgstr "" +"Введите пароль администратора\n" +"для запуска настройки." -#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 +#: daemon/slave.c:765 daemon/slave.c:830 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1013 +#: daemon/slave.c:1090 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось инициализировать канал к gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1046 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось задать %d как id группы" - -#: daemon/slave.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Неудачное исполнение initgroups() для %s. Аварийное " -"окончание работы." - -#: daemon/slave.c:1052 -#, c-format -msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось задать %d как id пользователя" - -#: daemon/slave.c:1107 +#: daemon/slave.c:1197 msgid "" "No servers were defined in the\n" -"configuration file and xdmcp was\n" +"configuration file and XDMCP was\n" "disabled. This can only be a\n" "configuration error. So I have started\n" "a single server for you. You should\n" @@ -624,7 +761,7 @@ msgid "" "are disabled now." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1121 +#: daemon/slave.c:1211 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -633,19 +770,19 @@ msgid "" "configure the X server." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1130 +#: daemon/slave.c:1220 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." -msgstr "" +msgstr "Дисплей с указанным номером был занят, поэтому этот сервер был запущен на дисплее %s." -#: daemon/slave.c:1140 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1230 +#, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "gdm_slave_greeter: Ошибка при запуске greeter на дисплее %s" +msgstr "" -#: daemon/slave.c:1152 +#: daemon/slave.c:1242 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -654,122 +791,66 @@ msgid "" "editing the configuration file" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1158 +#: daemon/slave.c:1248 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Ошибка при запуске greeter на дисплее %s" -#: daemon/slave.c:1161 +#: daemon/slave.c:1251 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось отпочковать gdmgreeter процесс" -#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#: daemon/slave.c:1311 daemon/slave.c:1404 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1333 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1435 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось инициализировать канал к gdmgreeter" - -#: daemon/slave.c:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось задать %d как id группы" - -#: daemon/slave.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Неудачное исполнение initgroups() для %s. Аварийное " -"окончание работы." - -#: daemon/slave.c:1371 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось задать %d как id пользователя" -#: daemon/slave.c:1403 +#: daemon/slave.c:1514 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" -msgstr "gdm_slave_greeter: Ошибка при запуске greeter на дисплее %s" - -#: daemon/slave.c:1410 -#, fuzzy -msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "gdm_slave_greeter: Не удалось отпочковать gdmgreeter процесс" - -#: daemon/slave.c:1742 +#: daemon/slave.c:1518 #, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Пользователь прошел аутентификацию но не удалось " -"исполнить getpwnam(%s). Подозрительно!" - -#: daemon/slave.c:1864 -msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" -msgstr "gdm_slave_session_start: Идентификация выполнена. Приветствие" - -#: daemon/slave.c:1879 -msgid "" -"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " -"Aborting." +msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Скрипт PreSession вернул значение > 0. Аварийное " -"окончание работы." - -#: daemon/slave.c:1905 -msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" -msgstr "gdm_slave_session_start: Ошибка при отпочковывании сеанса пользователя" -#: daemon/slave.c:1950 -#, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." +#: daemon/slave.c:1521 +msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Не удалось присвоить gid %d. Аварийное окончание " -"работы." -#: daemon/slave.c:1954 +#: daemon/slave.c:1885 #, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." +msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Неудачное исполнение initgroups() для %s. Аварийное " -"окончание работы." -#: daemon/slave.c:1960 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." -msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" - -#: daemon/slave.c:1966 +#: daemon/slave.c:1895 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start: Не удалось стать %s. Аварийное окончание работы." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2036 +#: daemon/slave.c:1961 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2041 +#: daemon/slave.c:1965 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2047 +#: daemon/slave.c:1971 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -778,11 +859,11 @@ msgid "" "your installation." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2066 +#: daemon/slave.c:1990 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:1997 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -792,30 +873,29 @@ msgid "" "'exit' and an enter into the window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2095 +#: daemon/slave.c:2019 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Запуск %s для %s на %s" -#: daemon/slave.c:2109 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2033 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "" -"gdm_slave_session_start: Не удалось присвоить gid %d. Аварийное окончание " -"работы." -#: daemon/slave.c:2111 +#: daemon/slave.c:2035 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." msgstr "" +"Администратор системы заблокирова\n" +"для вас вход." -#: daemon/slave.c:2114 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2038 +#, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" -msgstr "gdm_slave_session_start: Не удалось запустить сеанс `%s'" +msgstr "gdm_slave_session_start: Не удалось найти/запустить сеанс \"%s\"" -#: daemon/slave.c:2119 +#: daemon/slave.c:2043 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -823,409 +903,495 @@ msgid "" "dialog window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2127 +#: daemon/slave.c:2051 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Не удалось запустить сеанс `%s'" -#: daemon/slave.c:2130 +#: daemon/slave.c:2054 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2291 +#: daemon/slave.c:2086 #, c-format -msgid "Ping to %s failed, whacking display!" +msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Пользователь прошел аутентификацию но не удалось " +"исполнить getpwnam(%s). Подозрительно!" -#: daemon/slave.c:2394 +#: daemon/slave.c:2092 #, c-format -msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Фатальная ошибка X - перезапуск %s" - -#: daemon/slave.c:2564 +msgid "" +"Your home directory is listed as:\n" +"'%s'\n" +"but it does not appear to exist.\n" +"Do you want to log in with the root\n" +"directory as your home directory?\n" +"\n" +"It is unlikely anything will work unless\n" +"you use a failsafe session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2100 +#, c-format +msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" +msgstr "%s: Домашний каталог для %s: \"%s\" не существует!" + +#: daemon/slave.c:2247 +msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" +msgstr "gdm_slave_session_start: Идентификация выполнена. Приветствие" + +#: daemon/slave.c:2265 +msgid "" +"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " +"Aborting." +msgstr "" +"gdm_slave_session_start: Скрипт PreSession вернул значение > 0. Аварийное " +"окончание работы." + +#: daemon/slave.c:2302 +msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" +msgstr "gdm_slave_session_start: Ошибка при отпочковывании сеанса пользователя" + +#: daemon/slave.c:2486 +#, c-format +msgid "Ping to %s failed, whacking display!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2607 +#, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Фатальная ошибка X - перезапуск %s" + +#: daemon/slave.c:2798 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не удался: %s" -#: daemon/slave.c:2568 +#: daemon/slave.c:2804 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Не удалось отпочковать скрипт-процесс!" -#: daemon/slave.c:2692 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2928 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Слишком длинная строка!" +msgstr "" -#: daemon/slave.c:2712 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2950 +#, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" -msgstr "gdm_slave_exec_script: Запуск не удался: %s" +msgstr "" -#: daemon/slave.c:2717 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2955 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" -msgstr "gdm_slave_exec_script: Не удалось отпочковать скрипт-процесс!" +msgstr "" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 -#: gui/gdmlogin.c:3015 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:298 daemon/verify-shadow.c:70 +#: gui/gdmlogin.c:3175 +msgid "Please enter your username" +msgstr "Введите ваше имя" + +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:299 daemon/verify-shadow.c:71 +#: gui/gdmlogin.c:3137 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя:" -#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +#: daemon/verify-crypt.c:94 daemon/verify-shadow.c:103 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 -#: daemon/verify-shadow.c:117 -#, fuzzy +#: daemon/verify-crypt.c:112 daemon/verify-pam.c:332 daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-shadow.c:121 msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Не удалось аутентифицировать %s" +msgstr "Не удалось идентифицировать пользователя" -#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 -#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please be sure the Caps Lock key is not enabled" -msgstr "" +msgstr "\nНеправильное имя пользователя или пароль. Символы должны быть набраны в правильном регистре. Убедитесь, что не нажата клавиша CapsLock." -#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 -#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 -#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 -#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Регистрация не прошла" - -#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 -#: daemon/verify-shadow.c:158 +#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-pam.c:345 +#: daemon/verify-shadow.c:161 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Вход для root запрещен на дисплее '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-shadow.c:163 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" +msgstr "Администратор системы не позволил регистрироваться с этого экрана" -#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 -#: daemon/verify-shadow.c:181 +#: daemon/verify-crypt.c:170 daemon/verify-shadow.c:179 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "" +msgstr "Пользователю %s не разрешено регистрироваться в системе" -#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 -#: daemon/verify-shadow.c:184 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:375 daemon/verify-pam.c:531 +#: daemon/verify-shadow.c:181 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." +msgstr "\nАдминистратор системы отключил ваш учётный счёт." + +#: daemon/verify-crypt.c:187 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:393 +#: daemon/verify-pam.c:548 daemon/verify-shadow.c:195 +#: daemon/verify-shadow.c:228 +#, c-format +msgid "Cannot set user group for %s" +msgstr "Невозможно установить группу пользователей для %s" + +#: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:224 daemon/verify-pam.c:395 +#: daemon/verify-pam.c:551 daemon/verify-shadow.c:197 +#: daemon/verify-shadow.c:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " +"your system administrator." msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 -#: daemon/verify-pam.c:474 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "Не удалось найти /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot get passwd structure for %s" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:218 +msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 -#: daemon/verify-pam.c:483 +#: daemon/verify-pam.c:232 +#, c-format +msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" +msgstr "Не удалось найти /etc/pam.d/%s!" + +#: daemon/verify-pam.c:239 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Невозможно задать PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:224 +#: daemon/verify-pam.c:246 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" +msgstr "Невозможно задать PAM_RUSER=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:254 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" +msgstr "Невозможно задать PAM_RHOST=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:348 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "\nАдминистратор системы не разрешил регистрироваться с этого экрана" + +#: daemon/verify-pam.c:364 +#, c-format +msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 +#: daemon/verify-pam.c:366 +msgid "" +"\n" +"The change of the authentication token failed. Please try again later or " +"contact the system administrator." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:373 daemon/verify-pam.c:528 #, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Не удалось настроить управ. аккаунтом %s" +msgid "User %s no longer permitted to access the system" +msgstr "Пользователю %s больше не разрешён доступ в систему" -#: daemon/verify-pam.c:294 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Сбой идентификации" +#: daemon/verify-pam.c:379 daemon/verify-pam.c:534 +#, c-format +msgid "User %s not permitted to gain access at this time" +msgstr "Пользователю %s не разрешён доступ в это время" -#: daemon/verify-pam.c:456 -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" -msgstr "gdm_verify_check: Не удалось найти файл конфигурации PAM для gdm" +#: daemon/verify-pam.c:381 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled access to the system temporary." +msgstr "\nАдминистратор системы временно заблокировал доступ к системе." -#: daemon/verify-pam.c:490 +#: daemon/verify-pam.c:386 daemon/verify-pam.c:541 +#, c-format +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Не удалось настроить управ. аккаунтом %s" + +#: daemon/verify-pam.c:405 daemon/verify-pam.c:569 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Не удалась аккредитация %s" -#: daemon/verify-pam.c:498 +#: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:561 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" -#: daemon/xdmcp.c:236 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" +#: daemon/verify-pam.c:440 daemon/verify-shadow.c:127 +#: daemon/verify-shadow.c:147 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось получить имя сервера: %s!" +#: daemon/verify-pam.c:446 daemon/verify-pam.c:501 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Сбой идентификации" -#: daemon/xdmcp.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Could not get address from hostname!" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось получить имя сервера: %s!" +#: daemon/verify-pam.c:537 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your access to the system temporary." +msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:361 +#: daemon/verify-pam.c:655 daemon/verify-pam.c:657 +msgid "Can't find PAM configuration for gdm." +msgstr "Не удалось найти файл конфигурации PAM для gdm" + +#: daemon/xdmcp.c:239 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось получить имя сервера: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:378 +#: daemon/xdmcp.c:256 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось создать гнездо!" -#: daemon/xdmcp.c:388 +#: daemon/xdmcp.c:266 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось выбрать XDMCP гнездо!" -#: daemon/xdmcp.c:444 +#: daemon/xdmcp.c:324 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не удалось создать XDMCP буфер!" -#: daemon/xdmcp.c:449 +#: daemon/xdmcp.c:329 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Не удалось прочитать заголовок XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:335 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Неправильная версия XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:504 +#: daemon/xdmcp.c:388 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_decode_packet: Получен неизвестный opcode(код операции) от системы " "%s" -#: daemon/xdmcp.c:523 +#: daemon/xdmcp.c:407 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Не удалось выделить authlist из пакета" -#: daemon/xdmcp.c:535 +#: daemon/xdmcp.c:419 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ошибка в контрольной сумме" -#: daemon/xdmcp.c:778 +#: daemon/xdmcp.c:662 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не удалось прочитать адрес дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:785 +#: daemon/xdmcp.c:669 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не удалось прочитать номер порта" -#: daemon/xdmcp.c:793 +#: daemon/xdmcp.c:677 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не удалось выделить authlist из пакета" -#: daemon/xdmcp.c:809 +#: daemon/xdmcp.c:693 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ошибка в контрольной сумме" -#: daemon/xdmcp.c:815 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:699 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" -msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Не удалось прочитать адрес дисплея" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Неправильный адрес" -#: daemon/xdmcp.c:918 +#: daemon/xdmcp.c:807 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Отказ на XDMCP запрос от системы %s" -#: daemon/xdmcp.c:998 +#: daemon/xdmcp.c:953 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Получен REQUEST(запрос) от исключенной системы %s" -#: daemon/xdmcp.c:1005 +#: daemon/xdmcp.c:960 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не удалось прочитать номер дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1011 +#: daemon/xdmcp.c:966 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не удалось прочитать тип соединения" -#: daemon/xdmcp.c:1017 +#: daemon/xdmcp.c:972 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не удалось прочитать адрес клиента" -#: daemon/xdmcp.c:1024 +#: daemon/xdmcp.c:979 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Не удалось прочитать аутентификационные имена" -#: daemon/xdmcp.c:1032 +#: daemon/xdmcp.c:987 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_request: Не удалось прочитать аутентификационные данные" -#: daemon/xdmcp.c:1041 +#: daemon/xdmcp.c:996 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не удалось прочитать список авторизации" -#: daemon/xdmcp.c:1056 +#: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Не удалось прочитать ID изготовителя" -#: daemon/xdmcp.c:1079 +#: daemon/xdmcp.c:1034 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ошибка в контрольной сумме из %s" -#: daemon/xdmcp.c:1247 +#: daemon/xdmcp.c:1201 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: Получен Manage(запрос обслуживания) от исключенной " "системы %s" -#: daemon/xdmcp.c:1254 +#: daemon/xdmcp.c:1208 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не удалось прочитать ID сеанса" -#: daemon/xdmcp.c:1260 +#: daemon/xdmcp.c:1214 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не удалось прочитать номер дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1269 +#: daemon/xdmcp.c:1223 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Не удалось прочитать класс дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1320 -#, c-format -msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "" -"gdm_xdmcp_handle_manage: Не удалось открыть файл-журнал для дисплея %s!!" - -#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#: daemon/xdmcp.c:1298 daemon/xdmcp.c:1304 daemon/xdmcp.c:1354 +#: daemon/xdmcp.c:1360 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "" -#: daemon/xdmcp.c:1434 +#: daemon/xdmcp.c:1436 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Получен запрос KEEPALIVE от исклченной системы %s" -#: daemon/xdmcp.c:1441 +#: daemon/xdmcp.c:1443 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не удалось прочитать номер дисплея" -#: daemon/xdmcp.c:1447 +#: daemon/xdmcp.c:1449 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не удалось прочитать ID сеанса" -#: daemon/xdmcp.c:1646 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:1648 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось выбрать XDMCP гнездо!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Нет поддержки XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1653 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:1655 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось выбрать XDMCP гнездо!" +msgstr "gdm_xdmcp_run: Нет поддержки XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1659 -#, fuzzy +#: daemon/xdmcp.c:1661 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" -msgstr "gdm_xdmcp_decode: Неправильная версия XDMCP!" +msgstr "gdm_xdmcp_close: Нет поддержки XDMCP" -#: gui/gdmchooser.c:64 +#: gui/gdmchooser.c:72 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "" "Пожалуйста подождите: локальная сеть сканируется на наличие поддерживающих " "XDMCP компьютеров..." -#: gui/gdmchooser.c:65 +#: gui/gdmchooser.c:73 msgid "No serving hosts were found." msgstr "Не найдены обслуживаемые компьютеры." -#: gui/gdmchooser.c:66 +#: gui/gdmchooser.c:74 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Выберите компьютер для подключения из приведенного ниже списка." -#: gui/gdmchooser.c:491 +#: gui/gdmchooser.c:756 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_chooser_parse_config: Нет конфигурационного файла: %s. Аварийное " "окончание работы!" -#: gui/gdmchooser.c:674 +#: gui/gdmchooser.c:900 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Не удалось открыть подразумеваемую пиктограмму системы: %s" -#: gui/gdmchooser.c:683 +#: gui/gdmchooser.c:913 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" "Please check your installation and the\n" -"location of the gdmchooser.glade file." +"location of the gdmchooser.glade2 file." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:704 +#: gui/gdmchooser.c:938 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:748 +#: gui/gdmchooser.c:986 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ошибка при задании обработчика сигнала HUP" -#: gui/gdmchooser.c:751 +#: gui/gdmchooser.c:989 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ошибка при задании обработчика сигнала INT" -#: gui/gdmchooser.c:754 +#: gui/gdmchooser.c:992 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ошибка при задании обработчика сигнала TERM" -#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 +#: gui/gdmchooser.c:1000 gui/gdmlogin.c:3832 gui/greeter/greeter.c:645 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Невозможно установить маску сигнала!" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:1006 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:1006 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:1009 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:852 +#: gui/gdmchooser.c:1009 msgid "ADDRESS" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:853 +#: gui/gdmchooser.c:1012 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:853 +#: gui/gdmchooser.c:1012 msgid "TYPE" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:1052 +#: gui/gdmchooser.c:1125 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1240,42 +1406,40 @@ msgstr "" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: gui/gdmchooser-strings.c:7 -#, fuzzy msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "Программа выбора" +msgstr "Программа выбора хоста GDM" #: gui/gdmchooser-strings.c:8 -#, fuzzy msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Выбран сеанс %s" +msgstr "Открыть сеанс с выбранным хостом" #: gui/gdmchooser-strings.c:9 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Подключение" #: gui/gdmchooser-strings.c:10 msgid "Probe the network" -msgstr "" +msgstr "Проверить сеть" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Перечитать" #: gui/gdmchooser-strings.c:12 msgid "How to use this application" -msgstr "" +msgstr "Как использовать это приложение" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Справка" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 msgid "Exit the application" -msgstr "" +msgstr "Выйти из программы" -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2917 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 msgid " " @@ -1283,7 +1447,7 @@ msgstr " " #: gui/gdmchooser-strings.c:17 msgid "Most recently queried hosts" -msgstr "" +msgstr "Недавно запрошенные хосты" #: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" @@ -1298,24 +1462,23 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:26 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Настройка" +msgstr "Информация" #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:56 +#: gui/gdmconfig.c:60 msgid "Basic" msgstr "Простые" -#: gui/gdmconfig.c:57 +#: gui/gdmconfig.c:61 msgid "Expert" msgstr "Экспертные" -#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +#: gui/gdmconfig.c:62 gui/gdmlogin.c:2903 msgid "System" msgstr "Система" -#: gui/gdmconfig.c:60 +#: gui/gdmconfig.c:64 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -1333,8 +1496,7 @@ msgstr "" "При этом будут отображены некоторые более сложные параметры GDM, которые " "реже нуждаются в изменении." -#: gui/gdmconfig.c:65 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:69 msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" @@ -1345,12 +1507,11 @@ msgid "" msgstr "" "Эта панель показывает дополнительные параметры GDM.\n" "\n" -"Будьте внимательны при изменении параметров безопасности, иначе вы можете " -"стать удобной мишенью для атакующих.\n" +"Будьте внимательны при изменении параметров безопасности, иначе вы можете стать удобной мишенью для атакующих.\n" "\n" -"Выберите \"Установка системы\" для изменения важнейших параметров GDM." +"Выберите пункт \"Система\" для изменения важнейших параметров GDM." -#: gui/gdmconfig.c:71 +#: gui/gdmconfig.c:75 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -1368,76 +1529,73 @@ msgstr "" "Выберите \"Основные\", если вы просто хотите изменить внешний вид вашей " "регистрации." -#: gui/gdmconfig.c:133 +#: gui/gdmconfig.c:141 #, c-format msgid "" "The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" -"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" +"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:378 +#: gui/gdmconfig.c:387 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Вы должны быть суперпользователем (root) для настройки GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:417 +#: gui/gdmconfig.c:432 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" "Please check your installation and the\n" -"location of the gdmconfig.glade file." +"location of the gdmconfig.glade2 file." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:446 +#: gui/gdmconfig.c:465 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:504 +#: gui/gdmconfig.c:516 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Настройщик диспетчера рабочего стола GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:727 +#: gui/gdmconfig.c:747 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" "does not exist! Using default values." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 -#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:754 gui/gdmconfig.c:1105 gui/gdmconfig.c:1994 +#: gui/gdmconfig.c:2218 gui/gdmflexiserver.c:450 msgid "Standard server" -msgstr "Добавить сервер" +msgstr "Стандартный сервер" -#: gui/gdmconfig.c:939 +#: gui/gdmconfig.c:953 msgid "Error reading session script!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении скрипта сеанса!" -#: gui/gdmconfig.c:942 +#: gui/gdmconfig.c:956 msgid "Error reading this session script" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении скрипта этого сеанса" -#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 -#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +#: gui/gdmconfig.c:1064 gui/gdmconfig.c:1110 gui/gdmconfig.c:1541 +#: gui/gdmconfig.c:1978 gui/gdmconfig.c:2058 gui/gdmconfig.c:2074 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" -#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1066 gui/gdmconfig.c:2062 gui/gdmconfig.c:2076 msgid "No" -msgstr "Номер" +msgstr "Нет" -#: gui/gdmconfig.c:1127 +#: gui/gdmconfig.c:1141 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Неправильно задан сервер в конфигурационном файле. " "Проигнорирован!" -#: gui/gdmconfig.c:1309 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1316 msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" @@ -1448,28 +1606,28 @@ msgid "" msgstr "" "Настройки не будут иметь эффекта пока gdm\n" "не будет перезапущен или ваш компьютер перезагружен.\n" -"Вы хотите перезапустить GDM сейчас?\n" -"Все ваши текущие сеансы будут закрыты\n" -"и вы потеряете все несохраненные данные!" +"Вы можете перезапустить GDM когда все сеансы будут\n" +"закрыты (все пользователи выйдут из системы) или\n" +"немедленно (в этом случае все текущие сеансы будут\n" +"закрыты)" -#: gui/gdmconfig.c:1315 +#: gui/gdmconfig.c:1322 msgid "Restart after logout" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить после выхода" -#: gui/gdmconfig.c:1316 +#: gui/gdmconfig.c:1323 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить сейчас" -#: gui/gdmconfig.c:1326 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1333 msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" "now and lose any unsaved data?" msgstr "" "Вы уверены, что хотите перезапустить GDM\n" -"и потерять несохраненные данные?" +"сейчас и потерять несохраненные данные?" -#: gui/gdmconfig.c:1334 +#: gui/gdmconfig.c:1341 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1481,78 +1639,90 @@ msgstr "" "эффетка пока GDM не будет перезапущен или компьютер\n" "не будет перезагружен" -#: gui/gdmconfig.c:1356 +#: gui/gdmconfig.c:1364 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" "are sure you do not want users to be able to\n" "log in with the graphical interface on the\n" -"local console and only use the xdmcp service.\n" +"local console and only use the XDMCP service.\n" "\n" "Are you sure you wish to apply these settings?" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1541 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmconfig.c:1577 +#, c-format msgid "" "\n" "Could not delete session %s\n" " Error: %s" -msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" +msgstr "" +"\n" +"Не удалась удалить сеанс %s\n" +" Ошибка: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1577 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmconfig.c:1613 +#, c-format msgid "" "\n" "Could not remove session %s\n" " Error: %s" -msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" +msgstr "" +"\n" +"Не удалась удалить сеанс %s\n" +" Ошибка: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmconfig.c:1656 +#, c-format msgid "" "\n" "Could not write session %s\n" " Error: %s" -msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" +msgstr "" +"\n" +"Не удалась записать сеанс %s\n" +" Ошибка: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1631 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmconfig.c:1667 +#, c-format msgid "" "\n" "Could not write contents to session %s\n" " Error: %s" -msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" +msgstr "" +"\n" +"Не удалась записать содержимое сеанса %s\n" +" Ошибка: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1656 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmconfig.c:1692 +#, c-format msgid "" "\n" "Could not unlink old default session\n" " Error: %s" -msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1695 +#: gui/gdmconfig.c:1731 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1704 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmconfig.c:1740 +#, c-format msgid "" "\n" "Could not link new default session\n" " Error: %s" -msgstr "Не удалась открыть сеанс для %s" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1724 +#: gui/gdmconfig.c:1760 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1744 +#: gui/gdmconfig.c:1780 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1560,8 +1730,7 @@ msgstr "" "Любые изменения сделанные в этом сеансе будут уничтожены.\n" "Вы хотите сделать это?" -#: gui/gdmconfig.c:1755 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig.c:1791 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1569,23 +1738,23 @@ msgstr "" "Любые изменения сделанные в этом сеансе будут уничтожены.\n" "Вы хотите сделать это?" -#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +#: gui/gdmconfig.c:2016 gui/gdmconfig.c:2348 msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1980 +#: gui/gdmconfig.c:2020 msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:2647 +#: gui/gdmconfig.c:2694 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:2660 +#: gui/gdmconfig.c:2707 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:2775 +#: gui/gdmconfig.c:2822 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1598,9 +1767,8 @@ msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" msgstr "" #: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GDM Configurator" -msgstr "Настройка" +msgstr "Настройка GDM" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1616,9 +1784,8 @@ msgid "_Configuration" msgstr "Настройка" #: gui/gdmconfig-strings.c:9 -#, fuzzy msgid "Revert to settings in the configuration file" -msgstr "Файл конфигурации: " +msgstr "Восстановить настройки в файле конфигурации" #: gui/gdmconfig-strings.c:10 msgid "Revert settings" @@ -1626,22 +1793,21 @@ msgstr " #: gui/gdmconfig-strings.c:11 msgid "Revert to settings that were shipped with your system" -msgstr "" +msgstr "Восстановить настройки, которые были установлены производителем" #: gui/gdmconfig-strings.c:12 -#, fuzzy msgid "Revert to Factory Settings" -msgstr "Вернуть установки" +msgstr "Восстановить установки производителя" #: gui/gdmconfig-strings.c:13 msgid "Apply the current changes" -msgstr "" +msgstr "Применить текущие изменения" #: gui/gdmconfig-strings.c:14 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1673,7 +1839,7 @@ msgstr " msgid "" "This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window " "should use" -msgstr "" +msgstr "Это файл GTK+ RC, который описывает тему используемую окном входа в систему." #: gui/gdmconfig-strings.c:24 msgid "Gtk+ RC file: " @@ -1691,7 +1857,7 @@ msgstr " msgid "" "Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration " "items" -msgstr "" +msgstr "Показывает \"Системное\" меню. Оно включает пункты \"Выключение\", \"Перезагрузка\" и \"Настройка\"." #: gui/gdmconfig-strings.c:28 msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" @@ -1699,12 +1865,12 @@ msgstr " #: gui/gdmconfig-strings.c:29 msgid "Allow users to run the configurator from the system menu" -msgstr "" +msgstr "Позволяет пользователям запускать программу настройки из системного меню" #: gui/gdmconfig-strings.c:30 msgid "" "If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to " -"indicate failiure" +"indicate failure" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:31 @@ -1719,7 +1885,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:33 msgid "Show title bar on login window" -msgstr "" +msgstr "Показывать заголовок на окне регистрации" #: gui/gdmconfig-strings.c:34 #, c-format @@ -1738,7 +1904,7 @@ msgstr " #: gui/gdmconfig-strings.c:37 msgid "The welcome message displayed on the login window" -msgstr "" +msgstr "Приветствие отображаемое в окне регистрации" #: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "Default font: " @@ -1750,7 +1916,7 @@ msgstr " #: gui/gdmconfig-strings.c:41 msgid "The font to use on the welcome message" -msgstr "" +msgstr "Шрифт используемый для приветствия" #: gui/gdmconfig-strings.c:42 msgid "Pick a Font" @@ -1770,127 +1936,127 @@ msgstr " #: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "ca_ES" -msgstr "" +msgstr "ca_ES" #: gui/gdmconfig-strings.c:47 msgid "cs_CZ" -msgstr "" +msgstr "cs_CZ" #: gui/gdmconfig-strings.c:48 msgid "hr_HR" -msgstr "" +msgstr "hr_HR" #: gui/gdmconfig-strings.c:49 msgid "da_DK" -msgstr "" +msgstr "da_DK" #: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "de_DE" -msgstr "" +msgstr "de_DE" #: gui/gdmconfig-strings.c:51 msgid "nl_NL" -msgstr "" +msgstr "nl_NL" #: gui/gdmconfig-strings.c:52 msgid "en_US" -msgstr "" +msgstr "en_US" #: gui/gdmconfig-strings.c:53 msgid "en_UK" -msgstr "" +msgstr "en_UK" #: gui/gdmconfig-strings.c:54 msgid "fi_FI" -msgstr "" +msgstr "fi_FI" #: gui/gdmconfig-strings.c:55 msgid "fr_FR" -msgstr "" +msgstr "fr_FR" #: gui/gdmconfig-strings.c:56 msgid "gl_ES" -msgstr "" +msgstr "gl_ES" #: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "el_GR" -msgstr "" +msgstr "el_GR" #: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "iw_IL" -msgstr "" +msgstr "iw_IL" #: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "hu_HU" -msgstr "" +msgstr "hu_HU" #: gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "is_IS" -msgstr "" +msgstr "is_IS" #: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "it_IT" -msgstr "" +msgstr "it_IT" #: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "ja_JP" -msgstr "" +msgstr "ja_JP" #: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "ko_KR" -msgstr "" +msgstr "ko_KR" #: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "lt_LT" -msgstr "" +msgstr "lt_LT" #: gui/gdmconfig-strings.c:66 msgid "nn_NO" -msgstr "" +msgstr "nn_NO" #: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" -msgstr "" +msgstr "no_NO" #: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "pl_PL" -msgstr "" +msgstr "pl_PL" #: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "pt_PT" -msgstr "" +msgstr "pt_PT" #: gui/gdmconfig-strings.c:70 msgid "pt_BR" -msgstr "" +msgstr "pt_BR" #: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "ro_RO" -msgstr "" +msgstr "ro_RO" #: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "ru_RU" -msgstr "" +msgstr "ru_RU" #: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "sk_SK" -msgstr "" +msgstr "sk_SK" #: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "sl_SI" -msgstr "" +msgstr "sl_SI" #: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "es_ES" -msgstr "" +msgstr "es_ES" #: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "sv_SE" -msgstr "" +msgstr "sv_SE" #: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "tr_TR" -msgstr "" +msgstr "tr_TR" #: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "" @@ -1900,231 +2066,236 @@ msgid "" msgstr "" #: gui/gdmconfig-strings.c:80 +msgid "" +"Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm " +"for the current locale is 12 hour" +msgstr "Всегда использовать 24-часовой формат для часов в приглашении, даже если обычно для текущей локали используется 12-часовой формат" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +msgid "Always use 24 hour clock format" +msgstr "Всегда использовать 24-часовой формат для часов" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Manually set position" msgstr "Установить позицию вручную" -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" -msgstr "" +msgstr "Не позволять пользователю перемещать окно регистрации" -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Lock position" msgstr "Зафиксировать позицию" -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "X position: " msgstr "Позиция по X: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "Y position: " msgstr "Позиция по Y: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Экран Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 msgid "" -"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " -"indow appear on. 0 will usually do just fine." +"If you have xinerama multi display setup which screen should the login " +"window appear on. 0 will usually do just fine." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "Login behaviour" msgstr "Поведение регистрации" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Face browser" msgstr "Просмотр лиц" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "" "Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." "gnome/photo" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Показать выбираемые пользователем изображения (включить просмотр лиц)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Default face image: " msgstr "Изображение лица используемое по умолчанию:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Global faces directory: " msgstr "Глобальный каталог лиц: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Maximum face width: " msgstr "Максимальная ширина лица: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Выбрать изображения для пользователей без \"лица\"" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Выбрать каталог для поиска лиц" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "Maximum face height: " msgstr "Максимальная высота лица: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Exclude these users: " msgstr "Исключить этих пользователей: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "Background type: " msgstr "Тип фона: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be the standard background" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "None" msgstr "Нет" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be an image" -msgstr "" +msgstr "Фон должен быть изображением" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "The background should be a color" -msgstr "" +msgstr "Фон должен быть цветом" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Color" -msgstr "Цветной" +msgstr "Цвет" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "Scale background image to fit" -msgstr "Изображение для фона:" +msgstr "Масштабировать изображение до заполнения" -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Background color: " msgstr "Цвет фона: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "The color to use on the background" -msgstr "" +msgstr "Цвет используемый для фона" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "Pick a color" msgstr "Выбрать цвет" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Background image:" msgstr "Изображение для фона:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" -msgstr "" +msgstr "При удалённой регистрации экран будет устанавливать только цвет, чтобы уменьшить трафик" -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Only color on remote displays" -msgstr "" +msgstr "Только цвет на удалённых дисплеях" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 msgid "Background program" msgstr "Фоновая программа" -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "Background program: " msgstr "Фоновая программа: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 +#: gui/gdmconfig-strings.c:122 gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Выбрать файл содержащий информацию о локализации" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Automatic login" -msgstr "Автоматическая регистрация:" +msgstr "Автоматическая регистрация" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Automatic login: " msgstr "Автоматическая регистрация:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Timed login" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Timed login: " -msgstr "Минимизированная пиктограмма: " +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Seconds before login: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "expert" msgstr "эксперт" -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." -msgstr "" +msgstr "Позволить регистрироваться как root (администратор)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Позволить root регистрироваться в GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 msgid "Allow root to login remotely with GDM" -msgstr "Позволить root регистрироваться в GDM" +msgstr "Позволить root регистрироваться в GDM удалённо" -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " "relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " @@ -2132,12 +2303,11 @@ msgid "" "so be careful." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Allow remote timed logins" -msgstr "Позволить root регистрироваться в GDM" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -2145,548 +2315,519 @@ msgstr "" "Определяет будет ли GDM уничтожать X-клиентов запущенных сценариями " "инициализации при входе пользователя в систему." -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Убить клиентов 'init'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "" "Должен ли GDM печатать сообщения об ошибках идентификации в приветствии" -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 -msgid "Authentication errors should be verbose" -msgstr "Сообщения об ошибках идентификации должны быть подробными" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Выбрать насколько гибки права" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Permissions: " msgstr "Права: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Разрешить наличие доступных для всех на запись файлов и каталогов" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "World writable" msgstr "Доступные для всех на запись" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Разрешить наличие доступных для группы на запись файлов и каталогов" -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Group writable" msgstr "Доступные для группы на запись" -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Разрешить только принадлежащие пользователю файлы и каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Paranoia" msgstr "Паранойа" -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "Authorization Details" msgstr "Подробности авторизации" -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM запущен как этот пользователь: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Каталог \"auth\" пользователя: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "FB Каталог \"auth\" пользователя: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Файл \"auth\" пользователя: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM запущен от имени этой группы: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "Limits" msgstr "Пределы" -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " "having large files." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Retry delay: " msgstr "Задержка повтора: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Максимальная длина файла пользователя: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "Maximum session file length: " -msgstr "Максимальная длина файла пользователя: " +msgstr "Максимальная длина файла сеанса: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Включить XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Connection Settings" msgstr "Настройки соединения" -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Honour indirect requests" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Максимальное время ожидания:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Максимальное число удаленных сеансов: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Слушать на UDP-порту: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " "display will be terminated." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 msgid "" "The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " "this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " "sent. Only the first line of output from this script is read." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 msgid "Willing script (optional):" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 msgid "" "Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " "hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "Displays per host:" -msgstr "" +msgstr "Дисплеев на хост:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 msgid "Servers" -msgstr "Добавить сервер" +msgstr "Серверы" -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Название" -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Гибкий" -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 msgid "Add server" msgstr "Добавить сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 msgid "Edit server" msgstr "Правка сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:200 msgid "Delete server" msgstr "Удалить сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "Set as default" -msgstr "" +msgstr "Установить как используемый по умолчанию" -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 msgid "Static Servers (servers to always run)" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 msgid "No." msgstr "Номер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 msgid "Server" -msgstr "Добавить сервер" +msgstr "Сервер" -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные аргументы" -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 msgid "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +#: gui/gdmconfig-strings.c:197 msgid "Always restart X servers" -msgstr "" +msgstr "Всегда перезапускать X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 -#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 msgid "Xnest server: " -msgstr "" +msgstr "Сервер Xnest: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 msgid "Maximum number of flexible servers: " -msgstr "Максимальная длина файла пользователя: " +msgstr "Максимальное число гибких серверов: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 msgid "" "The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " "for the flexible nested login." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 msgid "Standard X server: " -msgstr "" +msgstr "Стандартный X-сервер:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:67 msgid "Failsafe" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:207 +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:208 -#, fuzzy -msgid "X configurator binaries to try: " -msgstr "Файл конфигурации: " - #: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" -"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 -msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " "defined below." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "Failsafe X server:" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "X-server setup" msgstr "Установка X-сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "Session configuration" -msgstr "Настройка" +msgstr "Настройка сеанса" -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 msgid "Session directory: " msgstr "Каталог сеанса: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:217 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Available Sessions" -msgstr "" +msgstr "Доступные сеансы" -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:71 gui/gdmlogin.c:1452 +#: gui/greeter/greeter_session.c:343 msgid "Gnome Chooser" -msgstr "Программа выбора" +msgstr "Программа выбора GNOME" -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 msgid "Show the Gnome failsafe session" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 msgid "Gnome Failsafe" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 msgid "Show the Xterm failsafe session" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 msgid "Xterm Failsafe" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 msgid "Add session" -msgstr "Сеанс" +msgstr "Добавить сеанс" -#: gui/gdmconfig-strings.c:225 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "Remove session" -msgstr "Вернуть установки" +msgstr "Удалить сеанс" -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:226 msgid "Selected session name: " -msgstr "Выбрать насколько гибки права" +msgstr "Название выбранного сеанса:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:228 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" "one from the list on the left.\n" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:231 msgid "Login sessions" -msgstr "Поведение регистрации" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 msgid "Directory for host images: " msgstr "Каталог для изображений хостов: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 msgid "Default host image:" msgstr "Изображение хоста по умолчанию: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 msgid "Scan every 'x' seconds: " msgstr "Сканировать каждые \"x\" секунд: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 msgid "Hosts" -msgstr "" +msgstr "Хосты" -#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" -msgstr "" +msgstr "Посылать запрос в локальную сеть и перечислять все ответившие сервера" -#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 msgid "Broadcast query" -msgstr "" +msgstr "Широковещательный запрос" -#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 msgid "Hosts to list: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 msgid "" "Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " "broadcast above)" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 msgid "Chooser" msgstr "Программа выбора" -#: gui/gdmconfig-strings.c:244 +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 msgid "" "Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " "logs very quickly." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 msgid "Enable debugging output" msgstr "Включить отладочный вывод" -#: gui/gdmconfig-strings.c:248 +#: gui/gdmconfig-strings.c:247 msgid "system_setup" msgstr "системная_установка" -#: gui/gdmconfig-strings.c:249 +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "Executables" msgstr "Исполняемые" -#: gui/gdmconfig-strings.c:250 +#: gui/gdmconfig-strings.c:249 msgid "Chooser command: " msgstr "Команда выбора: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:251 +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "Greeter command: " msgstr "Команда приветствия: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:252 +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Halt command: " msgstr "Команда останова: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:253 +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Reboot command: " msgstr "Команда перезагрузки: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:254 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Configurator command: " -msgstr "Команда выбора: " +msgstr "Команда настройки: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:255 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 msgid "Suspend command: " -msgstr "Команда выбора: " +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:256 +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: gui/gdmconfig-strings.c:257 +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Каталог предсеансовых сценариев: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:258 +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Каталог послесеансовых сценариев: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:259 +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "Logging directory: " msgstr "Каталог журналирования: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:260 +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Каталог инициализации дисплея: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:262 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 msgid "PID file: " msgstr "Файл PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:263 +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "Default GNOME session file: " -msgstr "" +msgstr "Файл сеанса GNOME по умолчанию:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:264 +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: gui/gdmconfig-strings.c:266 +#: gui/gdmconfig-strings.c:265 msgid "Default $PATH: " msgstr "Исходное значение $PATH: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:267 +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Root $PATH: " msgstr "Значение $PATH для root: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:268 +#: gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Localization" msgstr "Локализация" -#: gui/gdmconfig-strings.c:270 +#: gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Locale file: " msgstr "Файл локализации: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:271 +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: gui/gdmconfig-strings.c:272 +#: gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:273 +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " @@ -2696,128 +2837,143 @@ msgstr "" "Сообщайте о любых ошибках и желательных возможностях по адресу http://" "bugzilla.gnome.org в разделе \"gdm\"." -#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +#: gui/gdmconfig-strings.c:274 msgid "label273" -msgstr "" +msgstr "метка273" -#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 msgid "Extra arguments:" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные аргументы:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:277 -#, fuzzy +#: gui/gdmconfig-strings.c:276 msgid "Custom command line:" -msgstr "Команда выбора: " +msgstr "Пользовательская командная строка: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1855 msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Название:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 msgid "Command line: " -msgstr "" +msgstr "Командная строка:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 msgid "Allow as flexible server" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 msgid "Make this the default server" -msgstr "" +msgstr "Сделать сервером по умолчанию" -#: gui/gdmflexiserver.c:353 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:438 msgid "Choose server" -msgstr "Программа выбора" +msgstr "Выбрать сервер" -#: gui/gdmflexiserver.c:359 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:444 msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Выбрать каталог для поиска лиц" +msgstr "Выбрать X-сервер для запуска" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:415 +#: gui/gdmflexiserver.c:500 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "КОМАНДА" -#: gui/gdmflexiserver.c:416 +#: gui/gdmflexiserver.c:501 msgid "Xnest mode" +msgstr "Режим Xnest" + +#: gui/gdmflexiserver.c:502 +msgid "Do not lock current screen" msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:417 -#, fuzzy +#: gui/gdmflexiserver.c:503 msgid "Debugging output" -msgstr "Включить отладочный вывод" +msgstr "Отладочный вывод" -#: gui/gdmflexiserver.c:418 +#: gui/gdmflexiserver.c:504 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 +#: gui/gdmXnestchooser.c:263 gui/gdmflexiserver.c:553 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." msgstr "" +"GDM не запущен.\n" +"Попросите администратора вашей системы запустить его." -#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 -#: gui/gdmflexiserver.c:539 +#: gui/gdmflexiserver.c:562 gui/gdmflexiserver.c:578 gui/gdmflexiserver.c:646 +#: gui/gdmflexiserver.c:649 msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +#: gui/gdmflexiserver.c:589 gui/gdmflexiserver.c:675 +msgid "" +"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " +"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:608 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:542 +#: gui/gdmflexiserver.c:634 +msgid "Can't lock screen" +msgstr "Не удалось заблокировать экран" + +#: gui/gdmflexiserver.c:637 +msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:652 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:544 +#: gui/gdmflexiserver.c:654 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:546 +#: gui/gdmflexiserver.c:656 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:549 +#: gui/gdmflexiserver.c:659 msgid "Too many X sessions running." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:551 +#: gui/gdmflexiserver.c:661 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:556 +#: gui/gdmflexiserver.c:666 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:561 +#: gui/gdmflexiserver.c:671 msgid "" "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." msgstr "" -#: gui/gdmflexiserver.c:569 +#: gui/gdmflexiserver.c:679 msgid "Unknown error occured." -msgstr "" +msgstr "Возникла неизвестная ошибка." #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without loging out" msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "New login" -msgstr "Минимизированная пиктограмма: " +msgstr "Новая регистрация" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" @@ -2828,280 +2984,281 @@ msgid "New login in a nested window" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:36 +#: gui/gdmlanguages.c:41 msgid "A-M|Catalan" -msgstr "" +msgstr "А-О|Каталонский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:38 +#: gui/gdmlanguages.c:43 msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "А-О|Китайский (упрощённый)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:40 +#: gui/gdmlanguages.c:45 msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "А-О|Китайский (традиционный)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 +#: gui/gdmlanguages.c:47 msgid "A-M|Croatian" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Хорватский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 +#: gui/gdmlanguages.c:49 msgid "A-M|Czech" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Чешский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 +#: gui/gdmlanguages.c:51 msgid "A-M|Danish" -msgstr "" +msgstr "А-О|Датский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 +#: gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Dutch" -msgstr "" +msgstr "А-О|Голандский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 +#: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|English" -msgstr "" +msgstr "А-О|Английский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 +#: gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|American English" -msgstr "" +msgstr "А-О|Американский английский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 +#: gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|British English" -msgstr "" +msgstr "А-О|Британский английский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 +#: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Finnish" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Финский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 +#: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|French" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Французский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 +#: gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Galician" -msgstr "" +msgstr "А-О|Гальский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 +#: gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|German" -msgstr "" +msgstr "А-О|Немецкий" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 +#: gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Greek" -msgstr "" +msgstr "А-О|Греческий" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 +#: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "" +msgstr "А-О|Иврит" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 +#: gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "" +msgstr "А-О|Венгерский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 +#: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "" +msgstr "А-О|Исландский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 +#: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Italian" -msgstr "" +msgstr "А-О|Итальянский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 +#: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Japanese" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Японский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 +#: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Korean" -msgstr "" +msgstr "А-О|Корейский" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 +#: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "А-О|Литовский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "" +msgstr "А-О|Норвежский (bokmal)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:82 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "А-О|Норвежский (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:84 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "N-Z|Polish" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Польский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:86 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Португальский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:88 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Бразильский португальский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:90 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Румынский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:92 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "N-Z|Russian" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Русский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:94 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Словацкий" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:96 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Словенский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:98 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "" +msgstr "А-О|Испанский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:100 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Шведский" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:102 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "" +msgstr "П-Я|Турецкий" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:109 +msgid "N-Z|Ukrainian" +msgstr "П-Я|Украинский" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:104 +#: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "" +msgstr "Другое|POSIX/C Английский" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:231 +#: gui/gdmlanguages.c:238 msgid "A-M" -msgstr "A-M" +msgstr "А-О" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:239 +#: gui/gdmlanguages.c:246 msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" +msgstr "П-Я" -#: gui/gdmlogin.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:65 msgid "AnotherLevel" msgstr "" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1810 gui/gdmlogin.c:1832 msgid "Default" -msgstr "Шрифт по умолчанию: " +msgstr "По умолчанию: " -#: gui/gdmlogin.c:63 +#: gui/gdmlogin.c:68 msgid "Gnome" -msgstr "" +msgstr "GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:64 +#: gui/gdmlogin.c:69 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" -#: gui/gdmlogin.c:65 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:70 msgid "XSession" -msgstr "Сеанс" +msgstr "Сеанс X" -#: gui/gdmlogin.c:67 +#: gui/gdmlogin.c:72 msgid "Last" msgstr "Последний" -#: gui/gdmlogin.c:197 +#: gui/gdmlogin.c:202 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:446 +#: gui/gdmlogin.c:465 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 +#: gui/gdmlogin.c:547 gui/gdmlogin.c:555 gui/gdmlogin.c:564 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Добро пожаловать в %s" +msgid "%sWelcome to %s%s" +msgstr "%s Добро пожаловать в %s%s" -#: gui/gdmlogin.c:537 +#: gui/gdmlogin.c:562 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Слишком длинная строка!" -#: gui/gdmlogin.c:676 +#: gui/gdmlogin.c:715 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" "You likely won't be able to log in either." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:723 +#: gui/gdmlogin.c:761 gui/greeter/greeter_system.c:17 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить машину?" -#: gui/gdmlogin.c:735 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:773 gui/greeter/greeter_system.c:28 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "Вы действительно хотите остановить машину?" +msgstr "Вы действительно хотите выключить машину?" -#: gui/gdmlogin.c:746 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:784 gui/greeter/greeter_system.c:38 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить машину?" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmlogin.c:798 +#, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" -"gdm_login_parse_config: Нет конфигурационного файла: %s. Аварийное окончание " -"работы!" -#: gui/gdmlogin.c:826 +#: gui/gdmlogin.c:863 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +#: gui/gdmlogin.c:925 gui/gdmlogin.c:1500 gui/greeter/greeter_session.c:64 +#: gui/greeter/greeter_session.c:390 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +#: gui/gdmlogin.c:927 gui/gdmlogin.c:1525 gui/greeter/greeter_session.c:66 +#: gui/greeter/greeter_session.c:416 msgid "Failsafe xterm" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:934 +#: gui/gdmlogin.c:973 gui/greeter/greeter_session.c:110 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -3110,7 +3267,8 @@ msgstr "" "Предпочитаемый вами тип сеанса %s не установлен на этой машине.\n" "Хотите ли вы использовать %s по умолчанию в последующих сеансах?" -#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#: gui/gdmlogin.c:998 gui/gdmlogin.c:1086 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:191 gui/greeter/greeter_session.c:138 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -3124,7 +3282,7 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:975 +#: gui/gdmlogin.c:1014 gui/greeter/greeter_session.c:156 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -3133,172 +3291,165 @@ msgid "" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1269 +#: gui/gdmlogin.c:1309 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Выбран сеанс %s" -#: gui/gdmlogin.c:1302 +#: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:229 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1315 +#: gui/gdmlogin.c:1355 gui/greeter/greeter_session.c:242 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Не найден каталог со скриптами сеансов!" -#: gui/gdmlogin.c:1400 +#: gui/gdmlogin.c:1440 gui/greeter/greeter_session.c:329 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1415 +#: gui/gdmlogin.c:1455 gui/greeter/greeter_session.c:346 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1450 +#: gui/gdmlogin.c:1490 gui/greeter/greeter_session.c:379 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1462 +#: gui/gdmlogin.c:1502 gui/greeter/greeter_session.c:392 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1487 +#: gui/gdmlogin.c:1527 gui/greeter/greeter_session.c:418 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1508 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1548 gui/greeter/greeter_session.c:440 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "Не найдена ссылка на подразумеваемый сеанс. Будет выбран %s.\n" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1548 +#: gui/gdmlogin.c:1588 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Выбранный язык: %s" -#: gui/gdmlogin.c:1586 +#: gui/gdmlogin.c:1626 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1607 +#: gui/gdmlogin.c:1647 msgid "Other" msgstr "Другие" -#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +#: gui/gdmlogin.c:1772 gui/gdmlogin.c:1779 msgid "Select GNOME session" -msgstr "" +msgstr "Выбор сеанса GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1803 +#: gui/gdmlogin.c:1846 msgid "Create new session" -msgstr "" +msgstr "Создать новый сеанс" #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1833 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1877 msgid "Remember this setting" -msgstr "Вернуть установки" +msgstr "Запомнить эти настройки" -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2127 +#: gui/gdmlogin.c:2213 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Пожалуйста, вставьте 25 центов для регистрации." -#: gui/gdmlogin.c:2454 +#: gui/gdmlogin.c:2571 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Диспетчер рабочего стола GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:2462 +#: gui/gdmlogin.c:2579 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Невозможно открыть файл пиктограммы: %s. Минимизация будет заблокирована!" -#: gui/gdmlogin.c:2484 +#: gui/gdmlogin.c:2601 msgid "Iconify the login window" -msgstr "" +msgstr "Свернуть окно входа" -#: gui/gdmlogin.c:2543 +#: gui/gdmlogin.c:2636 +msgid "%a %b %d, %H:%M" +msgstr "%a %b %d, %H:%M" + +#: gui/gdmlogin.c:2643 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2601 +#: gui/gdmlogin.c:2704 msgid "Finger" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2671 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2778 msgid "GDM Login" -msgstr "Имя:" +msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2717 +#: gui/gdmlogin.c:2824 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: gui/gdmlogin.c:2728 +#: gui/gdmlogin.c:2835 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: gui/gdmlogin.c:2742 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2849 msgid "Configure..." -msgstr "Настройка" +msgstr "Настройка..." -#: gui/gdmlogin.c:2749 +#: gui/gdmlogin.c:2856 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2756 +#: gui/gdmlogin.c:2863 msgid "Reboot..." msgstr "Перезагрузить..." -#: gui/gdmlogin.c:2763 +#: gui/gdmlogin.c:2870 msgid "Reboot your computer" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить компьютер" -#: gui/gdmlogin.c:2769 +#: gui/gdmlogin.c:2876 msgid "Shut down..." -msgstr "" +msgstr "Выключение..." -#: gui/gdmlogin.c:2776 +#: gui/gdmlogin.c:2883 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2783 +#: gui/gdmlogin.c:2890 msgid "Suspend..." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2790 +#: gui/gdmlogin.c:2897 msgid "Suspend your computer" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2812 +#: gui/gdmlogin.c:2919 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Отключиться" -#. I think I'll add the buttons next to this -#: gui/gdmlogin.c:3052 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username" -msgstr "Введите пожалуйста ваше имя" - -#: gui/gdmlogin.c:3296 +#: gui/gdmlogin.c:3433 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Невозможно открыть DefaultImage: %s. Доска портретов будет выключена!" -#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#: gui/gdmlogin.c:3700 gui/gdmlogin.c:3727 gui/greeter/greeter.c:377 +#: gui/greeter/greeter.c:403 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -3306,12 +3457,12 @@ msgid "" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3733 gui/gdmlogin.c:3773 gui/greeter/greeter.c:409 +#: gui/greeter/greeter.c:449 msgid "Reboot" -msgstr "Перезагрузить..." +msgstr "Перезагрузить" -#: gui/gdmlogin.c:3615 +#: gui/gdmlogin.c:3765 gui/greeter/greeter.c:441 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -3319,27 +3470,27 @@ msgid "" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3622 +#: gui/gdmlogin.c:3771 gui/greeter/greeter.c:447 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить" -#: gui/gdmlogin.c:3660 +#: gui/gdmlogin.c:3809 gui/greeter/greeter.c:630 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала HUP" -#: gui/gdmlogin.c:3663 +#: gui/gdmlogin.c:3812 gui/greeter/greeter.c:633 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала INT" -#: gui/gdmlogin.c:3666 +#: gui/gdmlogin.c:3815 gui/greeter/greeter.c:636 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала TERM" -#: gui/gdmlogin.c:3674 +#: gui/gdmlogin.c:3823 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: Ошибка при задании обработчика сигнала CHLD" -#: gui/gdmlogin.c:3739 +#: gui/gdmlogin.c:3897 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -3347,14 +3498,14 @@ msgid "" "you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3755 +#: gui/gdmlogin.c:3915 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:3772 +#: gui/gdmlogin.c:3934 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -3362,30 +3513,30 @@ msgid "" "configuration program." msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:76 +#: gui/gdmphotosetup.c:85 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:84 +#: gui/gdmphotosetup.c:93 msgid "Select a photo" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:89 +#: gui/gdmphotosetup.c:98 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:94 +#: gui/gdmphotosetup.c:103 msgid "Browse" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:113 +#: gui/gdmphotosetup.c:126 msgid "No picture selected." msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#: gui/gdmphotosetup.c:148 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -3393,14 +3544,14 @@ msgid "" "show in the face browser" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#: gui/gdmphotosetup.c:174 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" -#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#: gui/gdmphotosetup.c:191 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -3416,43 +3567,235 @@ msgid "" "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +msgid "Xnest command line" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:99 +msgid "STRING" +msgstr "СТРОКА" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +msgid "Extra options for Xnest" +msgstr "Дополнительные параметры для Xnest" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:100 +msgid "OPTIONS" +msgstr "ПАРАМЕТРЫ" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:101 +msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:102 +msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:103 +msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:104 +msgid "Run in background" +msgstr "Запустить в фоне" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:105 +msgid "Don't check for running gdm" +msgstr "Не проверять запущенный gdm" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:221 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +#: gui/gdmXnestchooser.c:240 msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +#: gui/gdmXnestchooser.c:274 msgid "Could not find a free display number" msgstr "" +#: gui/greeter/greeter.c:46 +#, c-format +msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:11 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:12 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощённый)" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:13 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Китайский (традиционный)" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:14 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:15 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:16 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:17 +msgid "Dutch" +msgstr "Голандский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:18 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:19 +msgid "American English" +msgstr "Американский английский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:20 +msgid "British English" +msgstr "Британский английский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:21 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:22 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:23 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:24 +msgid "Galician" +msgstr "Гальский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:25 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:26 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:27 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:28 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:29 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:30 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:31 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:32 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:33 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:34 +msgid "Norwegian (bokmal)" +msgstr "Норвежский (bokmal)" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:35 +msgid "Norwegian (nynorsk)" +msgstr "Норвежский (nynorsk)" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:36 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:37 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:38 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильский португальский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:40 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:41 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:42 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:43 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:44 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: gui/greeter/greeter_lang_list.c:45 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:59 +msgid "Shut down the computer" +msgstr "Выключить компьютер" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:67 +msgid "Suspend the computer" +msgstr "" + +#: gui/greeter/greeter_system.c:75 +msgid "Reboot the computer" +msgstr "Перезагрузить компьютер" + #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, fuzzy msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Сбой идентификации" +msgstr "Сбой идентификации!\n" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:70 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:72 msgid "(memory buffer)" -msgstr "" +msgstr "(буфер памяти)" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:144 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:104 vicious-extensions/glade-helper.c:126 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:146 msgid "(memory buffer" -msgstr "" +msgstr "(буфер памяти" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:173 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:178 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3462,14 +3805,14 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:191 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:217 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:223 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3480,14 +3823,14 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:241 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:251 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:258 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" @@ -3497,65 +3840,7 @@ msgid "" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -#: vicious-extensions/glade-helper.c:264 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:269 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "" - -#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 -#, fuzzy -msgid "Choose an icon" -msgstr "Команда выбора: " - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Ошибка при задании обработчика сигнала TERM" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Ошибка при задании обработчика сигнала INT" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Ошибка при задании обработчика сигнала HUP" - -#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -#~ msgstr "gdm_main: Ошибка при задании обработчика сигнала CHLD" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Имя:" - -#~ msgid "Root login disallowed" -#~ msgstr "Вход для root запрещен" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login disabled" -#~ msgstr "Вход для root запрещен" - -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось выделить fifopath" - -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось создать FIFO для chooser" - -#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Не удалось открыть FIFO для chooser" - -#~ msgid "Display not authorized to connect" -#~ msgstr "Дисплей не имеет права на соединение" - -#~ msgid "Halt..." -#~ msgstr "Остановить..." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the path to the X server,and\n" -#~ "any parameters that should be passed to it." -#~ msgstr "" -#~ "Введите путь к X-серверу и любые\n" -#~ "параметры, которые должны быть ему переданы." - -#~ msgid "Server Definitions" -#~ msgstr "Описания серверов" - -#~ msgid "Path to X server" -#~ msgstr "Путь к X-серверу" - -#~ msgid "No session scripts found. Aborting!" -#~ msgstr "Не найдено ни одного скрипта сеанса. Аварийное окончание работы!" -- cgit v1.2.1