# English (British) translation. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gdm2 package. # Gareth Owen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 20:27-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../config/CDE.desktop.in.h:1 msgid "CDE" msgstr "CDE" #: ../config/CDE.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into CDE" msgstr "This session logs you into CDE" #: ../config/default.desktop.in.h:1 msgid "Default System Session" msgstr "Default System Session" #: ../config/default.desktop.in.h:2 msgid "This is the default system session" msgstr "This is the default system session" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! #: ../config/gettextfoo.h:3 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." msgstr "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." #: ../config/gettextfoo.h:4 msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." msgstr "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." #: ../config/gettextfoo.h:5 msgid "Please type in the root (privileged user) password." msgstr "Please type in the root (privileged user) password." #: ../config/gettextfoo.h:6 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "I will now try to restart the X server again." #: ../config/gettextfoo.h:7 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." msgstr "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." #: ../config/gettextfoo.h:8 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" msgstr "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" #: ../config/gettextfoo.h:9 msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" msgstr "Would you like to view the detailed X server output as well?" #: ../config/gettextfoo.h:10 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" msgstr "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" #: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12 msgid "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." msgstr "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." #: ../config/gettextfoo.h:13 msgid "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" msgstr "" "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " "your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " "in the upper left corner" #: ../config/gettextfoo.h:14 msgid "" "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" msgstr "" "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " "session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " "To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" #: ../config/gnome.desktop.in.h:1 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../config/gnome.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "This session logs you into GNOME" #: ../daemon/auth.c:66 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" msgstr "%s: Could not write new authorization entry: %s" #: ../daemon/auth.c:69 #, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" msgstr "" "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" #: ../daemon/auth.c:74 #, c-format msgid "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " "diskspace.%s%s" msgstr "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " "diskspace.%s%s" #: ../daemon/auth.c:204 #, c-format msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "%s: Could not make new cookie file in %s" #: ../daemon/auth.c:228 ../daemon/auth.c:245 ../daemon/auth.c:879 #, c-format msgid "%s: Cannot safely open %s" msgstr "%s: Cannot safely open %s" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway #: ../daemon/auth.c:677 ../daemon/auth.c:717 #, c-format msgid "%s: Could not open cookie file %s" msgstr "%s: Could not open cookie file %s" #: ../daemon/auth.c:698 #, c-format msgid "%s: Could not lock cookie file %s" msgstr "%s: Could not lock cookie file %s" #: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770 #, c-format msgid "%s: Could not write cookie" msgstr "%s: Could not write cookie" #: ../daemon/auth.c:855 #, c-format msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" #: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2041 ../daemon/gdm.c:2397 #, c-format msgid "Can't write to %s: %s" msgstr "Can't write to %s: %s" #. This means we have no clue what's happening, #. * it's not X server crashing as we would have #. * cought that elsewhere. Things are just #. * not working out, so tell the user. #. * However this may have been caused by a malicious local user #. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm #. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, #. * that should give people ample time to stop gdm if needed, #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored #. * and go away #: ../daemon/display.c:111 #, c-format msgid "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " "It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " "trying again on display %s." msgstr "" "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " "it is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " "trying again on display %s." #: ../daemon/display.c:257 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "%s: Cannot create pipe" #: ../daemon/display.c:333 #, c-format msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "%s: Failed forking gdm slave process for %s" #: ../daemon/errorgui.c:356 #, c-format msgid "%s not a regular file!\n" msgstr "%s not a regular file!\n" #: ../daemon/errorgui.c:373 msgid "" "\n" "... File too long to display ...\n" msgstr "" "\n" "... File too long to display ...\n" #: ../daemon/errorgui.c:382 #, c-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s could not be opened" #: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:635 ../daemon/errorgui.c:743 #: ../daemon/errorgui.c:861 #, c-format msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box" #: ../daemon/filecheck.c:64 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." msgstr "%s: Directory %s does not exist." #: ../daemon/filecheck.c:76 ../daemon/filecheck.c:118 #: ../daemon/filecheck.c:180 #, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." msgstr "%s: %s is not owned by uid %d." #: ../daemon/filecheck.c:82 ../daemon/filecheck.c:125 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group." msgstr "%s: %s is writable by group." #: ../daemon/filecheck.c:88 #, c-format msgid "%s: %s is writable by other." msgstr "%s: %s is writable by other." #: ../daemon/filecheck.c:103 ../daemon/filecheck.c:168 #, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." msgstr "%s: %s does not exist but must exist." #: ../daemon/filecheck.c:111 ../daemon/filecheck.c:174 #, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." msgstr "%s: %s is not a regular file." #: ../daemon/filecheck.c:132 #, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." msgstr "%s: %s is writable by group/other." #: ../daemon/filecheck.c:139 ../daemon/filecheck.c:192 #, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." #: ../daemon/gdm-net.c:271 #, c-format msgid "%s: Could not make socket" msgstr "%s: Could not make socket" #: ../daemon/gdm-net.c:302 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" msgstr "%s: Could not bind socket" #: ../daemon/gdm-net.c:388 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" msgstr "%s: Could not make FIFO" #: ../daemon/gdm-net.c:396 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Could not open FIFO" #: ../daemon/gdm.c:271 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:280 #, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." #: ../daemon/gdm.c:285 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:294 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." #: ../daemon/gdm.c:307 #, c-format msgid "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." msgstr "" "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." #: ../daemon/gdm.c:336 ../gui/gdmlogin.c:872 ../gui/greeter/greeter.c:133 #, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "%s: No configuration file: %s. Using defaults." #: ../daemon/gdm.c:387 #, c-format msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" msgstr "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" #: ../daemon/gdm.c:439 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" msgstr "%s: Standard X server not found; trying alternatives" #: ../daemon/gdm.c:480 #, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" msgstr "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" #: ../daemon/gdm.c:493 #, c-format msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login" msgstr "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login" #: ../daemon/gdm.c:506 #, c-format msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login" msgstr "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login" #: ../daemon/gdm.c:512 #, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." #: ../daemon/gdm.c:522 #, c-format msgid "%s: No greeter specified." msgstr "%s: No greeter specified." #: ../daemon/gdm.c:525 #, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." msgstr "%s: No remote greeter specified." #: ../daemon/gdm.c:529 #, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." msgstr "%s: No sessions directory specified." #: ../daemon/gdm.c:554 #, c-format msgid "%s: Empty server command; using standard command." msgstr "%s: Empty server command; using standard command." #: ../daemon/gdm.c:597 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d" msgstr "%s: Display number %d is in use! Defaulting to %d" #: ../daemon/gdm.c:616 #, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" #: ../daemon/gdm.c:627 ../daemon/gdm.c:668 #, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" #. start #. server uid #: ../daemon/gdm.c:645 #, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" msgstr "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" #: ../daemon/gdm.c:660 #, c-format msgid "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " "Please correct the configuration %s and restart gdm." msgstr "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " "Please correct the configuration %s and restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:682 #, c-format msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " "gdm." msgstr "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " "gdm." #: ../daemon/gdm.c:689 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" #: ../daemon/gdm.c:696 #, c-format msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:704 #, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" #: ../daemon/gdm.c:711 #, c-format msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." msgstr "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:718 #, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" #: ../daemon/gdm.c:725 #, c-format msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:733 #, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" #: ../daemon/gdm.c:748 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" #: ../daemon/gdm.c:755 #, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" #: ../daemon/gdm.c:766 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" #: ../daemon/gdm.c:775 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" #: ../daemon/gdm.c:777 #, c-format msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified." #: ../daemon/gdm.c:801 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " "configuration %s and restart gdm." msgstr "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " "configuration %s and restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:812 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." #: ../daemon/gdm.c:818 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" "Server Authorisation directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." #: ../daemon/gdm.c:829 #, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." #. FIXME: how to handle this? #: ../daemon/gdm.c:885 ../daemon/gdm.c:893 ../daemon/gdm.c:2172 #: ../daemon/gdm.c:2180 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" #: ../daemon/gdm.c:887 ../daemon/gdm.c:895 ../daemon/gdm.c:2174 #: ../daemon/gdm.c:2182 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" #: ../daemon/gdm.c:905 #, c-format msgid "%s: fork() failed!" msgstr "%s: fork() failed!" #. should never happen #: ../daemon/gdm.c:908 ../daemon/slave.c:3563 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() failed: %s!" #: ../daemon/gdm.c:1095 #, c-format msgid "%s: Trying failsafe X server %s" msgstr "%s: Trying failsafe X server %s" #: ../daemon/gdm.c:1113 #, c-format msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "%s: Running the XKeepsCrashing script" #: ../daemon/gdm.c:1233 msgid "" "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " "rerun the X configuration program, then restart GDM." msgstr "" "The X server (your graphical interface) cannout be started. It is likely " "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " "rerun the X configuration program, then restart GDM." #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } #: ../daemon/gdm.c:1245 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" msgstr "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" #: ../daemon/gdm.c:1253 ../daemon/gdm.c:2967 msgid "Master suspending..." msgstr "Master suspending..." #: ../daemon/gdm.c:1307 #, c-format msgid "System is rebooting, please wait ..." msgstr "System is rebooting, please wait ..." #: ../daemon/gdm.c:1309 #, c-format msgid "System is shutting down, please wait ..." msgstr "System is shutting down, please wait ..." #: ../daemon/gdm.c:1320 msgid "Master halting..." msgstr "Master halting..." #: ../daemon/gdm.c:1333 #, c-format msgid "%s: Halt failed: %s" msgstr "%s: Halt failed: %s" #: ../daemon/gdm.c:1342 msgid "Master rebooting..." msgstr "Master rebooting..." #: ../daemon/gdm.c:1355 #, c-format msgid "%s: Reboot failed: %s" msgstr "%s: Reboot failed: %s" #: ../daemon/gdm.c:1453 #, c-format msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" msgstr "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" #: ../daemon/gdm.c:1462 #, c-format msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" #. Bury this display for good #: ../daemon/gdm.c:1528 #, c-format msgid "%s: Aborting display %s" msgstr "%s: Aborting display %s" #: ../daemon/gdm.c:1679 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM restarting ..." #: ../daemon/gdm.c:1683 msgid "Failed to restart self" msgstr "Failed to restart self" #. FIXME: note that this could mean out of memory #: ../daemon/gdm.c:1757 msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" msgstr "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" #: ../daemon/gdm.c:1915 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Do not fork into the background" #: ../daemon/gdm.c:1917 msgid "No console (local) servers to be run" msgstr "No console (local) servers to be run" #: ../daemon/gdm.c:1919 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Preserve LD_* variables" #: ../daemon/gdm.c:1921 msgid "Print GDM version" msgstr "Print GDM version" #: ../daemon/gdm.c:1923 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" msgstr "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" #: ../daemon/gdm.c:2030 ../daemon/gdm.c:2366 #, c-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "Can't open %s for writing" #: ../daemon/gdm.c:2087 ../gui/gdmchooser.c:2057 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #: ../daemon/gdm.c:2110 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Only root wants to run gdm\n" #: ../daemon/gdm.c:2126 ../daemon/gdm.c:2130 ../daemon/gdm.c:2205 #: ../daemon/gdm.c:2209 ../daemon/gdm.c:2213 ../daemon/gdm.c:2217 #: ../daemon/gdm.c:2227 ../daemon/gdm.c:2233 ../daemon/gdm.c:2244 #: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 #: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 #: ../daemon/server.c:531 ../daemon/server.c:544 ../daemon/slave.c:815 #: ../daemon/slave.c:829 ../daemon/slave.c:839 ../daemon/slave.c:849 #: ../daemon/slave.c:861 ../gui/gdmchooser.c:1936 ../gui/gdmchooser.c:1939 #: ../gui/gdmchooser.c:1942 ../gui/gdmlogin.c:3967 ../gui/gdmlogin.c:3975 #: ../gui/gdmlogin.c:3978 ../gui/greeter/greeter.c:1215 #: ../gui/greeter/greeter.c:1223 ../gui/greeter/greeter.c:1226 #, c-format msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" msgstr "%s: Error setting up %s signal handler: %s" #: ../daemon/gdm.c:2154 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm already running. Aborting!" #: ../daemon/gdm.c:2253 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Error setting up CHLD signal handler" #: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3768 ../daemon/gdm.c:3934 #: ../daemon/gdm.c:3988 ../daemon/gdm.c:4043 ../daemon/gdm.c:4088 #: ../daemon/gdm.c:4115 #, c-format msgid "%s request denied: Not authenticated" msgstr "%s request denied: Not authenticated" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous #: ../daemon/gdm.c:3786 msgid "Unknown server type requested; using standard server." msgstr "Unknown server type requested; using standard server." #: ../daemon/gdm.c:3790 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " "standard server." msgstr "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " "standard server." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' #: ../daemon/misc.c:750 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = Yes or n = No? >" #: ../daemon/misc.c:1114 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Cannot get local addresses!" #: ../daemon/misc.c:1266 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "Could not setgid %d. Aborting." #: ../daemon/misc.c:1271 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "initgroups() failed for %s. Aborting." #: ../daemon/misc.c:1508 ../daemon/misc.c:1522 #, c-format msgid "%s: Error setting signal %d to %s" msgstr "%s: Error setting signal %d to %s" #: ../daemon/misc.c:2415 #, c-format msgid "" "Last login:\n" "%s" msgstr "" "Last login:\n" "%s" #: ../daemon/server.c:160 msgid "Can not start fallback console" msgstr "Can not start fallback console" #: ../daemon/server.c:350 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should " "another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " "starting the server on %s again.%s" msgstr "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should " "another display number be tried? Answering no will cause GDM to start the " "server on %s again.%s" #: ../daemon/server.c:358 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" msgstr "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" #: ../daemon/server.c:404 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "Display '%s' cannot be opened by Xnest" #: ../daemon/server.c:435 #, c-format msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already." #: ../daemon/server.c:519 #, c-format msgid "%s: Error opening a pipe: %s" msgstr "%s: Error opening a pipe: %s" #: ../daemon/server.c:707 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '\\%s'" msgstr "%s: failed to connect to parent display '\\%s'" #. Send X too busy #: ../daemon/server.c:847 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "%s: Cannot find a free display number" #: ../daemon/server.c:874 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "%s: Display %s busy. Trying another display number." #: ../daemon/server.c:983 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "Invalid server command '%s'" #: ../daemon/server.c:988 #, c-format msgid "Server name '%s' not found; using standard server" msgstr "Server name '%s' not found; using standard server" #: ../daemon/server.c:1165 #, c-format msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!" #: ../daemon/server.c:1177 ../daemon/server.c:1183 ../daemon/server.c:1188 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Error setting %s to %s" #: ../daemon/server.c:1234 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Empty server command for display %s" #: ../daemon/server.c:1248 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" #: ../daemon/server.c:1263 ../daemon/slave.c:2629 ../daemon/slave.c:3104 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Couldn't set groupid to %d" #: ../daemon/server.c:1269 ../daemon/slave.c:2634 ../daemon/slave.c:3109 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() failed for %s" #: ../daemon/server.c:1275 ../daemon/slave.c:2639 ../daemon/slave.c:3114 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Couldn't set userid to %d" #: ../daemon/server.c:1282 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0" #: ../daemon/server.c:1299 #, c-format msgid "%s: Xserver not found: %s" msgstr "%s: Xserver not found: %s" #: ../daemon/server.c:1307 #, c-format msgid "%s: Can't fork Xserver process!" msgstr "%s: Can't fork Xserver process!" #: ../daemon/slave.c:313 msgid "Can't set EGID to user GID" msgstr "Can't set EGID to user GID" #: ../daemon/slave.c:321 msgid "Can't set EUID to user UID" msgstr "Can't set EUID to user UID" #: ../daemon/slave.c:1173 msgid "Log in anyway" msgstr "Log in anyway" #: ../daemon/slave.c:1175 msgid "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" msgstr "" "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " "login session, or abort this login" #: ../daemon/slave.c:1179 msgid "Return to previous login" msgstr "Return to previous login" #: ../daemon/slave.c:1180 ../daemon/slave.c:1186 msgid "Abort login" msgstr "Abort login" #: ../daemon/slave.c:1183 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" msgstr "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" #: ../daemon/slave.c:1302 msgid "" "Could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" "due to some internal error.\n" "Please contact your system administrator\n" "or check your syslog to diagnose.\n" "In the meantime this display will be\n" "disabled. Please restart gdm when\n" "the problem is corrected." msgstr "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" "due to some internal error.\n" "Please contact your system administrator\n" "or check your syslog to diagnose.\n" "In the meantime this display will be\n" "disabled. Please restart gdm when\n" "the problem is corrected." #: ../daemon/slave.c:1550 #, c-format msgid "%s: cannot fork" msgstr "%s: cannot fork" #: ../daemon/slave.c:1597 #, c-format msgid "%s: cannot open display %s" msgstr "%s: cannot open display %s" #: ../daemon/slave.c:1748 msgid "" "Could not execute the configuration program. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " "default location." msgstr "Could not execute the configuration program. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location." #: ../daemon/slave.c:1762 msgid "" "Could not execute the configuration program. Make sure its path is set " "correctly in the configuration file." msgstr "Could not execute the configuration program. Make sure its path is set correctly in the configuration file." #: ../daemon/slave.c:1924 msgid "You must authenticate as root to run configuration." msgstr "You must authenticate as root to run configuration." #: ../daemon/slave.c:2054 ../daemon/slave.c:2077 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." msgstr "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist." #: ../daemon/slave.c:2583 ../daemon/slave.c:2588 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" #: ../daemon/slave.c:2709 msgid "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " "you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " "timed logins are disabled now." msgstr "" "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " "This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " "you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " "timed logins are now disabled." #: ../daemon/slave.c:2723 msgid "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " "server." msgstr "" "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " "this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " "server." #: ../daemon/slave.c:2732 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." #: ../daemon/slave.c:2752 msgid "" "The greeter program appears to be crashing.\n" "Attempting to use a different one." msgstr "" "The greeter program appears to be crashing.\n" "Attempting to use a different one." #. Something went wrong #: ../daemon/slave.c:2773 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" msgstr "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" #: ../daemon/slave.c:2780 #, c-format msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s" #: ../daemon/slave.c:2792 msgid "" "Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" msgstr "" "Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This " "display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " "configuration file" #. If no greeter we really have to disable the display #: ../daemon/slave.c:2799 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Error starting greeter on display %s" #: ../daemon/slave.c:2803 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Can't fork gdmgreeter process" #: ../daemon/slave.c:2888 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Can't open fifo!" #: ../daemon/slave.c:3064 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "%s: Can't init pipe to gdmchooser" #: ../daemon/slave.c:3161 msgid "" "Cannot start the chooser program. You will probably not be able to log in. " "Please contact the system administrator." msgstr "" "Cannot start the chooser program. You will probably not be able to log in. " "Please contact the system administrator." #: ../daemon/slave.c:3165 #, c-format msgid "%s: Error starting chooser on display %s" msgstr "%s: Error starting chooser on display %s" #: ../daemon/slave.c:3168 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" msgstr "%s: Can't fork gdmchooser process" #: ../daemon/slave.c:3464 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors" #: ../daemon/slave.c:3599 #, c-format msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3643 #, c-format msgid "Language %s does not exist; using %s" msgstr "Language %s does not exist; using %s" #: ../daemon/slave.c:3644 msgid "System default" msgstr "System default" #: ../daemon/slave.c:3660 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3707 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3713 #, c-format msgid "%s: Could not become %s. Aborting." msgstr "%s: Could not become %s. Aborting." #: ../daemon/slave.c:3776 #, c-format msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" msgstr "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME" #: ../daemon/slave.c:3782 msgid "" "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "" "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe " "session instead" #: ../daemon/slave.c:3796 #, c-format msgid "" "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "" "%s: Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session insteae." #: ../daemon/slave.c:3802 msgid "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." msgstr "" "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " "session instead." #. yaikes #: ../daemon/slave.c:3817 #, c-format msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" msgstr "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" #: ../daemon/slave.c:3822 msgid "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." msgstr "" "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " "session instead." #: ../daemon/slave.c:3830 msgid "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " "to fix problems in your installation." msgstr "" "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " "session of GNOME without startup scripts being run. This should only be " "used to fix problems in your installation." #: ../daemon/slave.c:3845 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." #: ../daemon/slave.c:3858 msgid "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." msgstr "" "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " "console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " "To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." #: ../daemon/slave.c:3885 #, c-format msgid "%s: User not allowed to log in" msgstr "%s: User not allowed to log in" #: ../daemon/slave.c:3888 msgid "The system administrator has disabled your account." msgstr "The system administrator has disabled your account." #: ../daemon/slave.c:3919 msgid "Error! Unable to set executable context." msgstr "Error! Unable to set executable context." #. will go to .xsession-errors #: ../daemon/slave.c:3927 ../daemon/slave.c:3932 #, c-format msgid "%s: Could not exec %s %s %s" msgstr "%s: Could not exec %s %s %s" #. we can't really be any more specific #: ../daemon/slave.c:3943 msgid "Cannot start the session due to some internal error." msgstr "Cannot start the session due to some internal error." #: ../daemon/slave.c:3997 #, c-format msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" #: ../daemon/slave.c:4010 #, c-format msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." #: ../daemon/slave.c:4028 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" "but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " "directory as your home directory?\n" "\n" "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." msgstr "" "Your home directory is listed as:\n" "'%s'\n" "but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " "directory as your home directory?\n" "\n" "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." #: ../daemon/slave.c:4039 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" #: ../daemon/slave.c:4117 msgid "" "Your $HOME/.dmrc file has incorrect permissions and is being ignored. This " "prevents the default session and language from being saved. File sould be " "owned by user and have 644 permissions." msgstr "" "Your $HOME/.dmrc file has incorrect permissions and is being ignored. This " "prevents the default session and language from being saved. File sould be " "owned by user and have 644 permissions." #: ../daemon/slave.c:4243 msgid "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " "system administrator" msgstr "" "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " "are out of disk space or that your home directory could not be opened for " "writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " "system administrator" #: ../daemon/slave.c:4319 #, c-format msgid "%s: Error forking user session" msgstr "%s: Error forking user session" #: ../daemon/slave.c:4400 msgid "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " "you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " "sessions to see if you can fix this problem." msgstr "" "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " "yourself, this could mean that there is some installation problem or that " "you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " "sessions to see if you can fix this problem." #: ../daemon/slave.c:4408 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "View details (~/.xsession-errors file)" #: ../daemon/slave.c:4551 msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." msgstr "GDM detected a shutdown or reboot in progress." #: ../daemon/slave.c:4645 #, c-format msgid "Ping to %s failed; whacking display!" msgstr "Ping to %s failed; whacking display!" #: ../daemon/slave.c:4916 #, c-format msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s" #: ../daemon/slave.c:4985 msgid "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" msgstr "" "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " "run or the sound does not exist" #: ../daemon/slave.c:5341 #, c-format msgid "%s: Failed starting: %s" msgstr "%s: Failed starting: %s" #: ../daemon/slave.c:5348 ../daemon/slave.c:5487 #, c-format msgid "%s: Can't fork script process!" msgstr "%s: Can't fork script process!" #: ../daemon/slave.c:5442 #, c-format msgid "%s: Failed creating pipe" msgstr "%s: Failed creating pipe" #: ../daemon/slave.c:5481 #, c-format msgid "%s: Failed executing: %s" msgstr "%s: Failed executing: %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:75 ../daemon/verify-pam.c:1032 #: ../daemon/verify-shadow.c:76 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." #: ../daemon/verify-crypt.c:80 ../daemon/verify-pam.c:1042 #: ../daemon/verify-shadow.c:81 msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." #: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:441 #: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:3337 msgid "Please enter your username" msgstr "Please enter your username" #. login: is whacked always translate to Username: #: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:341 #: ../daemon/verify-pam.c:342 ../daemon/verify-pam.c:343 #: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:787 #: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:1307 ../gui/gdmlogin.c:1321 #: ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/gdmlogin.c:2651 ../gui/greeter/greeter.c:324 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: ../daemon/verify-crypt.c:166 ../daemon/verify-pam.c:344 #: ../daemon/verify-pam.c:345 ../daemon/verify-pam.c:489 #: ../daemon/verify-shadow.c:184 ../gui/gdmlogin.c:2177 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../daemon/verify-crypt.c:184 ../daemon/verify-crypt.c:198 #: ../daemon/verify-shadow.c:202 ../daemon/verify-shadow.c:216 #, c-format msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" msgstr "Couldn't authenticate user \"%s\"" #: ../daemon/verify-crypt.c:211 ../daemon/verify-pam.c:883 #: ../daemon/verify-shadow.c:229 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Root login disallowed on display '%s'" #: ../daemon/verify-crypt.c:213 ../daemon/verify-shadow.c:231 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "The system administrator is not allowed to login from this screen" #: ../daemon/verify-crypt.c:229 ../daemon/verify-crypt.c:253 #: ../daemon/verify-shadow.c:247 ../daemon/verify-shadow.c:271 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "User %s not allowed to log in" #: ../daemon/verify-crypt.c:231 ../daemon/verify-crypt.c:255 #: ../daemon/verify-pam.c:929 ../daemon/verify-pam.c:1213 #: ../daemon/verify-shadow.c:249 ../daemon/verify-shadow.c:273 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" "\n" "The system administrator has disabled your account." #: ../daemon/verify-crypt.c:278 ../daemon/verify-crypt.c:416 #: ../daemon/verify-pam.c:947 ../daemon/verify-pam.c:1230 #: ../daemon/verify-shadow.c:296 ../daemon/verify-shadow.c:434 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "Cannot set user group for %s" #: ../daemon/verify-crypt.c:280 ../daemon/verify-crypt.c:419 #: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:1233 #: ../daemon/verify-shadow.c:298 ../daemon/verify-shadow.c:437 msgid "" "\n" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " "your system administrator." msgstr "" "\n" "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " "your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:291 ../daemon/verify-crypt.c:364 #: ../daemon/verify-shadow.c:309 ../daemon/verify-shadow.c:383 #, c-format msgid "Password of %s has expired" msgstr "Password of %s has expired" #: ../daemon/verify-crypt.c:293 ../daemon/verify-shadow.c:311 msgid "" "You are required to change your password.\n" "Please choose a new one." msgstr "" "You are required to change your password.\n" "Please choose a new one." #: ../daemon/verify-crypt.c:304 ../daemon/verify-shadow.c:322 msgid "" "\n" "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " "again later or contact your system administrator." msgstr "" "\n" "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " "again later or contact your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:347 ../daemon/verify-crypt.c:355 #: ../daemon/verify-shadow.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:374 msgid "" "Your password has been changed but you may have to change it again. Please " "try again later or contact your system administrator." msgstr "" "Your password has been changed but you may have to change it again. Please " "try again later or contact your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 msgid "" "Your password has expired.\n" "Only a system administrator can now change it" msgstr "" "Your password has expired.\n" "Only a system administrator can now change it" #: ../daemon/verify-crypt.c:373 ../daemon/verify-shadow.c:392 msgid "Internal error on passwdexpired" msgstr "Internal error on passwdexpired" #: ../daemon/verify-crypt.c:375 ../daemon/verify-shadow.c:394 msgid "" "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." msgstr "" "An internal error occured. You will not be able to log in.\n" "Please try again later or contact your system administrator." #: ../daemon/verify-crypt.c:411 ../daemon/verify-shadow.c:429 #, c-format msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "Cannot get passwd structure for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:346 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)" #: ../daemon/verify-pam.c:347 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)" #: ../daemon/verify-pam.c:348 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator" #: ../daemon/verify-pam.c:349 msgid "No password supplied" msgstr "No password supplied" #: ../daemon/verify-pam.c:350 msgid "Password unchanged" msgstr "Password unchanged" #: ../daemon/verify-pam.c:351 msgid "Can not get username" msgstr "Can not get username" #: ../daemon/verify-pam.c:352 msgid "Retype new UNIX password:" msgstr "Retype new UNIX password:" #: ../daemon/verify-pam.c:353 msgid "Enter new UNIX password:" msgstr "Enter new UNIX password:" #: ../daemon/verify-pam.c:354 msgid "(current) UNIX password:" msgstr "(current) UNIX password:" #: ../daemon/verify-pam.c:355 msgid "Error while changing NIS password." msgstr "Error while changing NIS password." #: ../daemon/verify-pam.c:356 msgid "You must choose a longer password" msgstr "You must choose a longer password" #: ../daemon/verify-pam.c:357 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password has been already used. Choose another." #: ../daemon/verify-pam.c:358 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "You must wait longer to change your password" #: ../daemon/verify-pam.c:359 msgid "Sorry, passwords do not match" msgstr "Sorry, passwords do not match" #: ../daemon/verify-pam.c:653 msgid "Cannot setup pam handle with null display" msgstr "Cannot setup pam handle with null display" #: ../daemon/verify-pam.c:670 #, c-format msgid "Unable to establish service %s: %s\n" msgstr "Unable to establish service %s: %s\n" #: ../daemon/verify-pam.c:683 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Can't set PAM_TTY=%s" #: ../daemon/verify-pam.c:693 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s" #. #endif #. PAM_FAIL_DELAY #. is not really an auth problem, but it will #. pretty much look as such, it shouldn't really #. happen #: ../daemon/verify-pam.c:840 ../daemon/verify-pam.c:858 #: ../daemon/verify-pam.c:1152 ../daemon/verify-pam.c:1164 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Couldn't authenticate user" #: ../daemon/verify-pam.c:886 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" #: ../daemon/verify-pam.c:910 ../daemon/verify-pam.c:1194 #, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" msgstr "Authentication token change failed for user %s" #: ../daemon/verify-pam.c:912 ../daemon/verify-pam.c:1197 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." msgstr "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." #: ../daemon/verify-pam.c:927 ../daemon/verify-pam.c:1210 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "User %s no longer permitted to access the system" #: ../daemon/verify-pam.c:933 ../daemon/verify-pam.c:1216 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "User %s not permitted to gain access at this time" #: ../daemon/verify-pam.c:935 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." #: ../daemon/verify-pam.c:940 ../daemon/verify-pam.c:1223 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Couldn't set acct. mgmt for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:968 ../daemon/verify-pam.c:1253 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Couldn't set credentials for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:982 ../daemon/verify-pam.c:1268 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Couldn't open session for %s" #: ../daemon/verify-pam.c:1036 msgid "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." msgstr "" "\n" "Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." #: ../daemon/verify-pam.c:1052 ../daemon/verify-pam.c:1155 #: ../daemon/verify-pam.c:1167 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../daemon/verify-pam.c:1121 msgid "Automatic login" msgstr "Automatic login" #: ../daemon/verify-pam.c:1219 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." msgstr "\nThe system administrator has disabled your access to the system temporarily." #: ../daemon/verify-pam.c:1433 ../daemon/verify-pam.c:1435 msgid "Can't find PAM configuration for gdm." msgstr "Can't find PAM configuration for gdm." #: ../daemon/xdmcp.c:375 #, c-format msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" msgstr "%s: Could not get server hostname: %s!" #: ../daemon/xdmcp.c:400 #, c-format msgid "%s: Could not create socket!" msgstr "%s: Could not create socket!" #: ../daemon/xdmcp.c:493 #, c-format msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!" #: ../daemon/xdmcp.c:565 #, c-format msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "%s: Could not create XDMCP buffer!" #: ../daemon/xdmcp.c:571 #, c-format msgid "%s: Could not read XDMCP header!" msgstr "%s: Could not read XDMCP header!" #: ../daemon/xdmcp.c:578 #, c-format msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" msgstr "%s: Incorrect XDMCP version!" #: ../daemon/xdmcp.c:658 ../daemon/xdmcp.c:665 #, c-format msgid "%s: Unknown opcode from host %s" msgstr "%s: Unknown opcode from host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:699 ../daemon/xdmcp.c:1144 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: Could not extract authlist from packet" #: ../daemon/xdmcp.c:715 ../daemon/xdmcp.c:1164 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: Error in checksum" #: ../daemon/xdmcp.c:1127 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: Could not read display address" #: ../daemon/xdmcp.c:1135 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: Could not read display port number" #: ../daemon/xdmcp.c:1199 ../daemon/xdmcp.c:1223 #, c-format msgid "%s: Bad address" msgstr "%s: Bad address" #: ../daemon/xdmcp.c:1382 ../daemon/xdmcp.c:1389 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Denied XDMCP query from host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:1615 ../daemon/xdmcp.c:1622 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:1634 ../daemon/xdmcp.c:2007 ../daemon/xdmcp.c:2417 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: Could not read Display Number" #: ../daemon/xdmcp.c:1641 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: Could not read Connection Type" #: ../daemon/xdmcp.c:1648 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: Could not read Client Address" #: ../daemon/xdmcp.c:1656 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: Could not read Authentication Names" #: ../daemon/xdmcp.c:1665 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: Could not read Authentication Data" #: ../daemon/xdmcp.c:1675 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: Could not read Authorization List" #: ../daemon/xdmcp.c:1692 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID" #: ../daemon/xdmcp.c:1718 ../daemon/xdmcp.c:1725 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: Failed checksum from %s" #: ../daemon/xdmcp.c:1983 ../daemon/xdmcp.c:1990 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: Got Manage from banned host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:2000 ../daemon/xdmcp.c:2424 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: Could not read Session ID" #: ../daemon/xdmcp.c:2014 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: Could not read Display Class" #: ../daemon/xdmcp.c:2135 ../daemon/xdmcp.c:2142 ../daemon/xdmcp.c:2154 #: ../daemon/xdmcp.c:2264 ../daemon/xdmcp.c:2271 ../daemon/xdmcp.c:2283 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: Could not read address" #: ../daemon/xdmcp.c:2394 ../daemon/xdmcp.c:2408 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" #: ../daemon/xdmcp.c:2756 #, c-format msgid "" "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" "authfile %s': %s" msgstr "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s" #: ../daemon/xdmcp.c:2791 ../daemon/xdmcp.c:2798 ../daemon/xdmcp.c:2804 #: ../daemon/xdmcp.c:2810 #, c-format msgid "%s: No XDMCP support" msgstr "%s: No XDMCP support" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174 msgid "Xnest command line" msgstr "Xnest command line" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174 msgid "STRING" msgstr "STRING" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175 msgid "Extra options for Xnest" msgstr "Extra options for Xnest" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:179 msgid "Run in background" msgstr "Run in background" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "Just run Xnest, no query (no chooser)" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "Do direct query instead of indirect (chooser)" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" msgstr "Run broadcast instead of indirect (chooser)" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:180 msgid "Don't check for running gdm" msgstr "Don't check for running gdm" #. markup #: ../gui/gdmXnestchooser.c:522 msgid "Xnest doesn't exist." msgstr "Xnest doesn't exist." #: ../gui/gdmXnestchooser.c:524 msgid "Please ask your system administrator to install it." msgstr "Please ask your system administrator to install it." #. markup #: ../gui/gdmXnestchooser.c:550 msgid "Indirect XDMCP is not enabled" msgstr "Indirect XDMCP is not enabled" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:552 ../gui/gdmXnestchooser.c:573 msgid "" "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " "program." msgstr "" "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " "program." #. markup #: ../gui/gdmXnestchooser.c:571 msgid "XDMCP is not enabled" msgstr "XDMCP is not enabled" #. markup #: ../gui/gdmXnestchooser.c:605 msgid "GDM is not running" msgstr "GDM is not running" #: ../gui/gdmXnestchooser.c:607 msgid "Please ask your system administrator to start it." msgstr "Please ask your system administrator to start it." #. markup #: ../gui/gdmXnestchooser.c:624 msgid "Could not find a free display number" msgstr "Could not find a free display number" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../gui/gdmchooser-strings.c:7 ../gui/gdmchooser.glade.h:5 msgid "GDM Host Chooser" msgstr "GDM Host Chooser" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:8 ../gui/gdmchooser.glade.h:6 msgid "How to use this application" msgstr "How to use this application" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:9 ../gui/gdmchooser.glade.h:8 msgid "Probe the network" msgstr "Probe the network" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:10 ../gui/gdmchooser.glade.h:4 msgid "Exit the application" msgstr "Exit the application" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:11 ../gui/gdmchooser.glade.h:7 msgid "Open a session to the selected host" msgstr "Open a session to the selected host" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:12 ../gui/gdmchooser.glade.h:3 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:13 ../gui/gdmchooser.glade.h:10 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:14 ../gui/gdmchooser.glade.h:2 msgid "A_dd host: " msgstr "A_dd host: " #. EOF #: ../gui/gdmchooser-strings.c:15 ../gui/gdmchooser.glade.h:1 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:15 ../gui/gdmsetup-strings.c:17 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:70 ../gui/gdmsetup-strings.c:77 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:16 ../gui/gdmchooser.glade.h:9 msgid "Query and add this host to the above list" msgstr "Query and add this host to the above list" #: ../gui/gdmchooser-strings.c:17 ../gui/gdmchooser.glade.h:11 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:71 ../gui/gdmsetup-strings.c:78 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: ../gui/gdmchooser.c:80 msgid "Please wait: scanning local network..." msgstr "Please wait: scanning local network..." #: ../gui/gdmchooser.c:81 msgid "No serving hosts were found." msgstr "No serving hosts were found." #: ../gui/gdmchooser.c:82 msgid "Choose a ho_st to connect to:" msgstr "Choose a ho_st to connect to:" #. markup #: ../gui/gdmchooser.c:659 msgid "Cannot connect to remote server" msgstr "Cannot connect to remote server" #: ../gui/gdmchooser.c:660 #, c-format msgid "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." msgstr "" "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " "try again later." #. markup #: ../gui/gdmchooser.c:1284 msgid "Did not receive response from server" msgstr "Did not receive response from server" #: ../gui/gdmchooser.c:1285 #, c-format msgid "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." msgstr "" "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " "host is not turned on, or is not willing to support a login session right " "now. Please try again later." #: ../gui/gdmchooser.c:1391 msgid "Cannot find host" msgstr "Cannot find host" #: ../gui/gdmchooser.c:1392 #, c-format msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." msgstr "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." #: ../gui/gdmchooser.c:1678 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " "machines as if they were logged on using the console.\n" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." msgstr "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " "machines as if they were logged on using the console.\n" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." #: ../gui/gdmchooser.c:1725 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Can't open default host icon: %s" #: ../gui/gdmchooser.c:1950 ../gui/gdmlogin.c:3986 #: ../gui/greeter/greeter.c:1234 ../gui/greeter/greeter.c:1241 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Could not set signal mask!" #: ../gui/gdmchooser.c:1956 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Socket for xdm communication" #: ../gui/gdmchooser.c:1956 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" #: ../gui/gdmchooser.c:1959 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Client address to return in response to xdm" #: ../gui/gdmchooser.c:1959 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #: ../gui/gdmchooser.c:1962 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Connection type to return in response to xdm" #: ../gui/gdmchooser.c:1962 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #. markup #: ../gui/gdmchooser.c:2091 msgid "Cannot run chooser" msgstr "Cannot run chooser" #: ../gui/gdmchooser.c:2092 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." #. markup #: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:76 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." #: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:79 msgid "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." msgstr "" "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " "Display Manager) or xdm." #: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:82 msgid "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." msgstr "" "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " "system administrator to start GDM." #. markup #: ../gui/gdmcomm.c:433 ../gui/gdmflexiserver.c:697 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" msgstr "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" #: ../gui/gdmcomm.c:436 ../gui/gdmflexiserver.c:700 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." msgstr "Perhaps you have an old version of GDM running." #: ../gui/gdmcomm.c:453 ../gui/gdmcomm.c:456 msgid "Cannot communicate with gdm. Perhaps you have an old version running." msgstr "Cannot communicate with gdm. Perhaps you have an old version running." #: ../gui/gdmcomm.c:459 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "The allowed limit of flexible X servers reached." #: ../gui/gdmcomm.c:461 msgid "There were errors trying to start the X server." msgstr "There were errors trying to start the X server." #: ../gui/gdmcomm.c:463 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." msgstr "The X server failed. Perhaps it is not configured well." #: ../gui/gdmcomm.c:466 msgid "Too many X sessions running." msgstr "Too many X sessions running." #: ../gui/gdmcomm.c:468 msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." msgstr "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." #: ../gui/gdmcomm.c:473 msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." msgstr "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." #: ../gui/gdmcomm.c:478 msgid "The X server is not available. Gdm may be misconfigured." msgstr "The X server is not available. Gdm may be misconfigured." #: ../gui/gdmcomm.c:481 msgid "" "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " "which is not available." msgstr "" "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " "which is not available." #: ../gui/gdmcomm.c:484 msgid "Virtual terminals not supported." msgstr "Virtual terminals not supported." #: ../gui/gdmcomm.c:486 msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." msgstr "Trying to change to an invalid virtual terminal number." #: ../gui/gdmcomm.c:488 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." msgstr "Trying to update an unsupported configuration key." #: ../gui/gdmcomm.c:490 msgid "" "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #: ../gui/gdmcomm.c:494 msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." msgstr "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." #: ../gui/gdmcomm.c:497 msgid "Unknown error occurred." msgstr "Unknown error occurred." #: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user inside a nested window" msgstr "Log in as another user inside a nested window" #: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 msgid "New Login in a Nested Window" msgstr "New Login in a Nested Window" #. markup #: ../gui/gdmflexiserver.c:100 msgid "Cannot change display" msgstr "Cannot change display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:177 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" #: ../gui/gdmflexiserver.c:212 #, c-format msgid "Display %s on virtual terminal %d" msgstr "Display %s on virtual terminal %d" #: ../gui/gdmflexiserver.c:217 #, c-format msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" msgstr "Nested display %s on virtual terminal %d" #: ../gui/gdmflexiserver.c:247 ../gui/gdmlogin.c:3183 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:211 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../gui/gdmflexiserver.c:256 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:310 msgid "Open Displays" msgstr "Open Displays" #. parent #. flags #: ../gui/gdmflexiserver.c:313 msgid "_Open New Display" msgstr "_Open New Display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:315 msgid "Change to _Existing Display" msgstr "Change to _Existing Display" #: ../gui/gdmflexiserver.c:323 msgid "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." msgstr "" "There are some displays already open. You can select one from the list " "below or open a new one." #: ../gui/gdmflexiserver.c:390 ../gui/gdmflexiserver.c:785 msgid "Can't lock screen" msgstr "Can't lock screen" #: ../gui/gdmflexiserver.c:393 ../gui/gdmflexiserver.c:788 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "Can't disable xscreensaver display hacks" #: ../gui/gdmflexiserver.c:548 msgid "Choose server" msgstr "Choose server" #: ../gui/gdmflexiserver.c:559 msgid "Choose the X server to start" msgstr "Choose the X server to start" #: ../gui/gdmflexiserver.c:565 msgid "Standard server" msgstr "Standard server" #: ../gui/gdmflexiserver.c:632 msgid "Send the specified protocol command to gdm" msgstr "Send the specified protocol command to gdm" #: ../gui/gdmflexiserver.c:632 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" #: ../gui/gdmflexiserver.c:633 msgid "Xnest mode" msgstr "Xnest mode" #: ../gui/gdmflexiserver.c:634 msgid "Do not lock current screen" msgstr "Do not lock current screen" #: ../gui/gdmflexiserver.c:635 msgid "Debugging output" msgstr "Debugging output" #: ../gui/gdmflexiserver.c:636 msgid "Authenticate before running --command" msgstr "Authenticate before running --command" #. markup #: ../gui/gdmflexiserver.c:725 msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" msgstr "You do not seem to have the authentication needed for this operation" #: ../gui/gdmflexiserver.c:729 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." #. markup #: ../gui/gdmflexiserver.c:753 msgid "You do not seem to be logged in on the console" msgstr "You do not seem to be logged in on the console" #: ../gui/gdmflexiserver.c:756 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." msgstr "Starting a new login only works correctly on the console." #. markup #: ../gui/gdmflexiserver.c:803 msgid "Cannot start new display" msgstr "Cannot start new display" #: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 msgid "Log in as another user without logging out" msgstr "Log in as another user without logging out" #: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 msgid "New Login" msgstr "New Login" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Afrikaans" msgstr "A-M|Afrikaans" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Albanian" msgstr "A-M|Albanian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Amharic" msgstr "A-M|Amharic" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|Arabic (Egypt)" msgstr "A-M|Arabic (Egypt)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" msgstr "A-M|Arabic (Lebanon)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Armenian" msgstr "A-M|Armenian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "A-M|Azerbaijani" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|Basque" msgstr "A-M|Basque" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Belarusian" msgstr "A-M|Belarusian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Bengali" msgstr "A-M|Bengali" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Bengali (India)" msgstr "A-M|Bengali (India)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "A-M|Bulgarian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|Bosnian" msgstr "A-M|Bosnian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Catalan" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Chinese (Singapore)" msgstr "A-M|Chinese (Singapore)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" msgstr "A-M|Chinese (Taiwan)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Croatian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Czech" msgstr "A-M|Czech" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Danish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|Dutch" msgstr "A-M|Dutch" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|English (USA)" msgstr "A-M|English (USA)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|English (Australia)" msgstr "A-M|English (Australia)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:101 msgid "A-M|English (UK)" msgstr "A-M|English (UK)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:103 msgid "A-M|English (Canada)" msgstr "A-M|English (Canada)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:105 msgid "A-M|English (Ireland)" msgstr "A-M|English (Ireland)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:107 msgid "A-M|English (Denmark)" msgstr "A-M|English (Denmark)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:109 msgid "A-M|English (South Africa)" msgstr "A-M|English (South Africa)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:111 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|Estonian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:113 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finnish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:115 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|French" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:117 msgid "A-M|French (Belgium)" msgstr "A-M|French (Belgium)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:119 msgid "A-M|French (Switzerland)" msgstr "A-M|French (Switzerland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:121 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galician" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:123 msgid "A-M|German" msgstr "A-M|German" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:125 msgid "A-M|German (Austria)" msgstr "A-M|German (Austria)" # Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:127 msgid "A-M|German (Switzerland)" msgstr "A-M|German (Switzerland)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:129 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Greek" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:131 msgid "A-M|Gujarati" msgstr "A-M|Gujarati" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebrew" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:137 msgid "A-M|Hindi" msgstr "A-M|Hindi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:139 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "A-M|Hungarian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:141 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Icelandic" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:143 msgid "A-M|Indonesian" msgstr "A-M|Indonesian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:145 msgid "A-M|Interlingua" msgstr "A-M|Interlingua" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:147 msgid "A-M|Irish" msgstr "A-M|Irish" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:149 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Italian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:151 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Japanese" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:153 msgid "A-M|Kannada" msgstr "A-M|Kannada" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:156 msgid "A-M|Kinyarwanda" msgstr "A-M|Kinyarwanda" #: ../gui/gdmlanguages.c:157 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Korean" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:159 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|Latvian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:161 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Lithuanian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:163 msgid "A-M|Macedonian" msgstr "A-M|Macedonian" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:165 msgid "A-M|Malay" msgstr "A-M|Malay" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:167 msgid "A-M|Malayalam" msgstr "A-M|Malayalam" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:169 msgid "A-M|Marathi" msgstr "A-M|Marathi" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:171 msgid "A-M|Mongolian" msgstr "A-M|Mongolian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:173 msgid "N-Z|Northern Sotho" msgstr "N-Z|Northern Sotho" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:175 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:177 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:179 msgid "N-Z|Oriya" msgstr "N-Z|Oriya" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:181 msgid "N-Z|Panjabi" msgstr "N-Z|Panjabi" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:183 msgid "N-Z|Persian" msgstr "N-Z|Persian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:185 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Polish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:187 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Portuguese" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:189 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" msgstr "N-Z|Portuguese (Brazilian)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:191 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Romanian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:193 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|Russian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 msgid "N-Z|Serbian" msgstr "N-Z|Serbian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:199 msgid "N-Z|Serbian (Latin)" msgstr "N-Z|Serbian (Latin)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:201 msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:203 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|Slovak" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:205 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|Slovenian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:207 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|Spanish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:209 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:211 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|Swedish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:213 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" msgstr "N-Z|Swedish (Finland)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:215 msgid "N-Z|Tamil" msgstr "N-Z|Tamil" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:217 msgid "N-Z|Telugu" msgstr "N-Z|Telugu" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:219 msgid "N-Z|Thai" msgstr "N-Z|Thai" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:221 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Turkish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:223 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|Ukrainian" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:225 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "N-Z|Vietnamese" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:227 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|Walloon" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:229 msgid "N-Z|Welsh" msgstr "N-Z|Welsh" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:231 msgid "N-Z|Yiddish" msgstr "N-Z|Yiddish" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label #: ../gui/gdmlanguages.c:233 msgid "N-Z|Zulu" msgstr "N-Z|Zulu" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other #: ../gui/gdmlanguages.c:235 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Other|POSIX/C English" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: ../gui/gdmlanguages.c:419 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu #: ../gui/gdmlanguages.c:427 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" #: ../gui/gdmlogin.c:411 msgid "Cannot start background program" msgstr "Cannot start background program" #: ../gui/gdmlogin.c:412 #, c-format msgid "Cannot start program '%s': %s." msgstr "Cannot start program '%s': %s." #: ../gui/gdmlogin.c:486 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "User %s will login in %d seconds" #: ../gui/gdmlogin.c:490 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1107 #, c-format msgid "User %s will login in %d second" msgid_plural "User %s will login in %d seconds" msgstr[0] "User %s will login in %d second" msgstr[1] "User %s will login in %d seconds" #: ../gui/gdmlogin.c:718 #, c-format msgid "%s: String too long!" msgstr "%s: String too long!" #: ../gui/gdmlogin.c:720 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" msgstr "%sWelcome to %s%s" #: ../gui/gdmlogin.c:805 ../gui/greeter/greeter_system.c:63 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Are you sure you want to reboot the machine?" #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:807 ../gui/gdmlogin.c:3046 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1087 ../gui/greeter/greeter_system.c:64 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:186 msgid "_Reboot" msgstr "_Reboot" #: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Are you sure you want to shut down the machine?" #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:821 ../gui/gdmlogin.c:3059 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1077 ../gui/greeter/greeter_system.c:77 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:198 msgid "Shut _Down" msgstr "Shut _Down" #: ../gui/gdmlogin.c:841 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Are you sure you want to suspend the machine?" #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:843 ../gui/gdmlogin.c:3073 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:89 msgid "_Suspend" msgstr "_Suspend" #: ../gui/gdmlogin.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:228 msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." msgstr "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." #: ../gui/gdmlogin.c:1088 ../gui/greeter/greeter_session.c:137 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:1095 ../gui/gdmlogin.c:1123 ../gui/gdmlogin.c:1198 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:143 ../gui/greeter/greeter_session.c:173 msgid "Make _Default" msgstr "Make _Default" #: ../gui/gdmlogin.c:1095 ../gui/greeter/greeter_session.c:143 msgid "Just _Log In" msgstr "Just _Log In" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:1114 ../gui/gdmlogin.c:1192 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:155 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:165 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" msgstr "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" #: ../gui/gdmlogin.c:1123 ../gui/gdmlogin.c:1198 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:173 msgid "Just For _This Session" msgstr "Just For _This Session" #: ../gui/gdmlogin.c:1133 ../gui/greeter/greeter_session.c:186 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" "If you wish to make %s the default for future sessions,\n" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." msgstr "" "You have chosen %s for this session.\n" "If you wish to make %s the default for future sessions,\n" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." #: ../gui/gdmlogin.c:1174 ../gui/gdmlogin.c:1183 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:71 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:139 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:147 msgid "System Default" msgstr "System Default" #: ../gui/gdmlogin.c:1308 ../gui/gdmlogin.c:1322 ../gui/gdmlogin.c:2146 #: ../gui/gdmlogin.c:2652 ../gui/gdmlogin.c:3290 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #: ../gui/gdmlogin.c:1396 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s session selected" #: ../gui/gdmlogin.c:1422 ../gui/gdmlogin.c:1738 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:289 msgid "_Last" msgstr "_Last" #: ../gui/gdmlogin.c:1433 ../gui/greeter/greeter_session.c:295 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "Log in using the session that you have used last time you logged in" #: ../gui/gdmlogin.c:1444 msgid "Failsafe GNOME" msgstr "Failsafe GNOME" #: ../gui/gdmlogin.c:1445 ../gui/greeter/greeter_session.c:283 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Failsafe xterm" #: ../gui/gdmlogin.c:1594 ../gui/greeter/greeter_session.c:447 #, c-format msgid "%s: Session directory %s not found!" msgstr "%s: Session directory %s not found!" #: ../gui/gdmlogin.c:1600 msgid "Yikes, nothing found in the session directory." msgstr "Yikes, nothing found in the session directory." #: ../gui/gdmlogin.c:1611 msgid "Failsafe _GNOME" msgstr "Failsafe _GNOME" #: ../gui/gdmlogin.c:1613 ../gui/greeter/greeter_session.c:469 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." msgstr "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." #: ../gui/gdmlogin.c:1636 ../gui/greeter/greeter_session.c:491 msgid "Failsafe _Terminal" msgstr "Failsafe _Terminal" #: ../gui/gdmlogin.c:1638 ../gui/greeter/greeter_session.c:493 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." msgstr "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." #: ../gui/gdmlogin.c:1659 ../gui/greeter/greeter_session.c:513 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. makrup #: ../gui/gdmlogin.c:1703 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s language selected" #: ../gui/gdmlogin.c:1749 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "Log in using the language that you have used last time you logged in" #: ../gui/gdmlogin.c:1753 msgid "_System Default" msgstr "_System Default" #: ../gui/gdmlogin.c:1764 msgid "Log in using the default system language" msgstr "Log in using the default system language" #: ../gui/gdmlogin.c:1788 msgid "_Other" msgstr "_Other" #: ../gui/gdmlogin.c:2178 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #. markup #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate #. * to your favourite currency #: ../gui/gdmlogin.c:2411 ../gui/greeter/greeter.c:484 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Please insert 25p to log in." #: ../gui/gdmlogin.c:2773 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "GNOME Desktop Manager" #: ../gui/gdmlogin.c:2799 ../gui/greeter/greeter_item.c:157 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "%a %b %d, %H:%M" #: ../gui/gdmlogin.c:2801 ../gui/greeter/greeter_item.c:161 msgid "%a %b %d, %l:%M %p" msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" #: ../gui/gdmlogin.c:2850 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../gui/gdmlogin.c:2954 msgid "GDM Login" msgstr "GDM Login" #: ../gui/gdmlogin.c:2997 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1057 msgid "_Session" msgstr "_Session" #: ../gui/gdmlogin.c:3004 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1052 msgid "_Language" msgstr "_Language" #: ../gui/gdmlogin.c:3016 ../gui/greeter/greeter_system.c:152 msgid "_XDMCP Chooser..." msgstr "_XDMCP Chooser..." #: ../gui/gdmlogin.c:3023 ../gui/greeter/greeter_system.c:159 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:349 msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." msgstr "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." #: ../gui/gdmlogin.c:3032 ../gui/greeter/greeter_system.c:167 msgid "_Configure Login Manager..." msgstr "_Configure Login Manager..." #: ../gui/gdmlogin.c:3039 ../gui/greeter/greeter_system.c:174 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:369 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." #: ../gui/gdmlogin.c:3053 ../gui/greeter/greeter_system.c:193 msgid "Reboot your computer" msgstr "Reboot your computer" #: ../gui/gdmlogin.c:3066 ../gui/greeter/greeter_system.c:205 msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." msgstr "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." #: ../gui/gdmlogin.c:3080 ../gui/greeter/greeter_system.c:218 msgid "Suspend your computer" msgstr "Suspend your computer" #: ../gui/gdmlogin.c:3086 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1062 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" #: ../gui/gdmlogin.c:3095 msgid "_Theme" msgstr "_Theme" #: ../gui/gdmlogin.c:3106 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1072 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1067 msgid "D_isconnect" msgstr "D_isconnect" #: ../gui/gdmlogin.c:3176 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:204 msgid "Icon" msgstr "Icon" #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:3830 ../gui/gdmlogin.c:3861 ../gui/gdmlogin.c:3905 #: ../gui/greeter/greeter.c:717 ../gui/greeter/greeter.c:749 #: ../gui/greeter/greeter.c:794 msgid "Cannot start the greeter" msgstr "Cannot start the greeter" #: ../gui/gdmlogin.c:3831 ../gui/gdmlogin.c:3862 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." #: ../gui/gdmlogin.c:3868 ../gui/gdmlogin.c:3914 ../gui/greeter/greeter.c:756 #: ../gui/greeter/greeter.c:803 msgid "Reboot" msgstr "Reboot" #: ../gui/gdmlogin.c:3906 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." msgstr "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " "probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " "computer." #: ../gui/gdmlogin.c:3912 ../gui/greeter/greeter.c:801 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../gui/gdmlogin.c:3944 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:4102 ../gui/greeter/greeter.c:1467 msgid "Session directory is missing" msgstr "Session directory is missing" #: ../gui/gdmlogin.c:4104 ../gui/greeter/greeter.c:1469 msgid "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " "configuration." msgstr "" "Your session directory is missing or empty! There are two available " "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " "configuration." #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:4128 ../gui/greeter/greeter.c:1494 msgid "Configuration is not correct" msgstr "Configuration is not correct" #: ../gui/gdmlogin.c:4130 ../gui/greeter/greeter.c:1496 msgid "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialog, so running the default command. Please fix your configuration." msgstr "" "The configuration file contains an invalid command line for the login " "dialogue, so running the default command. Please fix your configuration." #. markup #: ../gui/gdmlogin.c:4155 ../gui/greeter/greeter.c:1523 msgid "No configuration was found" msgstr "No configuration was found" #: ../gui/gdmlogin.c:4157 ../gui/greeter/greeter.c:1525 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " "configuration program." msgstr "" "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " "session. You should log in and create a configuration file with the GDM " "configuration program." #: ../gui/gdmphotosetup.c:180 ../gui/gdmsetup.c:1379 ../gui/gdmsetup.c:1993 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../gui/gdmphotosetup.c:198 ../gui/gdmsetup.c:1394 msgid "PNG and JPEG" msgstr "PNG and JPEG" #. markup #: ../gui/gdmphotosetup.c:266 msgid "The face browser is not configured" msgstr "The face browser is not configured" #: ../gui/gdmphotosetup.c:269 msgid "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." msgstr "" "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " "your system administrator to enable it in the GDM configurator program." #: ../gui/gdmphotosetup.c:279 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 msgid "Login Photo" msgstr "Login Photo" #: ../gui/gdmphotosetup.c:289 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Select a photograph to show in the facebrowser:" #: ../gui/gdmphotosetup.c:315 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" #. markup #: ../gui/gdmphotosetup.c:348 msgid "No picture selected." msgstr "No picture selected." #. markup #: ../gui/gdmphotosetup.c:372 msgid "Cannot open file" msgstr "Cannot open file" #: ../gui/gdmphotosetup.c:373 #, c-format msgid "File %s cannot be opened for writing\n" msgstr "File %s cannot be opened writing\n" #: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 msgid "" "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" msgstr "" "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: ../gui/gdmsetup-strings.c:7 ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 msgid "Login Screen Setup" msgstr "Login Screen Setup" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:8 ../gui/gdmsetup.glade.h:31 msgid "Greeter" msgstr "Greeter" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:9 ../gui/gdmsetup-strings.c:27 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:32 ../gui/gdmsetup-strings.c:39 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:43 ../gui/gdmsetup-strings.c:83 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:91 ../gui/gdmsetup-strings.c:93 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:99 ../gui/gdmsetup-strings.c:103 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:109 ../gui/gdmsetup-strings.c:115 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:122 ../gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:10 ../gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "L_ocal: " msgstr "L_ocal: " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:91 msgid "_Remote: " msgstr "_Remote: " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:12 ../gui/gdmsetup.glade.h:96 msgid "_Welcome string: " msgstr "_Welcome string: " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:13 ../gui/gdmsetup.glade.h:58 #, no-c-format msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): " msgstr "Re_mote welcome string (%n = hostname): " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:14 ../gui/gdmsetup.glade.h:64 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " "it will be replaced by the name of your computer." msgstr "" "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " "it will be replaced by the name of your computer." #: ../gui/gdmsetup-strings.c:16 ../gui/gdmsetup.glade.h:66 #, no-c-format msgid "" "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." msgstr "" "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " "your computer." #: ../gui/gdmsetup-strings.c:18 ../gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Always use 24 hour cloc_k format" msgstr "Always use 24 hour cloc_k format" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:19 ../gui/gdmsetup-strings.c:21 msgid "GTK+ Greeter" msgstr "GTK+ Greeter" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:20 ../gui/gdmsetup-strings.c:22 msgid "Themed Greeter" msgstr "Themed Greeter" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:23 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:24 ../gui/gdmsetup.glade.h:70 msgid "Use default Welcome" msgstr "Use default Welcome" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:25 ../gui/gdmsetup.glade.h:69 msgid "Use default Remote Welcome" msgstr "Use default Remote Welcome" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:26 ../gui/gdmsetup.glade.h:15 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatic Login" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:28 ../gui/gdmsetup.glade.h:81 msgid "_Automatic login username:" msgstr "_Automatic login username:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:29 ../gui/gdmsetup.glade.h:88 msgid "_Login a user automatically on first bootup" msgstr "_Login a user automatically on first bootup" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:30 ../gui/gdmsetup-strings.c:36 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 msgid "dummy" msgstr "dummy" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:31 ../gui/gdmsetup.glade.h:68 msgid "Timed Login" msgstr "Timed Login" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:33 ../gui/gdmsetup.glade.h:95 msgid "_Timed login username:" msgstr "_Timed login username:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:34 ../gui/gdmsetup.glade.h:93 msgid "_Seconds before login:" msgstr "_Seconds before login:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:35 ../gui/gdmsetup.glade.h:37 msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds" msgstr "Login a _user automatically after a specified number of seconds" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:37 ../gui/gdmsetup.glade.h:73 msgid "_1 General" msgstr "_1 General" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:38 ../gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:40 ../gui/gdmsetup-strings.c:48 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:105 ../gui/gdmsetup-strings.c:111 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:117 ../gui/gdmsetup.glade.h:17 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:41 ../gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "No Logo" msgstr "No Logo" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:42 ../gui/gdmsetup.glade.h:16 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:44 ../gui/gdmsetup.glade.h:89 msgid "_No background" msgstr "_No background" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:45 ../gui/gdmsetup.glade.h:85 msgid "_Image" msgstr "_Image" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:46 ../gui/gdmsetup.glade.h:83 msgid "_Color" msgstr "_Colour" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:47 ../gui/gdmsetup.glade.h:92 msgid "_Scale background image to fit" msgstr "_Scale background image to fit" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:49 ../gui/gdmsetup.glade.h:47 msgid "No Background" msgstr "No Background" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:50 ../gui/gdmsetup.glade.h:90 msgid "_Only color on remote displays" msgstr "_Only colour on remote displays" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:51 ../gui/gdmsetup.glade.h:82 msgid "_Background color: " msgstr "_Background colour: " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:52 ../gui/gdmsetup.glade.h:53 msgid "Pick a color" msgstr "Pick a colour" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:53 ../gui/gdmsetup.glade.h:74 msgid "_2 GTK+ Greeter" msgstr "_2 GTK+ Greeter" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:54 ../gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:55 ../gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "No screenshot available" msgstr "No screenshot available" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:56 ../gui/gdmsetup.glade.h:20 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:57 ../gui/gdmsetup.glade.h:18 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:58 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:59 ../gui/gdmsetup.glade.h:99 msgid "" "description\n" "widget" msgstr "" "description\n" "widget" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:61 ../gui/gdmsetup.glade.h:97 msgid "author" msgstr "author" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:62 ../gui/gdmsetup.glade.h:98 msgid "copyright" msgstr "copyright" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:63 ../gui/gdmsetup.glade.h:87 msgid "_Install new theme" msgstr "_Install new theme" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:64 ../gui/gdmsetup.glade.h:84 msgid "_Delete theme" msgstr "_Delete theme" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:65 ../gui/gdmsetup.glade.h:75 msgid "_3 Themed Greeter" msgstr "_3 Themed Greeter" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:66 ../gui/gdmsetup.glade.h:94 msgid "_Show choosable user images (Face Browser)" msgstr "_Show choosable user images (Face browser)" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:67 ../gui/gdmsetup.glade.h:86 msgid "_Include All Users" msgstr "_Include All Users" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:68 ../gui/gdmsetup.glade.h:33 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:69 ../gui/gdmsetup.glade.h:71 msgid "User to Include" msgstr "User to Include" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:72 ../gui/gdmsetup-strings.c:79 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:73 ../gui/gdmsetup.glade.h:3 msgid "<" msgstr "<" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:74 ../gui/gdmsetup.glade.h:4 msgid ">" msgstr ">" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:75 ../gui/gdmsetup.glade.h:25 msgid "Exclude" msgstr "Exclude" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:76 ../gui/gdmsetup.glade.h:72 msgid "User to exclude" msgstr "User to exclude" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:80 ../gui/gdmsetup.glade.h:13 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:81 ../gui/gdmsetup.glade.h:76 msgid "_4 Face Browser" msgstr "_4 Face Browser" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:82 ../gui/gdmsetup-strings.c:98 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:84 ../gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "Enable _XDMCP" msgstr "Enable _XDMCP" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:85 ../gui/gdmsetup.glade.h:24 msgid "Enable debu_g messages to system log" msgstr "Enable debu_g messages to system log" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:86 ../gui/gdmsetup.glade.h:6 msgid "Allow _root to login with GDM" msgstr "Allow _root to login with GDM" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:87 ../gui/gdmsetup.glade.h:8 msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" msgstr "Allow root to login r_emotely with GDM" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:88 ../gui/gdmsetup.glade.h:7 msgid "Allow remote _timed logins" msgstr "Allow remote _timed logins" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:89 ../gui/gdmsetup.glade.h:61 msgid "" "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " "set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " "shutdown, configure, chooser)" msgstr "" "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " "set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " "shutdown, configure, chooser)" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:90 ../gui/gdmsetup.glade.h:60 msgid "Show _actions menu" msgstr "Show _actions menu" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:92 ../gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "Allow _configuration from the login screen" msgstr "Allow _configuration from the login screen" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:94 ../gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" msgstr "Allow running _XDMCP chooser from the login screen" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:95 ../gui/gdmsetup.glade.h:11 msgid "" "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote " "connections)" msgstr "" "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote " "connections)" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:96 ../gui/gdmsetup.glade.h:59 msgid "Retry delay (_seconds):" msgstr "Retry delay (_seconds):" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:97 ../gui/gdmsetup.glade.h:77 msgid "_5 Security" msgstr "_5 Security" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:100 ../gui/gdmsetup.glade.h:23 msgid "Enable _accessibility modules" msgstr "Enable _accessibility modules" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:101 ../gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter." msgstr "Allow theme selection in _GTK+ Greeter." #: ../gui/gdmsetup-strings.c:102 ../gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "Make a _sound when login window is ready" msgstr "Make a _sound when login window is ready" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:104 ../gui/gdmsetup-strings.c:110 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:116 ../gui/gdmsetup.glade.h:62 msgid "Sound file:" msgstr "Sound file:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:106 ../gui/gdmsetup-strings.c:112 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:118 ../gui/gdmsetup.glade.h:49 msgid "No Sound" msgstr "No Sound" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:107 ../gui/gdmsetup-strings.c:113 #: ../gui/gdmsetup-strings.c:119 ../gui/gdmsetup.glade.h:67 msgid "Test Sound" msgstr "Test Sound" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:108 ../gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Make a _sound after a successful login attempt" msgstr "Make a _sound after a successful login attempt" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:114 ../gui/gdmsetup.glade.h:39 msgid "Make a _sound after a failed login attempt" msgstr "Make a _sound after a failed login attempt" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:120 ../gui/gdmsetup.glade.h:78 msgid "_6 Accessibility" msgstr "_6 Accessibility" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:121 ../gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." msgstr "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." #: ../gui/gdmsetup-strings.c:123 ../gui/gdmsetup.glade.h:32 msgid "Honour _indirect requests" msgstr "Honour _indirect requests" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:124 ../gui/gdmsetup.glade.h:35 msgid "Listen on _UDP port: " msgstr "Listen on _UDP port: " #: ../gui/gdmsetup-strings.c:125 ../gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "Maximum _pending requests:" msgstr "Maximum _pending requests:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:126 ../gui/gdmsetup.glade.h:42 msgid "Max p_ending indirect requests:" msgstr "Max p_ending indirect requests:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:127 ../gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "Maximum _remote sessions:" msgstr "Maximum _remote sessions:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:128 ../gui/gdmsetup.glade.h:45 msgid "Maximum _wait time:" msgstr "Maximum _wait time:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:129 ../gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "Maximum indirect w_ait time:" msgstr "Maximum indirect w_ait time:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:130 ../gui/gdmsetup.glade.h:21 msgid "Displays per _host:" msgstr "Displays per _host:" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:131 ../gui/gdmsetup.glade.h:54 msgid "Pin_g interval (seconds):" msgstr "Pin_g interval (seconds):" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:132 ../gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "Ping interval (seconds):" msgstr "Ping interval (seconds):" #: ../gui/gdmsetup-strings.c:133 ../gui/gdmsetup.glade.h:79 msgid "_7 XDMCP" msgstr "_7 XDMCP" #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:196 msgid "" "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " "updates may have taken effect." msgstr "" "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " "updates may have taken effect." #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:592 msgid "" "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." msgstr "" "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." #: ../gui/gdmsetup.c:1836 ../gui/gdmsetup.c:1875 ../gui/gdmsetup.c:2092 #: ../gui/gdmsetup.c:2102 ../gui/gdmsetup.c:2112 msgid "None" msgstr "None" #: ../gui/gdmsetup.c:2001 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../gui/gdmsetup.c:2665 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "Archive is not of a subdirectory" #: ../gui/gdmsetup.c:2673 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "Archive is not of a single subdirectory" #: ../gui/gdmsetup.c:2697 ../gui/gdmsetup.c:2775 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "File not a tar.gz or tar archive" #: ../gui/gdmsetup.c:2699 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" #: ../gui/gdmsetup.c:2721 msgid "File does not exist" msgstr "File does not exist" #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:2836 msgid "No file selected" msgstr "No file selected" #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:2864 msgid "Not a theme archive" msgstr "Not a theme archive" #: ../gui/gdmsetup.c:2865 #, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Details: %s" #. FIXME: if exists already perhaps we could also have an #. * option to change the dir name #: ../gui/gdmsetup.c:2883 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" msgstr "" "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:2969 msgid "Some error occurred when installing the theme" msgstr "Some error occurred when installing the theme" #: ../gui/gdmsetup.c:3009 msgid "Select new theme archive to install" msgstr "Select new theme archive to install" #: ../gui/gdmsetup.c:3013 msgid "_Install" msgstr "_Install" #: ../gui/gdmsetup.c:3081 #, c-format msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" msgstr "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" #: ../gui/gdmsetup.c:3099 msgid "_Remove Theme" msgstr "_Remove Theme" #. This is the temporary help dialog #: ../gui/gdmsetup.c:3294 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " "graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " "immediately.\n" "\n" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" "\n" "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " "category." msgstr "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n" "\n" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" "\n" "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category." #. markup #: ../gui/gdmsetup.c:3720 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM." msgstr "You must be the superuser (root) to configure GDM." #. EOF #: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)" msgstr "Configure the login screen (GNOME Display Manager)" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 msgid "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter" msgstr "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter" #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 msgid "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter\n" "Disabled" msgstr "" "GTK+ Greeter\n" "Themed Greeter\n" "Disabled" #: ../gui/gdmuser.c:296 ../gui/gdmuser.c:298 msgid "Too many users to list here..." msgstr "Too many users to list here..." #: ../gui/greeter/greeter.c:718 ../gui/greeter/greeter.c:750 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." #: ../gui/greeter/greeter.c:795 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." #: ../gui/greeter/greeter.c:1303 #, c-format msgid "There was an error loading the theme %s" msgstr "There was an error loading the theme %s" #. markup #: ../gui/greeter/greeter.c:1357 msgid "The greeter theme is corrupt" msgstr "The greeter theme is corrupt" #: ../gui/greeter/greeter.c:1359 msgid "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." msgstr "" "The theme does not contain definition for the username/password entry " "element." #. markup #: ../gui/greeter/greeter.c:1393 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" msgstr "" "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " "loaded. Attempting to start the standard greeter" #. markup #: ../gui/greeter/greeter.c:1416 msgid "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you " "mayhave to login another way and fix theinstallation of gdm" msgstr "" "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the gdm installation" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:64 msgid "Last" msgstr "Last" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:216 msgid "Select a language" msgstr "Select a language" #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:235 msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Select a language for your session to use:" #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144 msgid "Select _Language..." msgstr "Select _Language..." #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 msgid "Select _Session..." msgstr "Select _Session..." #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:394 msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." msgstr "" "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:98 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s!" msgstr "Can't open DefaultImage: %s!" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1082 ../gui/greeter/greeter_system.c:211 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pend" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1092 msgid "_XDMCP Chooser" msgstr "_XDMCP Chooser" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1097 msgid "_Configure" msgstr "_Configure" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1102 msgid "You've got capslock on!" msgstr "You've got capslock on!" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:265 msgid "Choose a Session" msgstr "Choose a Session" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:282 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "Failsafe Gnome" #: ../gui/greeter/greeter_session.c:455 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Yaikes, nothing found in the session directory." #: ../gui/greeter/greeter_session.c:467 msgid "Failsafe _Gnome" msgstr "Failsafe _Gnome" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:278 msgid "Choose an Action" msgstr "Choose an Action" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:300 msgid "Shut _down the computer" msgstr "Shut _down the computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:303 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Shut down your computer so that you may turn it off." #: ../gui/greeter/greeter_system.c:318 msgid "_Reboot the computer" msgstr "_Reboot the computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:332 msgid "Sus_pend the computer" msgstr "Sus_pend the computer" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:346 msgid "Run _XDMCP chooser" msgstr "Run _XDMCP chooser" #: ../gui/greeter/greeter_system.c:366 msgid "Confi_gure the login manager" msgstr "Confi_gure the login manager" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "Bond, James Bond" msgstr "Bond, James Bond" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "Circles" msgstr "Circles" #: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Theme with blue circles" msgstr "Theme with blue circles" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 GNOME" msgstr "(c) 2002 GNOME" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" msgstr "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "GNOME Artists" msgstr "GNOME Artists" #: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME with Browser" msgstr "Happy GNOME with Browser" #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles" msgstr "GNOME Art variation of Circles" #: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME" msgstr "Happy GNOME" #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:650 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:886 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to (%s)" msgstr "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to (%s)" #. TODO - I18n #: ../gui/modules/keymouselistener.c:249 #, c-format msgid "Cannot open gestures file: %s\n" msgstr "Cannot open gestures file: %s\n" #: ../utils/gdmaskpass.c:26 #, c-format msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "gdmaskpass only runs as root\n" #: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 #, c-format msgid "Authentication failure!\n" msgstr "Authentication failure!\n" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 msgid "(memory buffer)" msgstr "(memory buffer)" #. markup #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:194 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:247 #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:301 msgid "Cannot load user interface" msgstr "Cannot load user interface" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:195 #, c-format msgid "" "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " "Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " "and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:211 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:248 #, c-format msgid "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." msgid_plural "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." msgstr[0] "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." msgstr[1] "" "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" "s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " "check your installation of %s or reinstall %s." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 #, c-format msgid "" "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " "exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " "the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " "exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." #: ../vicious-extensions/glade-helper.c:314 #, c-format msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" msgstr "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" #: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134 msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" msgstr "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" #~ msgid "Could not fork a new process!" #~ msgstr "Could not fork a new process!" #~ msgid "You likely won't be able to log in either." #~ msgstr "You likely won't be able to log in either." #~ msgid "sdfg" #~ msgstr "sdfg" #~ msgid "asdf" #~ msgstr "asdf" #~ msgid "(memory buffer" #~ msgstr "(memory buffer"